6000 lines
105 KiB
Text
6000 lines
105 KiB
Text
1
|
|
00:00:33,380 --> 00:00:35,371
|
|
Jeez, das ist schrecklich.
|
|
|
|
2
|
|
00:00:35,449 --> 00:00:37,508
|
|
Das ist das Blödeste.
|
|
Ich kann nicht --
|
|
|
|
3
|
|
00:00:39,052 --> 00:00:41,987
|
|
Das ist ein Unterschied von einer Stunde.
|
|
Hier ist eine andere Zeitzone.
|
|
|
|
4
|
|
00:00:42,989 --> 00:00:46,584
|
|
Mist. Das ist unglaublich.
|
|
Wie konnte das passieren?
|
|
|
|
5
|
|
00:00:46,660 --> 00:00:48,150
|
|
Okay. Nun.
|
|
|
|
6
|
|
00:00:48,228 --> 00:00:50,492
|
|
Okay. Geschafft.
|
|
Und jetzt?
|
|
|
|
7
|
|
00:00:50,564 --> 00:00:51,895
|
|
Okay. Hab' es. Okay.
|
|
|
|
8
|
|
00:00:51,965 --> 00:00:53,455
|
|
Zieh es hoch.
|
|
|
|
9
|
|
00:00:53,533 --> 00:00:55,967
|
|
Okay, now let's get your...
|
|
|
|
10
|
|
00:01:03,710 --> 00:01:07,373
|
|
Vor einigen Jahren wollten wir...
|
|
|
|
11
|
|
00:01:07,447 --> 00:01:11,042
|
|
Aktivisten bei ihren Anti-Unternehmens
|
|
Aktivitäten unterstützen.
|
|
|
|
12
|
|
00:01:11,118 --> 00:01:14,281
|
|
Da hörten wir etwas über die
|
|
Internetseite rtmark.com
|
|
|
|
13
|
|
00:01:14,354 --> 00:01:16,584
|
|
WIr gingen dorthin und sie...
|
|
|
|
14
|
|
00:01:16,656 --> 00:01:19,489
|
|
gaben uns eine Internet-Domain --
|
|
gwbush.com --
|
|
|
|
15
|
|
00:01:19,559 --> 00:01:21,686
|
|
und fragten uns, ob wir eine
|
|
kritische Webseite
|
|
|
|
16
|
|
00:01:21,762 --> 00:01:23,821
|
|
über George Bush machen würden.
|
|
|
|
17
|
|
00:01:23,897 --> 00:01:27,628
|
|
Die richtige Domain von
|
|
Georg Bush war georgewbush.com.
|
|
|
|
18
|
|
00:01:27,701 --> 00:01:31,296
|
|
Das war 1999,
|
|
während der Kampagne
|
|
|
|
19
|
|
00:01:31,371 --> 00:01:33,498
|
|
vor seiner Wahl zur ersten
|
|
Präsidentschaft.
|
|
|
|
20
|
|
00:01:33,573 --> 00:01:36,167
|
|
Wir waren uns nicht sicher
|
|
was wir tun sollten.
|
|
|
|
21
|
|
00:01:36,243 --> 00:01:38,575
|
|
Wir schauten uns also Bushs
|
|
Webseite an.
|
|
|
|
22
|
|
00:01:38,645 --> 00:01:41,375
|
|
Es stellte sich heraus, dass
|
|
sie voll von Heucheleich war.
|
|
|
|
23
|
|
00:01:41,448 --> 00:01:44,508
|
|
Zum Beispiel bezeichnete er
|
|
sich selbst als der
|
|
"Der umweltfreundliche Gouverneur von Texas".
|
|
|
|
24
|
|
00:01:44,584 --> 00:01:47,678
|
|
Aber als wir uns seine Bilanz genauer
|
|
anschauten, stellten wir fest,
|
|
|
|
25
|
|
00:01:47,754 --> 00:01:51,212
|
|
dass er den am stärksten verschmutzten
|
|
Bundesstaat des Landes geschaffen hat,
|
|
|
|
26
|
|
00:01:51,291 --> 00:01:54,089
|
|
weil er die Gesetze für eine
|
|
saubere Luft entschärft hat.
|
|
|
|
27
|
|
00:01:54,161 --> 00:01:56,891
|
|
Und ich schätze, genau das
|
|
macht er nun auf internationaler
|
|
Ebene.
|
|
|
|
28
|
|
00:01:56,963 --> 00:01:59,158
|
|
Also dachten wir
|
|
"Nun, aus dieser Art von Heuchelei
|
|
|
|
# TODO
|
|
29
|
|
00:01:59,232 --> 00:02:02,395
|
|
we can easily poke fun at
|
|
by making a satire website."
|
|
|
|
30
|
|
00:02:02,469 --> 00:02:05,199
|
|
Wir machten eine Webseite
|
|
die exakt so aussah wie die von Bush
|
|
|
|
31
|
|
00:02:05,272 --> 00:02:07,604
|
|
bis auf ein paar wichtige Unterschiede.
|
|
|
|
# TODO
|
|
32
|
|
00:02:07,674 --> 00:02:10,165
|
|
Wie ein Photo --
|
|
|
|
#TODO: Formulierung
|
|
33
|
|
00:02:10,243 --> 00:02:14,976
|
|
das anstatt ihm und seiner Frau vor
|
|
dem Capitol in Texas,
|
|
|
|
# TODO: Formulierung
|
|
34
|
|
00:02:15,048 --> 00:02:17,915
|
|
ihn zeigte, wie er mit den Finger
|
|
auf schwarze Menschen zeigt.
|
|
|
|
35
|
|
00:02:17,984 --> 00:02:21,579
|
|
Dies schien ihm ein wenig
|
|
ärgerlich zu machen.
|
|
|
|
36
|
|
00:02:21,655 --> 00:02:23,589
|
|
Also versuchte die Buch Kampagne
|
|
unsere Seite zu schliessen,
|
|
|
|
37
|
|
00:02:23,657 --> 00:02:25,648
|
|
indem sie uns eine
|
|
Unterlassungserklärung schickten
|
|
|
|
38
|
|
00:02:25,725 --> 00:02:28,125
|
|
und bei der Bundes-Wahl-Kommission
|
|
Klage einrichten.
|
|
|
|
39
|
|
00:02:28,195 --> 00:02:30,459
|
|
Doch wir hielten stand
|
|
|
|
40
|
|
00:02:30,530 --> 00:02:32,964
|
|
und schalteten die Medien ein.
|
|
|
|
41
|
|
00:02:33,033 --> 00:02:35,092
|
|
Die <i>New York Times</i>
|
|
schrieb sofort einen Artikel,
|
|
|
|
42
|
|
00:02:35,168 --> 00:02:37,102
|
|
und es gab eine Menge anderer
|
|
Artikel.
|
|
|
|
43
|
|
00:02:37,170 --> 00:02:39,832
|
|
Ein Reporter der diese Artikel
|
|
gelesen hat,
|
|
|
|
44
|
|
00:02:39,906 --> 00:02:42,238
|
|
fragte Bush auf einer Pressekonferenz
|
|
|
|
45
|
|
00:02:42,309 --> 00:02:45,904
|
|
"Es gibt diese Webseite --
|
|
gwbush.com -- Was denken sie darüber?"
|
|
|
|
46
|
|
00:03:10,937 --> 00:03:12,268
|
|
Es war überall präsent.
|
|
|
|
47
|
|
00:03:12,339 --> 00:03:13,931
|
|
Eine Menge Menschen lasen darüber.
|
|
|
|
48
|
|
00:03:14,007 --> 00:03:18,000
|
|
Auch ein Typ der die Internet-Domain
|
|
gatt.org besass.
|
|
|
|
49
|
|
00:03:18,078 --> 00:03:21,241
|
|
GATT ist das
|
|
Allgemeine Zoll- und Handelsabkommen
|
|
|
|
50
|
|
00:03:21,314 --> 00:03:24,477
|
|
und es ist die der
|
|
and it's the predecessor agreement
|
|
to the World Trade Organization.
|
|
|
|
51
|
|
00:03:24,551 --> 00:03:26,951
|
|
Und er sagte,
|
|
Wenn ihr das für Bush getan habt,
|
|
|
|
52
|
|
00:03:27,020 --> 00:03:29,955
|
|
dann könnt es es genauso
|
|
für die WTO machen."
