Developers!Devolopers!DEVELOPERS!
This commit is contained in:
parent
919304842f
commit
a5f3cd587a
2 changed files with 80 additions and 75 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@ anderes ist beim committen schneller.
|
|||
|
||||
0001-0099 phil
|
||||
0100-0199 phil
|
||||
0200-0299 phear
|
||||
0200-0299 phear done
|
||||
0300-0399 phear done
|
||||
0400-0499 phear done
|
||||
0500-0599 phear done
|
||||
|
|
|
@ -1256,189 +1256,194 @@ Wir machen eine Liste.
|
|||
|
||||
261
|
||||
00:16:35,841 --> 00:16:38,571
|
||||
Wednesday we leave
|
||||
for Finland early,
|
||||
Mittwoch früh fliegen wir nach
|
||||
Finnland,
|
||||
|
||||
262
|
||||
00:16:38,644 --> 00:16:41,511
|
||||
so, Sunday...
|
||||
also, Sonntag...
|
||||
|
||||
263
|
||||
00:16:41,580 --> 00:16:42,911
|
||||
make lecture.
|
||||
Vortrag halten.
|
||||
|
||||
264
|
||||
00:16:42,982 --> 00:16:44,916
|
||||
Bigger?
|
||||
Oh, no. That's a big one.
|
||||
Grösser?
|
||||
Oh Nein. Das ist schon gross.
|
||||
|
||||
265
|
||||
00:16:44,984 --> 00:16:51,150
|
||||
PowerPoint...
|
||||
and then speech.
|
||||
und dann die Rede.
|
||||
|
||||
266
|
||||
00:16:51,223 --> 00:16:52,281
|
||||
Finish.
|
||||
Ende.
|
||||
|
||||
267
|
||||
00:17:04,403 --> 00:17:11,070
|
||||
It's 4:03 a.m., and I guess
|
||||
I'll just keep working until morning.
|
||||
Es ist 4 Uhr früh, und ich denke, ich
|
||||
werde einfach bis zum Morgen
|
||||
weiterarbeiten.
|
||||
|
||||
268
|
||||
00:17:11,143 --> 00:17:13,475
|
||||
I feel...somewhat awake.
|
||||
Ich fühle mich...ein bisschen wach.
|
||||
|
||||
|
||||
269
|
||||
00:17:13,546 --> 00:17:16,538
|
||||
And then Andy can take over again.
|
||||
Und dann kann Andy wieder übernehmen.
|
||||
|
||||
270
|
||||
00:17:17,983 --> 00:17:21,475
|
||||
We can do
|
||||
around-the-clock shifts, I guess.
|
||||
Wir arbeiten rund um die Uhr, schätze
|
||||
ich.
|
||||
|
||||
271
|
||||
00:17:23,255 --> 00:17:28,090
|
||||
I'm just trying to add a few slides
|
||||
into the PowerPoint here.
|
||||
Ich versuche hier nur, einige Folien
|
||||
zur Präsentation hinzuzufügen.
|
||||
|
||||
272
|
||||
00:17:29,195 --> 00:17:34,690
|
||||
Because, actually, a lot of the things
|
||||
that business leaders of the world
|
||||
Eigentlich sind viele der Dinge,
|
||||
die die Wirtschaftselite der Welt
|
||||
|
||||
273
|
||||
00:17:34,767 --> 00:17:39,170
|
||||
say in relation to these issues
|
||||
are actually sort of very similar
|
||||
in Bezug auf diese Themen hier sagt,
|
||||
sehr ähnlich zu dem,
|
||||
|
||||
274
|
||||
00:17:39,238 --> 00:17:40,899
|
||||
to what Unruh Hank Hardy says,
|
||||
was auch Unruh Hank Hardy sagt,
|
||||
|
||||
275
|
||||
00:17:40,973 --> 00:17:44,875
|
||||
even though maybe Unruh Hank Hardy
|
||||
is a little bit more frank about it.