|
|
|
|
53
|
|
00:03:32,259 --> 00:03:36,491
|
|
Die WTO ist so etwas wie die
|
|
Vereinten Nationen des Kommerzes,
|
|
|
|
54
|
|
00:03:36,563 --> 00:03:40,727
|
|
Eine Anhäufung von allen
|
|
diesen Ländern der Welt...
|
|
|
|
# TODO: Abgleich Film
|
|
55
|
|
00:03:40,800 --> 00:03:44,395
|
|
die hin und wieder zusammenkommen
|
|
um über Handelspolitik zu diskutieren,
|
|
|
|
# TODO: Formulierung
|
|
56
|
|
00:03:44,471 --> 00:03:50,239
|
|
wie genau Güter durch die Welt
|
|
und verkauft werden.
|
|
|
|
57
|
|
00:03:50,310 --> 00:03:54,076
|
|
Ich bin mir sicher, die
|
|
ursprüngliche Absicht der WTO
|
|
|
|
58
|
|
00:03:54,147 --> 00:03:57,878
|
|
den Entwicklungsländern zu helfen,
|
|
|
|
59
|
|
00:03:57,951 --> 00:04:02,479
|
|
so dass die Weltgemeinschaft
|
|
ihnen hilft, der Armut zu entkommen.
|
|
|
|
60
|
|
00:04:02,556 --> 00:04:05,787
|
|
Was sie eigentlich taten -
|
|
sie erlaubten großen Firmen
|
|
|
|
61
|
|
00:04:05,859 --> 00:04:09,351
|
|
in diese Länder zu gehen und
|
|
die Menschen noch mehr auszubeuten,
|
|
|
|
62
|
|
00:04:09,429 --> 00:04:12,296
|
|
so dass Amerikaner noch
|
|
wohlhabender wurden
|
|
|
|
63
|
|
00:04:12,365 --> 00:04:16,699
|
|
und die Menschen in diesen Ländern
|
|
weiterhin um das Überleben
|
|
kämpfen mussten.
|
|
|
|
# TODO: Inhaltlich richtig?
|
|
64
|
|
00:04:16,770 --> 00:04:22,402
|
|
Ich denke das macht einigen Menschen
|
|
einen Strich durch ihre Rechnungen.
|
|
|
|
65
|
|
00:04:37,557 --> 00:04:40,458
|
|
Also versuchte ich mich zu
|
|
erinnern, wo Sal lebt.
|
|
|
|
#TODO
|
|
66
|
|
00:04:40,527 --> 00:04:45,362
|
|
Das ist ein wenig kompliziert.
|
|
It's a little bit complicated. There's, like,
|
|
this snaking road up over the hills.
|
|
|
|
67
|
|
00:04:45,432 --> 00:04:47,263
|
|
Und wo ist Sal?
|
|
|
|
68
|
|
00:04:47,334 --> 00:04:51,202
|
|
Sal ist ein Freund den ich in
|
|
San Diego getroffen habe.
|
|
|
|
69
|
|
00:04:51,271 --> 00:04:55,002
|
|
Er zog nach L.A. um in der
|
|
Filmindustrie zu arbeiten,
|
|
|
|
# TODO
|
|
70
|
|
00:04:55,075 --> 00:04:59,239
|
|
and that's why now he does,
|
|
actually, costuming professionally.
|
|
|
|
71
|
|
00:04:59,312 --> 00:05:01,473
|
|
Er macht Sachen wie
|
|
merkwürdige Anzüge
|
|
|
|
72
|
|
00:05:01,548 --> 00:05:04,813
|
|
aus allen erdenklichen Materialien.
|
|
|
|
73
|
|
00:05:04,884 --> 00:05:08,183
|
|
Ich wusste also wen ich anrufen
|
|
kann, als ich ein Kostüm brauchte.
|
|
|
|
74
|
|
00:05:18,798 --> 00:05:20,129
|
|
Ja, das ist es.
|
|
|
|
75
|
|
00:05:22,435 --> 00:05:26,838
|
|
I'll maybe bring him his mail, actually,
|
|
as long as we're at it here.
|
|
|
|
# TODO
|
|
76
|
|
00:05:27,641 --> 00:05:29,268
|
|
- Ja, -- Ich mag es nicht.
|
|
- Okay.
|
|
|
|
77
|
|
00:05:29,342 --> 00:05:34,245
|
|
Es sieht zu sehr nach Sex Zeug aus
|
|
anstatt -- es sieht nicht sehr modern aus.
|
|
|
|
# TODO
|
|
78
|
|
00:05:34,314 --> 00:05:37,715
|
|
Remember, this is the future.
|
|
This isn't about, like, straps and stuff.
|
|
|
|
79
|
|
00:05:37,784 --> 00:05:40,150
|
|
That's like dungeons and torture
|
|
in the past.
|
|
|
|
80
|
|
00:05:40,220 --> 00:05:43,553
|
|
Das Kostüm ist des Managers
|
|
Freizeitanzug.
|
|
|
|
81
|
|
00:05:43,623 --> 00:05:46,285
|
|
Die Idee ist, dass Hank Hardy Unruh,
|
|
|
|
82
|
|
00:05:46,359 --> 00:05:48,919
|
|
ein Vertreter der
|
|
Welthandels Organisation,
|
|
|
|
# TODO
|
|
83
|
|
00:05:48,995 --> 00:05:52,897
|
|
is going to go and wear
|
|
this breakaway business suit
|
|
|
|
84
|
|
00:05:52,966 --> 00:05:54,456
|
|
that's gonna be pulled off of him
|
|
|
|
85
|
|
00:05:54,534 --> 00:05:57,128
|
|
during the middle
|
|
of the keynote address to the conference.
|
|
|
|
86
|
|
00:05:57,203 --> 00:06:01,435
|
|
And then a big inflatable phallus
|
|
is going to emerge from this golden suit,
|
|
|
|
87
|
|
00:06:01,508 --> 00:06:03,442
|
|
and on the end of it is a TV screen
|
|
|
|
88
|
|
00:06:03,510 --> 00:06:06,775
|
|
that he uses
|
|
to manage sweatshops remotely.
|
|
|
|
89
|
|
00:06:08,048 --> 00:06:10,107
|
|
Der Grund für unsere EInladung ist...
|
|
|
|
90
|
|
00:06:10,183 --> 00:06:12,413
|
|
...unsere Webseite gatt.org.
|
|
|
|
91
|
|
00:06:12,485 --> 00:06:16,285
|
|
Die gatt.org-Seite sieht genauso
|
|
wie die der WTO aus,
|
|
|
|
92
|
|
00:06:16,356 --> 00:06:19,519
|
|
nur dass sie kritisch mit der
|
|
WTO umgeht.
|
|
|
|
# TODO: Inhalt
|
|
93
|
|
00:06:19,592 --> 00:06:21,753
|
|
Die meisten Menschen die
|
|
Most people, though,
|
|
who find gatt.org
|
|
|
|
94
|
|
00:06:21,828 --> 00:06:25,320
|
|
by searching
|
|
for the World Trade Organization...
|
|
|
|
95
|
|
00:06:25,398 --> 00:06:28,890
|
|
will go without reading it
|
|
and will send us e-mail directly.
|
|
|
|
96
|
|
00:06:28,968 --> 00:06:32,768
|
|
Eine Menge Menschen stellten uns
|
|
merkwürdige Fragen über Tarife und Handel,
|
|
|
|
97
|
|
00:06:32,839 --> 00:06:35,239
|
|
und wir versuchen ihnen so
|
|
korrekt zu antworten, wie wir können.
|
|
|
|
98
|
|
00:06:35,308 --> 00:06:37,367
|
|
Und gelegentlich kommen Einladungen
|
|
|
|
99
|
|
00:06:37,444 --> 00:06:41,175
|
|
von offiziellen und fast-ofiziellen
|
|
Organisation
|
|
|
|
100
|
|
00:06:41,247 --> 00:06:44,648
|
|
die um Stellungnamen oder
|
|
die Teilnahme an einer Konferenz bitten.
|
|
|
|
101
|
|
00:06:44,718 --> 00:06:48,381
|
|
Sie denken also tatsächlich,
|
|
dass sie mit der WTO reden.
|
|
|
|
102
|
|
00:06:48,455 --> 00:06:52,516
|
|
Wir gaben ihnen was wir dachten,
|
|
das sie wollten --
|
|
|
|
# TODO
|
|
103
|
|
00:06:52,592 --> 00:06:54,992
|
|
which is the opinions of the WTO--
|
|
|
|
104
|
|
00:06:55,061 --> 00:06:57,222
|
|
as accurately
|
|
as we can represent them.
|
|
|
|
# TODO; Inhaltlich
|
|
105
|
|
00:06:57,297 --> 00:06:59,959
|
|
Weißt du was ich denke...?
|
|
Eigentlich
|
|
You know what I'm thinking,
|
|
actually, looking at this...
|
|
|
|
106
|
|
00:07:00,633 --> 00:07:03,227
|
|
das könnte ein Reißverschluss sein.
|
|
|
|
107
|
|
00:07:03,303 --> 00:07:04,361
|
|
Yeah! Yeah, yeah.
|
|
|
|
# TODO: Inhaltlich
|
|
108
|
|
00:07:04,437 --> 00:07:07,167
|
|
Er macht ihn einfach auf und
|
|
zieht gleichzeitig dran.
|
|
|
|
109
|
|
00:07:07,240 --> 00:07:09,105
|
|
- Das könnte sehr gut werden.
|
|
- Denn...
|
|
|
|
#TODO: Inhatllich
|
|
110
|
|
00:07:09,175 --> 00:07:13,168
|
|
damit es aus dem Klettverschluss springt
|
|
ist es vielleicht nicht stark genug
|
|
|
|
111
|
|
00:07:13,246 --> 00:07:14,941
|
|
und dann müsste er es ziehen.
|
|
|
|
112
|
|
00:07:15,348 --> 00:07:17,213
|
|
Was uns den Mut dazu gab
|
|
|
|
113
|
|
00:07:17,283 --> 00:07:23,347
|
|
nach Tampere mit diesem
|
|
total absurden Anzug zu gehen,
|
|
|
|
114
|
|
00:07:23,423 --> 00:07:26,415
|
|
das wir bereits in Salzburg waren
|
|
um dort
|
|
|
|
115
|
|
00:07:26,493 --> 00:07:30,486
|
|
die Welthandes Organisation auf
|
|
einer Konferenz zu vertreten.
|
|
|
|
116
|
|
00:07:30,563 --> 00:07:35,762
|
|
Unser dortiger Repräsentant --
|
|
der selbe Typ der nun
|
|
Hank Hardy Unruh spielt --
|
|
|
|
117
|
|
00:07:35,835 --> 00:07:38,770
|
|
war dort Dr. Andreas Bichlbauer.
|
|
|
|
118
|
|
00:07:38,838 --> 00:07:40,772
|
|
And he gave a lecture that focused
|
|
|
|
119
|
|
00:07:40,840 --> 00:07:45,675
|
|
on basically doing away with
|
|
all customs in the name of free trade,
|
|
|
|
120
|
|
00:07:45,745 --> 00:07:49,306
|
|
like getting rid of the <i>siesta</i>
|
|
in Spain and Italy
|
|
|
|
121
|
|
00:07:49,382 --> 00:07:52,112
|
|
so that business hours
|
|
could be the same.
|
|
|
|
122
|
|
00:07:52,185 --> 00:07:55,313
|
|
In Italy, on the other hand,
|
|
you have a totally different situation,
|
|
|
|
123
|
|
00:07:55,388 --> 00:08:01,054
|
|
in which sleep is...done during
|
|
the day as much as at night almost.
|
|
|
|
124
|
|
00:08:01,127 --> 00:08:05,860
|
|
And allowing people to sell their votes
|
|
over the Internet to the highest bidder
|
|
|
|
125
|
|
00:08:05,932 --> 00:08:10,665
|
|
so that the barriers to free trade
|
|
and things like votes were out of the way.
|
|
|
|
126
|
|
00:08:10,737 --> 00:08:14,673
|
|
One possible solution is being tested
|
|
in the field of American politics
|
|
|
|
127
|
|
00:08:14,741 --> 00:08:19,508
|
|
to streamline the grotesquely
|
|
inefficient system of elections.
|
|
|
|
128
|
|
00:08:19,579 --> 00:08:24,573
|
|
Vote-auction.com, in turn,
|
|
employs only four people
|
|
|
|
129
|
|
00:08:24,651 --> 00:08:27,085
|
|
to transmit not merely information,
|
|
|
|
130
|
|
00:08:27,153 --> 00:08:30,782
|
|
but actual money
|
|
directly to the consuming voter.
|
|
|
|
131
|
|
00:08:30,857 --> 00:08:37,854
|
|
It's a--a forum for people voluntarily
|
|
to offer their vote to the highest bidder.
|
|
|
|
132
|
|
00:08:37,931 --> 00:08:39,865
|
|
And despite giving what we thought
|
|
|
|
133
|
|
00:08:39,933 --> 00:08:43,266
|
|
was a lecture that would immediately
|
|
get us booed off stage
|
|
|
|
134
|
|
00:08:43,336 --> 00:08:46,169
|
|
or get Bichlbauer
|
|
maybe even thrown in jail
|
|
|
|
135
|
|
00:08:46,239 --> 00:08:48,639
|
|
because people would figure out
|
|
he was an impostor,
|
|
|
|
136
|
|
00:08:48,708 --> 00:08:50,300
|
|
the exact opposite happened.
|
|
|
|
137
|
|
00:08:50,376 --> 00:08:52,037
|
|
Everybody was super polite.
|
|
|
|
138
|
|
00:08:52,111 --> 00:08:57,242
|
|
It didn't seem like everybody even noticed
|
|
that what he said was so absurd.
|
|
|
|
139
|
|
00:09:18,938 --> 00:09:20,269
|
|
Well, so far...
|
|
|
|
140
|
|
00:09:21,708 --> 00:09:24,700
|
|
...we thought Bichlbauer
|
|
would be very extreme
|
|
|
|
141
|
|
00:09:24,777 --> 00:09:27,769
|
|
and people would react to it
|
|
and we'd get shut down,
|
|
|
|
142
|
|
00:09:27,847 --> 00:09:30,247
|
|
and nothing of the sort happened.
|
|
|
|
143
|
|
00:09:30,316 --> 00:09:34,650
|
|
So...this time we just have to really
|
|
push it and make it totally extreme.
|
|
|
|
144
|
|
00:09:34,721 --> 00:09:37,053
|
|
I mean, we keep trying
|
|
to push things further
|
|
|
|
145
|
|
00:09:37,123 --> 00:09:43,062
|
|
to try to really clarify the positions
|
|
of the WTO to make them very legible.
|
|
|
|
146
|
|
00:09:43,129 --> 00:09:45,597
|
|
It's one back,
|
|
but this--this is good.
|
|
|
|
147
|
|
00:09:55,308 --> 00:09:56,798
|
|
<i>Andy.</i>
|
|
|
|
148
|
|
00:09:59,045 --> 00:10:00,535
|
|
It has a terrible siren.
|
|
|
|
149
|
|
00:10:06,119 --> 00:10:08,110
|
|
I have to check the Web
|
|
when we get upstairs.
|
|
|
|
150
|
|
00:10:08,187 --> 00:10:10,121
|
|
Oh, my God. What are we
|
|
gonna do about this--
|
|
|
|
151
|
|
00:10:10,189 --> 00:10:12,623
|
|
we gotta watch the Patrick video.
|
|
|
|
152
|
|
00:10:13,693 --> 00:10:15,524
|
|
It's weird stuff, isn't it?
|
|
|
|
153
|
|
00:10:16,863 --> 00:10:18,524
|
|
That's one way of putting it.
|
|
|
|
154
|
|
00:10:18,598 --> 00:10:20,259
|
|
It's really a problem.
|
|
|
|
155
|
|
00:10:20,333 --> 00:10:24,599
|
|
It seems about the weirdest
|
|
I've seen from him ever, I think.
|
|
|
|
156
|
|
00:10:27,040 --> 00:10:28,871
|
|
It looks pretty good on this.
|
|
|
|
157
|
|
00:10:29,776 --> 00:10:31,038
|
|
Yeah, it's all right.
|
|
|
|
158
|
|
00:10:35,048 --> 00:10:39,109
|
|
What we have here is that we have
|
|
our cyber Andy here
|
|
|
|
159
|
|
00:10:39,185 --> 00:10:42,120
|
|
who's going to be wearing the suit.
|
|
|
|
160
|
|
00:10:42,188 --> 00:10:45,783
|
|
And I'm going to be showing
|
|
all the different ways
|
|
|
|
161
|
|
00:10:45,858 --> 00:10:50,693
|
|
in which the Management Leisure Suit
|
|
can be useful in industry today
|
|
|
|
162
|
|
00:10:50,763 --> 00:10:54,927
|
|
and maximize leisure potential.