|
||||
allerdings ist Unruh Hank Hardy
|
||||
vielleicht ein bisschen offener.
|
||||
|
||||
276
|
||||
00:17:44,944 --> 00:17:47,970
|
||||
And, in fact,
|
||||
when he talked to CNBC,
|
||||
Und, als er beim CNBC redete,
|
||||
|
||||
277
|
||||
00:17:48,047 --> 00:17:49,378
|
||||
when he was debating,
|
||||
als er dort mit einem Aktivisten
|
||||
|
||||
278
|
||||
00:17:49,448 --> 00:17:52,440
|
||||
an activist, Barry Coates,
|
||||
just sort of agreed with what he said
|
||||
debattierte, Barry Coates, da stimmte
|
||||
der dem zu,
|
||||
|
||||
279
|
||||
00:17:52,518 --> 00:17:56,352
|
||||
when he said that this is what
|
||||
the WTO does, and this is our position.
|
||||
was er als Meinung und Position der
|
||||
WTO ausgab.
|
||||
|
||||
280
|
||||
00:17:56,422 --> 00:18:01,086
|
||||
And Barry Coates said,
|
||||
"Well, that's funny. That's exactly right."
|
||||
Barry Coates sagte,
|
||||
"Das ist witzig. Sie haben völlig Recht!"
|
||||
|
||||
281
|
||||
00:18:01,160 --> 00:18:09,090
|
||||
So...after Salzburg, we got an e-mail
|
||||
asking a representative of the WTO
|
||||
Nach Salzburg bekamen wir eine
|
||||
e-Mail, dass ein Repräsentant der WTO
|
||||
|
||||
282
|
||||
00:18:09,168 --> 00:18:12,228
|
||||
to appear on CNBC
|
||||
MarketWrap Europe.
|
||||
für CNBC MarketWrap Europe auftreten
|
||||
sollte.
|
||||
|
||||
283
|
||||
00:18:12,304 --> 00:18:18,971
|
||||
And the producer apparently didn't notice
|
||||
that gatt.org was not the WTO site.
|
||||
Der Produzent hat offensichtlich nicht
|
||||
mitbekommen, dass gatt.org nicht die
|
||||
Seite der WTO ist.
|
||||
|
||||
284
|
||||
00:18:19,044 --> 00:18:25,347
|
||||
And Granwyth Hulatberi, which is
|
||||
another name that Andy just came up with,
|
||||
Und Granwyth Hulatberi, das ist ein
|
||||
anderer Name, den Andy sich in dem
|
||||
Moment ausgedacht hat,
|
||||
|
||||
285
|
||||
00:18:25,418 --> 00:18:28,012
|
||||
responded and, of course, said,
|
||||
antwortete, und sagte natürlich,
|
||||
|
||||
|
||||
286
|
||||
00:18:28,087 --> 00:18:31,579
|
||||
"Well, I'd be happy to go
|
||||
on CNBC MarketWrap."
|
||||
"Ich werde gerne bei CNBC MarketWrap
|
||||
auftreten."
|
||||
|
||||
287
|
||||
00:18:31,657 --> 00:18:37,493
|
||||
And the producer wanted him to debate
|
||||
an anti-globalization protester.
|
||||
Der Produzent wollte, dass er mit einem
|
||||
Anti-Globalisierungs-Aktivisten
|
||||
debattierte.
|
||||
|
||||
288
|
||||
00:18:37,563 --> 00:18:43,661
|
||||
If the WTO is serious about addressing
|
||||
the issues of world poverty,
|
||||
Wenn es der WTO wirklich ernst damit wäre,
|
||||
die Probleme der Weltarmut anzugehen,
|
||||
|
||||
289
|
||||
00:18:43,736 --> 00:18:47,228
|
||||
it would do things
|
||||
completely differently than it is now.
|
||||
würde sie völlig anders handeln, als sie
|
||||
es jetzt tut.