|
|
|
|
163
|
|
00:10:56,369 --> 00:10:59,634
|
|
Sometimes I don't think they know
|
|
what the hell to expect out of me.
|
|
|
|
164
|
|
00:11:00,440 --> 00:11:04,103
|
|
What I'll come up with...
|
|
|
|
165
|
|
00:11:04,177 --> 00:11:09,240
|
|
is frequently not exactly
|
|
what they had in mind,
|
|
|
|
166
|
|
00:11:09,315 --> 00:11:12,580
|
|
but it's...you know,
|
|
|
|
167
|
|
00:11:12,652 --> 00:11:16,816
|
|
it fits in perfectly with what they're--
|
|
what they're going to do.
|
|
|
|
168
|
|
00:11:17,623 --> 00:11:19,955
|
|
Well, I came out
|
|
of a corporate environment
|
|
|
|
169
|
|
00:11:20,026 --> 00:11:25,760
|
|
and a company that I really gave,
|
|
you know, a good bit of my soul to
|
|
|
|
170
|
|
00:11:25,832 --> 00:11:28,232
|
|
over a long period of time progressively.
|
|
|
|
171
|
|
00:11:28,301 --> 00:11:31,429
|
|
And there were a lot of downsizings
|
|
and, of course,
|
|
|
|
172
|
|
00:11:31,504 --> 00:11:35,099
|
|
the company I was with I thought
|
|
was gonna take care of me.
|
|
|
|
173
|
|
00:11:35,174 --> 00:11:38,007
|
|
And I realized
|
|
that the bottom line is the bottom line,
|
|
|
|
174
|
|
00:11:38,077 --> 00:11:42,480
|
|
and there really isn't any humanity
|
|
in corporate structures,
|
|
|
|
175
|
|
00:11:42,548 --> 00:11:46,882
|
|
so therefore I hope that maybe
|
|
being part of the Yes Men
|
|
|
|
176
|
|
00:11:46,953 --> 00:11:51,686
|
|
might, in some way, help raise issues
|
|
about global work issues
|
|
|
|
177
|
|
00:11:51,758 --> 00:11:56,422
|
|
and social issues that are being
|
|
brought about by globalization, etcetera.
|
|
|
|
178
|
|
00:11:59,098 --> 00:12:01,157
|
|
I grew up in the suburbs here,
|
|
|
|
179
|
|
00:12:01,234 --> 00:12:07,537
|
|
and then I moved to Troy six years ago
|
|
for a job at the university.
|
|
|
|
180
|
|
00:12:07,607 --> 00:12:11,976
|
|
There's a place there called Rensselaer
|
|
Polytechnic Institute, and I teach there.
|
|
|
|
181
|
|
00:12:12,045 --> 00:12:14,377
|
|
I was moving back home, really,
|
|
because I'd been away--
|
|
|
|
182
|
|
00:12:14,447 --> 00:12:17,416
|
|
I'd been on the West Coast
|
|
for about 12 years.
|
|
|
|
183
|
|
00:12:17,483 --> 00:12:18,643
|
|
Wait, what is this?
|
|
|
|
184
|
|
00:12:18,718 --> 00:12:21,050
|
|
This is--it's this...
|
|
|
|
185
|
|
00:12:21,120 --> 00:12:25,022
|
|
...SimCopter hack.
|
|
Here it is.
|
|
|
|
186
|
|
00:12:25,091 --> 00:12:27,889
|
|
I wanted to watch this tape
|
|
'cause this is the tape--
|
|
|
|
187
|
|
00:12:27,960 --> 00:12:31,726
|
|
I've been cleaning out the archives,
|
|
and I found this tape in there.
|
|
|
|
188
|
|
00:12:31,798 --> 00:12:34,892
|
|
Ich lernte Andy durch einen
|
|
gemeinsamen Freund kennen.
|
|
|
|
189
|
|
00:12:34,967 --> 00:12:38,130
|
|
Zwei Menschen die wir beide
|
|
kannten,
|
|
|
|
190
|
|
00:12:38,204 --> 00:12:41,173
|
|
schlagen vor, dass Andy und ich
|
|
Kontakt zueinander aufnehmen sollten,
|
|
|
|
191
|
|
00:12:41,240 --> 00:12:43,572
|
|
weil wir ähnliche Projekte machen.
|
|
|
|
192
|
|
00:12:43,643 --> 00:12:47,977
|
|
Einer meiner Jobs war bei der
|
|
Spielefirma Maxis
|
|
|
|
193
|
|
00:12:48,047 --> 00:12:49,776
|
|
die auch SimCity gemacht hat.
|
|
|
|
194
|
|
00:12:49,849 --> 00:12:54,513
|
|
Zu dieser Zeit arbeiteten wir
|
|
gerade an einem Spiel namens SimCopter.
|
|
|
|
195
|
|
00:12:54,587 --> 00:12:57,420
|
|
Ich war dort für eine
|
|
kleine Gruppe verantwortlich.
|
|
|
|
196
|
|
00:12:57,490 --> 00:13:00,948
|
|
Sie durften nichts bis auf
|
|
eine Badehose tragen.
|
|
|
|
197
|
|
00:13:01,027 --> 00:13:04,428
|
|
They'd all be boys, and they'd
|
|
be running around kissing each other.
|
|
|
|
198
|
|
00:13:04,497 --> 00:13:08,092
|
|
Jeder der dieses sehr populäre
|
|
Spiel bestellte,
|
|
|
|
# TODO: Formulierung
|
|
199
|
|
00:13:08,167 --> 00:13:12,331
|
|
wurde plätzlich zu einem
|
|
ganz anderen Spektakel eingeladen.
|
|
|
|
200
|
|
00:13:12,405 --> 00:13:14,600
|
|
Er bekam eine Menge
|
|
Aufmerksamkeit durch die Presse.
|
|
|
|
#TODO: ff formulierung
|
|
201
|
|
00:13:14,674 --> 00:13:18,166
|
|
Es wurde als eine Art Aussage
|
|
|
|
202
|
|
00:13:18,244 --> 00:13:21,680
|
|
über Videospiele und ihren
|
|
Macho-Charakter aufgefasst.
|
|
|
|
203
|
|
00:13:21,747 --> 00:13:23,681
|
|
Es hatte alles etwas mit dem
|
|
plötzlichen Autauchen
|
|
|
|
204
|
|
00:13:23,749 --> 00:13:27,150
|
|
eines schwulen, küssenden Muskelmannes
|
|
an jedem Freitag dem dreizehnten zu tun.
|
|
|
|
205
|
|
00:13:27,220 --> 00:13:30,053
|
|
Er wird so etwas wie eine Berühmtheit
|
|
in der Computerwelt -
|
|
|
|
206
|
|
00:13:30,123 --> 00:13:32,182
|
|
besoners in der schwulen Computerwelt.
|
|
|
|
207
|
|
00:13:32,258 --> 00:13:35,523
|
|
Und dann habe ich noch ein Projekt mit
|
|
Barbiepuppen gemacht,
|
|
|
|
208
|
|
00:13:35,595 --> 00:13:39,031
|
|
bei dem die Sprach-Module von Barbie-
|
|
und G.I. Joe-Puppen vertauscht wurden.
|
|
|
|
209
|
|
00:13:39,098 --> 00:13:43,262
|
|
<i>Truppen! Greift den Cobra Jet</i>
|
|
<i>mit schwerem Feuer an!</i>
|
|
|
|
210
|
|
00:13:44,504 --> 00:13:48,998
|
|
Das endete damit, dass die G.I. Joes
|
|
Dinge wie "Ich liebe es, mit dir zu
|
|
shoppen" sagten,
|
|
|
|
211
|
|
00:13:49,075 --> 00:13:53,068
|
|
und die Barbies sagten z.B. "Tote
|
|
Männer lügen nicht."
|
|
|
|
212
|
|
00:13:53,146 --> 00:13:56,240
|
|
Wir haben sie überall im Land in
|
|
die Ladenregale zurückgestellt,
|
|
|
|
213
|
|
00:13:56,315 --> 00:14:00,183
|
|
wir nannten das unser "Shop
|
|
Giving Program."
|
|
|
|
214
|
|
00:14:00,253 --> 00:14:02,084
|
|
Wir sind wie der Weihnachtsmann,
|
|
nur nicht so radikal,
|
|
|
|
215
|
|
00:14:02,155 --> 00:14:04,715
|
|
denn der Weihnachtsmann bricht in
|
|
die Häuser von Leuten ein. Wir nicht.
|
|
|
|
216
|
|
00:14:04,790 --> 00:14:07,156
|
|
Wenn also die Kinder sie zu
|
|
Weihnachten bekommen haben,
|
|
|
|
217
|
|
00:14:07,226 --> 00:14:08,955
|
|
waren sie sehr überrascht, ihre Puppen
|
|
|
|
218
|
|
00:14:09,028 --> 00:14:11,360
|
|
etwas anderes sagen zu hören, als sie
|
|
erwartet haben.
|
|
|
|
219
|
|
00:14:11,430 --> 00:14:15,423
|
|
Die Kids fanden das wahnsinnig komisch.
|
|
Sie liebten es, diese verrückten Puppen
|
|
zu haben.
|
|
|
|
220
|
|
00:14:15,501 --> 00:14:16,991
|
|
Wir haben Pressetexte rausgeschickt,
|
|
|
|
221
|
|
00:14:17,069 --> 00:14:21,130
|
|
darum war es ab dem ersten Weihnachts-
|
|
tag eine Woche in den Nachrichten.
|
|
|
|
222
|
|
00:14:21,207 --> 00:14:26,008
|
|
Es ging einfach durch jeden
|
|
vorstellbaren Fernsehsender.
|
|
|
|
223
|
|
00:14:26,078 --> 00:14:28,842
|
|
<i>- The B.L.O...</i>
|
|
<i>- The Mission der B.L.O...</i>
|
|
|
|
224
|
|
00:14:28,915 --> 00:14:32,146
|
|
<i>The Barbie-Befreiungs-Organization--</i>
|
|
<i>the B.L.O...</i>
|
|
|
|
225
|
|
00:14:32,218 --> 00:14:36,814
|
|
<i>Das war wirklich lustig, denn sah aus</i>
|
|
<i>wie, "Los, schlag mich. Schlag mich!"</i>
|
|
|
|
226
|
|
00:14:36,889 --> 00:14:39,619
|
|
<i>- Aber es sagte...</i>
|
|
<i>- Ich liebe Schule. Du nicht auch?</i>
|
|
|
|
227
|
|
00:14:39,692 --> 00:14:41,023
|
|
<i>Lass uns heute etwas singen!</i>
|
|
|
|
228
|
|
00:14:41,093 --> 00:14:42,754
|
|
Wir - mit den Yes Men
|
|
|
|
229
|
|
00:14:42,828 --> 00:14:46,559
|
|
nennen wir diese Idee
|
|
"Idenitäts-Korrektur"
|
|
|
|
230
|
|
00:14:46,632 --> 00:14:48,361
|
|
denn diese Dinge -
|
|
|
|
231
|
|
00:14:48,434 --> 00:14:51,699
|
|
diese Dinge, repräsentieren
|
|
sich nicht ehrlich
|
|
|
|
232
|
|
00:14:51,771 --> 00:14:55,434
|
|
oder verstecken etwas Furcht
|
|
einflössendes,
|
|
|
|
233
|
|
00:14:55,508 --> 00:14:56,839
|
|
und wir wollen das hervorholen.
|
|
|
|
234
|
|
00:14:56,909 --> 00:14:59,241
|
|
Wir wollen es zeigen.
|
|
Wir wollen es vorführen.
|
|
|
|
235
|
|
00:14:59,312 --> 00:15:02,145
|
|
Und so, wie bei der WTO -
|
|
|
|
236
|
|
00:15:02,215 --> 00:15:04,046
|
|
wir glauben, dass die WTO
|
|
|
|
237
|
|
00:15:04,116 --> 00:15:06,778
|
|
schreckliche Dinge tut, die
|
|
Menschen schadet,
|
|
|
|
238
|
|
00:15:06,852 --> 00:15:08,843
|
|
und dass sie das exakte Gegenteil
|
|
behaupten.
|
|
|
|
239
|
|
00:15:08,921 --> 00:15:11,913
|
|
Also sind wir daran interessiert,
|
|
ihr Image zu korrigieren.
|
|
|
|
240
|
|
00:15:11,991 --> 00:15:15,483
|
|
Genauso, wie ein Identitäts-Dieb
|
|
die Identität von jemandem stiehlt,
|
|
|
|
241
|
|
00:15:15,561 --> 00:15:19,395
|
|
um irgend etwas kriminelles in
|
|
fremdem Namen zu machen,
|
|
|
|
242
|
|
00:15:19,465 --> 00:15:21,797
|
|
so suchen wir uns Menschen, die
|
|
wir als Kriminelle sehen,
|
|
|
|
243
|
|
00:15:21,867 --> 00:15:24,461
|
|
und stehlen ihre Identität, um
|
|
sie ehrlicher sein
|
|
|
|
244
|
|
00:15:24,537 --> 00:15:26,801
|
|
oder ehrlicher wirken zu lassen.
|
|
|
|
245
|
|
00:15:26,872 --> 00:15:29,864
|
|
Und dadurch...Weisst Du, ich denke
|
|
die ganze Sache
|
|
|
|
246
|
|
00:15:29,942 --> 00:15:32,433
|
|
hat ihren Ursprung in Projekten,
|
|
|
|
247
|
|
00:15:32,511 --> 00:15:34,843
|
|
die Andy und ich schon seit
|
|
Langem machen,
|
|
|
|
248
|
|
00:15:34,914 --> 00:15:38,577
|
|
nämlich zu versuchen, auf künstlicherische
|
|
Art öffentliches Aufsehen zu erreichen,
|
|
|
|
249
|
|
00:15:38,651 --> 00:15:43,179
|
|
um grundlegende Probleme in unserer
|
|
Gesellschaft zu illustrieren.
|
|
|
|
250
|
|
00:15:58,371 --> 00:15:59,736
|
|
Das muss Sal sein.
|
|
|
|
251
|
|
00:16:01,674 --> 00:16:04,006
|
|
- Oh, Junge.
|
|
- Geht es dir gut?
|
|
|
|
252
|
|
00:16:04,076 --> 00:16:06,067
|
|
Ich hab mich verlaufen in ...
|
|
|
|
253
|
|
00:16:06,145 --> 00:16:07,476
|
|
Oh, nein.
|
|
|
|
254
|
|
00:16:09,515 --> 00:16:11,005
|
|
Es war ein langer Tag.
|
|
|
|
255
|
|
00:16:11,083 --> 00:16:12,482
|
|
Holy shit!
|
|
|
|
256
|
|
00:16:13,786 --> 00:16:18,723
|
|
Ich hab damit glaub ich im
|
|
Juni oder Juli angefangen.
|
|
|
|
257
|
|
00:16:19,358 --> 00:16:23,124
|
|
Also insgesamt gute 2 oder 3
|
|
Monate.
|
|
|
|
258
|
|
00:16:23,195 --> 00:16:27,131
|
|
Nur noch ein paar Klettverschlüsse,
|
|
und das wars.
|
|
|
|
259
|
|
00:16:27,199 --> 00:16:30,691
|
|
Und, ja, wir sind am Ende ...
|
|
|
|
260
|
|
00:16:33,606 --> 00:16:35,767
|
|
Okay.
|
|
Wir machen eine Liste.
|
|
|
|
261
|
|
00:16:35,841 --> 00:16:38,571
|
|
Mittwoch früh fliegen wir nach
|
|
Finnland,
|
|
|
|
262
|
|
00:16:38,644 --> 00:16:41,511
|
|
also, Sonntag...
|
|
|
|
263
|
|
00:16:41,580 --> 00:16:42,911
|
|
Vortrag halten.
|
|
|
|
264
|
|
00:16:42,982 --> 00:16:44,916
|
|
Grösser?
|
|
Oh Nein. Das ist schon gross.
|
|
|
|
265
|
|
00:16:44,984 --> 00:16:51,150
|
|
PowerPoint...
|
|
und dann die Rede.
|
|
|
|
266
|
|
00:16:51,223 --> 00:16:52,281
|
|
Ende.
|
|
|
|
267
|
|
00:17:04,403 --> 00:17:11,070
|
|
Es ist 4 Uhr früh, und ich denke, ich
|
|
werde einfach bis zum Morgen
|
|
weiterarbeiten.
|
|
|
|
268
|
|
00:17:11,143 --> 00:17:13,475
|
|
Ich fühle mich...ein bisschen wach.
|
|
|
|
|
|
269
|
|
00:17:13,546 --> 00:17:16,538
|
|
Und dann kann Andy wieder übernehmen.
|
|
|
|
270
|
|
00:17:17,983 --> 00:17:21,475
|
|
Wir arbeiten rund um die Uhr, schätze
|
|
ich.
|
|
|
|
271
|
|
00:17:23,255 --> 00:17:28,090
|
|
Ich versuche hier nur, einige Folien
|
|
zur Präsentation hinzuzufügen.
|
|
|
|
272
|
|
00:17:29,195 --> 00:17:34,690
|
|
Eigentlich sind viele der Dinge,
|
|
die die Wirtschaftselite der Welt
|
|
|
|
273
|
|
00:17:34,767 --> 00:17:39,170
|
|
in Bezug auf diese Themen hier sagt,
|
|
sehr ähnlich zu dem,
|
|
|
|
274
|
|
00:17:39,238 --> 00:17:40,899
|
|
was auch Unruh Hank Hardy sagt,
|
|
|
|
275
|
|
00:17:40,973 --> 00:17:44,875
|
|
allerdings ist Unruh Hank Hardy
|
|
vielleicht ein bisschen offener.
|
|
|
|
276
|
|
00:17:44,944 --> 00:17:47,970
|
|
Und, als er beim CNBC redete,
|
|
|
|
277
|
|
00:17:48,047 --> 00:17:49,378
|
|
als er dort mit einem Aktivisten
|
|
|
|
278
|
|
00:17:49,448 --> 00:17:52,440
|
|
debattierte, Barry Coates, da stimmte
|
|
der dem zu,
|
|
|
|
279
|
|
00:17:52,518 --> 00:17:56,352
|
|
was er als Meinung und Position der
|
|
WTO ausgab.
|
|
|
|
280
|
|
00:17:56,422 --> 00:18:01,086
|
|
Barry Coates sagte,
|
|
"Das ist witzig. Sie haben völlig Recht!"
|
|
|
|
281
|
|
00:18:01,160 --> 00:18:09,090
|
|
Nach Salzburg bekamen wir eine
|
|
e-Mail, dass ein Repräsentant der WTO
|
|
|
|
282
|
|
00:18:09,168 --> 00:18:12,228
|
|
für CNBC MarketWrap Europe auftreten
|
|
sollte.
|
|
|
|
283
|
|
00:18:12,304 --> 00:18:18,971
|
|
Der Produzent hat offensichtlich nicht
|
|
mitbekommen, dass gatt.org nicht die
|
|
Seite der WTO ist.
|
|
|
|
284
|
|
00:18:19,044 --> 00:18:25,347
|
|
Und Granwyth Hulatberi, das ist ein
|
|
anderer Name, den Andy sich in dem
|
|
Moment ausgedacht hat,
|
|
|
|
285
|
|
00:18:25,418 --> 00:18:28,012
|
|
antwortete, und sagte natürlich,
|
|
|
|
|
|
286
|
|
00:18:28,087 --> 00:18:31,579
|
|
"Ich werde gerne bei CNBC MarketWrap
|
|
auftreten."
|
|
|
|
287
|
|
00:18:31,657 --> 00:18:37,493
|
|
Der Produzent wollte, dass er mit einem
|
|
Anti-Globalisierungs-Aktivisten
|
|
debattierte.
|
|
|
|
288
|
|
00:18:37,563 --> 00:18:43,661
|
|
Wenn es der WTO wirklich ernst damit wäre,
|
|
die Probleme der Weltarmut anzugehen,
|
|
|
|
289
|
|
00:18:43,736 --> 00:18:47,228
|
|
würde sie völlig anders handeln, als sie
|
|
es jetzt tut.
|
|
|
|
290
|
|
00:18:47,306 --> 00:18:50,901
|
|
Lassen Sie mich das an Granwyth weitergeben.
|
|
Was sagen Sie dazu?
|
|
|
|
291
|
|
00:18:52,077 --> 00:18:56,480
|
|
Nun, natürlich ist das richtig, aber ich
|
|
denke, Barry genauso wie viele andere
|
|
Aktivisten
|
|
|
|
292
|
|
00:18:56,549 --> 00:19:01,646
|
|
sind einfach, sozusagen, viel zu fokussiert
|
|
auf die Realität und Zahlen und Statistiken.
|
|
|
|
293
|
|
00:19:01,720 --> 00:19:05,212
|
|
Ich denke, ich muss sagen, dass es sich um
|
|
ein Langzeitproblem handelt,
|
|
|
|
294
|
|
00:19:05,291 --> 00:19:07,782
|
|
letzten Endes um ein Bildungsproblem.
|
|
|
|
295
|
|
00:19:07,860 --> 00:19:12,354
|
|
Wir müssen nach einem Weg suchen, vielleicht
|
|
nicht die Aktivisten zu überzeugen,
|
|
|
|
296
|
|
00:19:12,431 --> 00:19:14,262
|
|
sondern ihre Kinder, darin,
|
|
|
|
297
|
|
00:19:14,333 --> 00:19:20,067
|
|
Denkern wie Milton Friedman und Darwin
|
|
und so weiter zu folgen,
|
|
|
|
298
|
|
00:19:20,139 --> 00:19:23,074
|
|
statt dem, womit die Aktivisten
|
|
aufgezogen wurden,
|
|
|
|
299
|
|
00:19:23,142 --> 00:19:26,202
|
|
Trotsky und Robespierre
|
|
und Abbie Hoffman.
|
|
|
|
300
|
|
00:19:26,278 --> 00:19:30,271
|
|
Und ich glaube, dass das
|
|
Legen der Inhalte von Erziehung,
|
|
|
|
301
|
|
00:19:30,349 --> 00:19:33,079
|
|
in private Hände -
|
|
|
|
|
|
302
|
|
00:19:33,152 --> 00:19:36,246
|
|
eine Konzentrierung der Ressourcen
|
|
im privaten Sektor -
|
|
|
|
303
|
|
00:19:36,322 --> 00:19:38,483
|
|
automatisch zu dem Ergebnis
|
|
führen wird,
|
|
|
|
|
|
304
|
|
00:19:38,557 --> 00:19:41,048
|
|
dass wir die Kinder der
|
|
Aktivisten mit ganz anderen
|
|
|
|
305
|
|
00:19:41,126 --> 00:19:43,617
|
|
Ansichten erzogen sehen werden.
|
|
|
|
306
|
|
00:19:43,696 --> 00:19:45,357
|
|
Lassen Sie mich darauf
|
|
antworten, Barry.
|
|
|
|
|
|
307
|
|
00:19:45,431 --> 00:19:47,092
|
|
Ich - ich möchte nur sagen,
|
|
|
|
|
|
308
|
|
00:19:47,166 --> 00:19:49,361
|
|
dass diese vereinfachende Argumentation
|
|
|
|
|
|
309
|
|
00:19:49,435 --> 00:19:53,098
|
|
wirklich, also, zu beleidigend und un-
|
|
glaubwürdig für die meisten Menschen ist.
|
|
|
|
310
|
|
00:19:53,172 --> 00:19:56,903
|
|
Die Tatsache, dass wir die Wahl haben
|
|
zwischen Milton Friedman und Abbie Hoffman
|
|
|
|
311
|
|
00:19:56,976 --> 00:20:00,377
|
|
als unsere Quellen für ökomische Geschichte
|
|
und Philosophie..
|
|
|
|
312
|
|
00:20:00,446 --> 00:20:03,438
|
|
Es gibt viele, viele Denker
|
|
in der Welt -
|
|
|
|
313
|
|
00:20:03,516 --> 00:20:06,007
|
|
nur nicht die, die bei der WTO
|
|
angestellt sind -
|
|
|
|
314
|
|
00:20:06,085 --> 00:20:09,953
|
|
die glauben, dass die Ansätze der
|
|
WTO sehr schädlich sind
|
|
|
|
315
|
|
00:20:10,022 --> 00:20:12,684
|
|
für die Entwicklungsaussichten
|
|
der ärmsten Länder
|
|
|
|
316
|
|
00:20:12,758 --> 00:20:14,419
|
|
Lassen Sie mich auf Granwyth
|
|
antworten.
|
|
|
|
317
|
|
00:20:15,961 --> 00:20:21,558
|
|
Ja. Also ich möchte auf Granwyth'
|
|
- sorry - auf Barry's Punkt eingehen,
|
|
|
|
318
|
|
00:20:21,634 --> 00:20:23,124
|
|
dass es andere Denker gibt.
|
|
|
|
319
|
|
00:20:23,202 --> 00:20:27,468
|
|
Nun, wer hat denn wirklich die Macht
|
|
in der Welt, wer hat also Recht
|
|
|
|
320
|
|
00:20:27,540 --> 00:20:29,201
|
|
mit seiner Weltsicht?
|
|
|
|
321
|
|
00:20:29,275 --> 00:20:31,607
|
|
Ich meine, ich denke die Antwort
|
|
ist leicht.
|
|
|
|
322
|
|
00:20:31,677 --> 00:20:35,511
|
|
Und wenn Sie sich meine Ansichten und
|
|
die Ansichten meiner Organisation ansehen,
|
|
|
|
323
|
|
00:20:35,581 --> 00:20:39,244
|
|
und die vieler, vieler wichtiger
|
|
Entscheider in der Welt -
|
|
|
|
324
|
|
|
|
00:20:39,318 --> 00:20:43,311
|
|
den mächtigen Menschen also - dann stimmen
|
|
sie mit dem ein, was ich hier erkläre.
|
|
|
|
325
|
|
00:20:43,389 --> 00:20:46,881
|
|
Und ich denke das ist genug zu dieser
|
|
Weltsicht.
|
|
|
|
|
|
326
|
|
00:20:46,959 --> 00:20:48,119
|
|
Kurz, Barry.
|
|
|
|
327
|
|
00:20:48,193 --> 00:20:49,990
|
|
Also, ich meine - was wir hier haben
|
|
|
|
328
|
|
00:20:50,062 --> 00:20:53,657
|
|
ist ein Bild der Reichen und Mächtigen, die
|
|
bestimmte Ansichten haben,
|
|
|
|
329
|
|
00:20:53,732 --> 00:20:57,065
|
|
die sie dann durch die
|
|
Institutionen propagieren
|
|
|
|
330
|
|
00:20:57,136 --> 00:20:58,728
|
|
in denen sie eine starke Stimme haben.
|
|
|
|
|
|
331
|
|
00:20:58,804 --> 00:21:02,205
|
|
Und ich denke das ist exakt das Modell,
|
|
das in Frage gestellt wird.
|
|
|
|
332
|
|
00:21:02,274 --> 00:21:07,211
|
|
Und zwar von einer sehr grossen,
|
|
weiter wachsenden Anzahl
|
|
|
|
333
|
|
00:21:07,279 --> 00:21:09,611
|
|
von Menschen, die beunruhigt wegen
|
|
dieser Regelungen sind.
|
|
|
|
334
|
|
00:21:09,682 --> 00:21:12,742
|
|
Die Menschen auf den Strassen
|
|
von Genua und Seattle
|
|
|
|
335
|
|
00:21:12,818 --> 00:21:15,286
|
|
sind nicht die gesamte Bewegung.
|
|
|
|
336
|
|
00:21:15,354 --> 00:21:16,946
|
|
Sie sind nur die Spitze des
|
|
Eisbergs.
|
|
|
|
337
|
|
00:21:17,022 --> 00:21:20,856
|
|
Wir haben letztes Jahr in einer Studie
|
|
die Entwicklungsländer angesehen,
|
|
|
|
338
|
|
00:21:20,926 --> 00:21:24,020
|
|
und haben herausgefunden, dass inner-
|
|
halb eines Jahres in 50 Demonstrationen
|
|
|
|
339
|
|
00:21:24,096 --> 00:21:26,929
|
|
über eine Million Mensch aus
|
|
Entwicklungsländern
|
|
|
|
340
|
|
00:21:26,999 --> 00:21:29,661
|
|
dabei waren, zu versuchen, die
|
|
Regeln zu verändern,
|
|
|
|
341
|
|
00:21:29,735 --> 00:21:32,465
|
|
die ihnen von der Weltbank und dem
|
|
IWF aufgezwungen
|
|
|
|
342
|
|
00:21:32,538 --> 00:21:35,200
|
|
und durch die WTO festgelegt
|
|
wurden.
|
|
|
|
343
|
|
00:21:35,274 --> 00:21:38,141
|
|
Danke. Wir müssen zum Ende kommen. Barry
|
|
Coates, danke für ihre Teilnahme.
|
|
|
|
344
|
|
00:21:38,210 --> 00:21:42,044
|
|
Danke auch an Granwyth Hulatberi und
|
|
Vernon Ellis in New York.
|
|
|
|
345
|
|
00:22:08,807 --> 00:22:10,206
|
|
Abschnitt drei?
|
|
|
|
|
|
346
|
|
00:22:13,412 --> 00:22:14,572
|
|
Naja...
|
|
|
|
347
|
|
00:22:14,647 --> 00:22:17,980
|
|
Es ist nicht wirklich ein Kleider-
|
|
sack, aber, ähm...
|
|
|
|
348
|
|
00:22:19,018 --> 00:22:20,349
|
|
...es wird schon gehen.
|
|
|
|
349
|
|
00:22:21,987 --> 00:22:25,150
|
|
Ja? Glaubst du das ist sehr
|
|
geschäftsmässig?
|
|
|
|
350
|
|
00:22:25,224 --> 00:22:26,885
|
|
So richtig offiziell?
|
|
|
|
|
|
351
|
|
00:22:26,959 --> 00:22:29,018
|
|
Sehr...sehr dickes Geld.
|
|
|
|
352
|
|
00:22:29,094 --> 00:22:32,894
|
|
Okay, gut. Genau das brauchen wir.
|
|
Ich brauche eine protzige Uhr.
|
|
|
|
353
|
|
00:22:34,033 --> 00:22:38,697
|
|
Warst du nervös, als du nach
|
|
Salzburg gefahren bist?
|
|
|
|
354
|
|
00:22:38,771 --> 00:22:41,171
|
|
Die Sache ist, dass, selbst mit
|
|
dieser Salzburg-Sache,
|
|
|
|
355
|
|
00:22:41,240 --> 00:22:43,970
|
|
waren wir so irgendwie...
|
|
|
|
|
|
356
|
|
00:22:44,043 --> 00:22:47,843
|
|
- wir waren schon sehr nervös,
|
|
aber die ganze Zeit über -
|
|
|
|
357
|
|
00:22:47,913 --> 00:22:50,575
|
|
es wird einem nicht bewusst, bis
|
|
man wirklich dort ist.
|
|
|
|
358
|
|
00:22:50,649 --> 00:22:51,775
|
|
Stimmt.
|
|
|
|
359
|
|
00:22:51,850 --> 00:22:55,251
|
|
Nun, nachdem, was ich von der
|
|
Rede gesehen habe
|
|
|
|
360
|
|
00:22:55,320 --> 00:22:58,721
|
|
fängt es ganz normal an,
|
|
|
|
361
|
|
00:22:58,791 --> 00:23:01,282
|
|
so dass die Leute sich entspannen
|
|
können -
|
|
|
|
362
|
|
00:23:01,360 --> 00:23:05,524
|
|
er kann sich sozusagen langsam
|
|
reinarbeiten.
|
|
|
|
363
|
|
00:23:07,266 --> 00:23:09,257
|
|
Sohn einer verdammten Hure.
|
|
|
|
364
|
|
00:23:11,170 --> 00:23:12,501
|
|
Scheisse.
|
|
|
|
365
|
|
00:23:13,505 --> 00:23:16,633
|
|
Ja, hast du einen Lappen? Fuck.
|
|
|
|
366
|
|
00:23:17,276 --> 00:23:21,474
|
|
Scheisse. Ich hab einen mit Schuhpoli-
|
|
tur drauf, der wird nicht gehen, oder?
|
|
|
|
367
|
|
00:23:24,383 --> 00:23:26,715
|
|
- Der Bildschirm hat etwas Farbe abgekriegt?
|
|
- Jepp.
|
|
|
|
368
|
|
00:23:34,660 --> 00:23:37,652
|
|
- Das hört sich wie ein Rasenmäher an.
|
|
- Das ist ein bisschen laut, stimmt.
|
|
|
|
369
|
|
00:23:38,997 --> 00:23:40,328
|
|
- Das ist nicht gut.
|
|
- Vergiss es.
|
|
|
|
370
|
|
00:23:50,142 --> 00:23:53,305
|
|
Guck mal, es macht ein neues Geräusch.
|
|
Gut. Gut. Gut. Toll.
|
|
|
|
371
|
|
00:23:53,378 --> 00:23:54,970
|
|
- Ist das nicht toll?
|
|
- Probiers aus.
|
|
|
|
372
|
|
00:23:55,047 --> 00:23:56,639
|
|
Jetzt funktioniert es nicht.
|
|
|
|
373
|
|
00:23:56,715 --> 00:23:58,546
|
|
- Oh, Hör zu! Yeah.
|
|
- So muss es sein!
|
|
|
|
374
|
|
00:23:59,451 --> 00:24:00,782
|
|
Wir müssen uns beeilen!
|
|
|
|
375
|
|
00:24:13,599 --> 00:24:15,863
|
|
Okay, zehn Minuten.
|
|
Sie sind beide da.
|
|
|
|
376
|
|
00:24:18,337 --> 00:24:19,827
|
|
Hey, Sal.
|
|
|
|
377
|
|
00:24:21,073 --> 00:24:22,131
|
|
Danke.
|
|
|
|
378
|
|
00:24:23,976 --> 00:24:25,136
|
|
Viel Glück.
|
|
|
|
379
|
|
00:24:26,478 --> 00:24:28,309
|
|
- Wir werden sehen, wie es läuft.
|
|
- Danke für alles.
|
|
|
|
380
|
|
00:24:28,380 --> 00:24:30,974
|
|
Ja, schlaf gut.
|
|
Viel Vergnügen.
|
|
|
|
381
|
|
00:24:31,950 --> 00:24:33,611
|
|
- Viel Spass.
|
|
- Bis bald.
|
|
|
|
382
|
|
00:24:33,685 --> 00:24:36,210
|
|
Zieh in meinen Raum.
|
|
Entspann dich.
|
|
|
|
383
|
|
00:24:36,288 --> 00:24:37,448
|
|
Okay.
|
|
|
|
384
|
|
00:24:40,325 --> 00:24:43,158
|
|
Ist das alles?
|
|
Wow. Wie effizient.
|
|
|
|
385
|
|
00:24:43,228 --> 00:24:44,388
|
|
Okay.
|
|
|
|
386
|
|
00:24:45,831 --> 00:24:48,664
|
|
Effizient.
|
|
Ein Paradebeispiel an Effizienz.
|
|
|
|
|
|
387
|
|
00:24:51,804 --> 00:24:55,240
|
|
Du hast etwas in deinem Gesicht.
|
|
Nein, hier.
|
|
|
|
388
|
|
00:24:57,075 --> 00:24:58,133
|
|
So ist es besser.
|
|
|
|
389
|
|
00:25:30,576 --> 00:25:32,407
|
|
Wir sind letzte Nacht angekommen.
|
|
|
|
390
|
|
00:25:32,477 --> 00:25:34,809
|
|
Du musstest ein Nickerchen machen.
|
|
Du brauchtest etwas Schlaf.
|
|
|
|
391
|
|
00:25:34,880 --> 00:25:36,211
|
|
Ich war einfach fertig, stimmt.
|
|
|
|
392
|
|
00:25:36,281 --> 00:25:40,115
|
|
Und ich bin los und hab mir den
|
|
Konferenzraum angesehen.
|
|
|
|
393
|
|
00:25:40,185 --> 00:25:43,586
|
|
Es gab ein Schild an der Tür, darauf
|
|
stand "Textilien der Zukunft."
|
|
|
|
394
|
|
00:25:43,655 --> 00:25:47,591
|
|
Unruh Hank Hardy war der erste
|
|
Redner - Hank Hardy Unruh.
|
|
|
|
395
|
|
00:25:47,659 --> 00:25:50,059
|
|
Und, weisst du, alles
|
|
wirkte irgendwie offiziell.
|
|
|
|
396
|
|
00:25:50,128 --> 00:25:52,790
|
|
Die Kaffeetassen waren schon da.
|
|
|
|
397
|
|
00:25:52,865 --> 00:25:54,856
|
|
Und ich dachte,
|
|
"Das ist toll. Ich bin bereit.
|
|
|
|
398
|
|
00:25:54,933 --> 00:25:57,094
|
|
Ich weiss exakt wo das ist.
|
|
Wir können da hin."
|
|
|
|
399
|
|
00:25:57,169 --> 00:25:59,569
|
|
Ich hatte einen Ablauf - Ich habe
|
|
einen kleinen Ablaufplan aufgestellt,
|
|
|
|
400
|
|
00:25:59,638 --> 00:26:03,836
|
|
Ich hatte Karten des Orts und die
|
|
aktuellsten Konferenz-Flyer.
|
|
|
|
401
|
|
00:26:05,210 --> 00:26:07,940
|
|
Bin dann wieder hergekommen.
|
|
Dann sind wir früh schlafen gegangen.
|
|
|
|
402
|
|
00:26:08,013 --> 00:26:13,007
|
|
Hank hat sofort geschnarcht,
|
|
aber ich konnte überhaupt nicht schlafen.
|
|
|
|
403
|
|
00:26:13,085 --> 00:26:14,780
|
|
Ich lag nur wach im Bett,
|
|
|
|
404
|
|
00:26:14,853 --> 00:26:18,516
|
|
und ab und zu bin ich ins Bad oder hab das
|
|
Licht angemacht und etwas gelesen,
|
|
|
|
405
|
|
00:26:18,590 --> 00:26:21,491
|
|
denn ich war einfach unfähig zu
|
|
schlafen.
|
|
|
|
406
|
|
00:26:21,560 --> 00:26:24,893
|
|
Und irgendwann bin ich dann doch ein-
|
|
geschlafen, kurz vor dem Aufwachen.
|
|
|
|
407
|
|
00:26:28,734 --> 00:26:29,894
|
|
Toll.
|
|
|
|
408
|
|
00:26:32,671 --> 00:26:35,401
|
|
Ich lass meine Brieftasche hier.
|
|
|
|
409
|
|
00:26:38,744 --> 00:26:40,234
|
|
Okay, los gehts.
|
|
|
|
410
|
|
00:26:43,849 --> 00:26:45,510
|
|
- Warte.
|
|
- Es ist 8:00.
|
|
|
|
411
|
|
00:26:45,584 --> 00:26:47,575
|
|
Ich denke ich werde sie wirklich
|
|
hierlassen.
|
|
|
|
412
|
|
00:26:53,525 --> 00:26:54,924
|
|
Kommst du?
|
|
|
|
413
|
|
00:26:59,431 --> 00:27:01,922
|
|
Hank, es ist ein bisschen früh,
|
|
um aufzustehen.
|
|
|
|
414
|
|
00:27:02,768 --> 00:27:06,499
|
|
- Das geht schon ok so.
|
|
- Ich meine, ich dachte wir machen Urlaub.
|
|
|
|
415
|
|
00:27:06,571 --> 00:27:08,232
|
|
- Wie Bitte?
|
|
- Urlaub.
|
|
|
|
416
|
|
00:27:08,307 --> 00:27:09,706
|
|
Ich weiss.
|
|
|
|
417
|
|
00:27:09,775 --> 00:27:12,437
|
|
- Ich würde gern Urlaub machen.
|
|
- Und sie bringen mich nach Finnland...
|
|
|
|
418
|
|
00:27:17,349 --> 00:27:20,682
|
|
Gib mir das Ei.
|
|
Ich werde es dir pellen.
|
|
|
|
419
|
|
00:27:20,752 --> 00:27:22,413
|
|
Das wäre nett. Danke.
|
|
|
|
420
|
|
00:27:27,292 --> 00:27:29,783
|
|
- Aber wir sind spät dran.
|
|
- Sind wir?
|
|
|
|
421
|
|
00:27:29,861 --> 00:27:35,026
|
|
Ein bisschen. Es ist nach 8:00, und ich
|
|
wollte eigentlich um 8:00 am Tagungsort ein.
|
|
|
|
422
|
|
00:27:35,100 --> 00:27:36,761
|
|
- Okay.
|
|
- Das klappt schon.
|
|
|
|
423
|
|
00:27:36,835 --> 00:27:38,996
|
|
- Ist es nach 8:00?
|
|
- Es ist nach 8:00.
|
|
|
|
424
|
|
00:27:39,071 --> 00:27:40,231
|
|
Ja.
|
|
|
|
425
|
|
00:27:42,808 --> 00:27:44,969
|
|
Weisst du, tu so, als ob...
|
|
|
|
426
|
|
00:27:54,119 --> 00:27:56,383
|
|
Toll, wir sind pünktlich.
|
|
|
|
427
|
|
00:27:56,455 --> 00:27:57,615