|
||||
|
||||
290
|
||||
00:18:47,306 --> 00:18:50,901
|
||||
Let me bring in Granwyth on that.
|
||||
Is that a fair point?
|
||||
Lassen Sie mich das an Granwyth weitergeben.
|
||||
Was sagen Sie dazu?
|
||||
|
||||
291
|
||||
00:18:52,077 --> 00:18:56,480
|
||||
Well, of course it is, but I think Barry,
|
||||
as well as all the other protesters,
|
||||
Nun, natürlich ist das richtig, aber ich
|
||||
denke, Barry genauso wie viele andere
|
||||
Aktivisten
|
||||
|
||||
292
|
||||
00:18:56,549 --> 00:19:01,646
|
||||
are simply, in a word, focused too much
|
||||
on reality and on facts and figures.
|
||||
sind einfach, sozusagen, viel zu fokussiert
|
||||
auf die Realität und Zahlen und Statistiken.
|
||||
|
||||
293
|
||||
00:19:01,720 --> 00:19:05,212
|
||||
And I think I would have to say
|
||||
that this is a long-term problem
|
||||
Ich denke, ich muss sagen, dass es sich um
|
||||
ein Langzeitproblem handelt,
|
||||
|
||||
294
|
||||
00:19:05,291 --> 00:19:07,782
|
||||
that comes down
|
||||
to a problem of education.
|
||||
letzten Endes um ein Bildungsproblem.
|
||||
|
||||
295
|
||||
00:19:07,860 --> 00:19:12,354
|
||||
We have to find a way to convince
|
||||
perhaps not the protesters
|
||||
Wir müssen nach einem Weg suchen, vielleicht
|
||||
nicht die Aktivisten zu überzeugen,
|
||||
|
||||
296
|
||||
00:19:12,431 --> 00:19:14,262
|
||||
but the protesters' children
|
||||
sondern ihre Kinder, darin,
|
||||
|
||||
297
|
||||
00:19:14,333 --> 00:19:20,067
|
||||
to follow thinkers like Milton Friedman
|
||||
and Darwin and--and so on,
|
||||
Denkern wie Milton Friedman und Darwin
|
||||
und so weiter zu folgen,
|
||||
|
||||
298
|
||||
00:19:20,139 --> 00:19:23,074
|
||||
rather than what the protesters
|
||||
have been reared on--
|
||||
statt dem, womit die Aktivisten
|
||||
aufgezogen wurden,
|
||||
|
||||
299
|
||||
00:19:23,142 --> 00:19:26,202
|
||||
Trotsky and Robespierre
|
||||
and Abbie Hoffman.
|
||||
Trotsky und Robespierre
|
||||
und Abbie Hoffman.
|
||||
|
||||
300
|
||||
00:19:26,278 --> 00:19:30,271
|
||||
|
@ -1447,7 +1452,7 @@ Legen der Inhalte von Erziehung,
|
|||
|
||||
301
|
||||
00:19:30,349 --> 00:19:33,079
|
||||
ein Legen in private Hände -
|
||||
in private Hände -
|
||||
|
||||
|
||||
302
|
||||
|
@ -1457,18 +1462,18 @@ im privaten Sektor -
|
|||
|
||||
303
|
||||
00:19:36,322 --> 00:19:38,483
|
||||
wird automatisch zu diesem Ergebnis
|
||||
führen,
|
||||
automatisch zu dem Ergebnis
|
||||
führen wird,
|
||||
|
||||
|
||||
304
|
||||
00:19:38,557 --> 00:19:41,048
|
||||
und wir werden die Kinder der
|
||||
Protestierer erzogen sehen
|
||||
dass wir die Kinder der
|
||||
Aktivisten mit ganz anderen
|
||||
|
||||
305
|
||||
00:19:41,126 --> 00:19:43,617
|
||||
mit völlig anderen Sorgen.
|
||||
Ansichten erzogen sehen werden.
|
||||
|
||||
306
|
||||
00:19:43,696 --> 00:19:45,357
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue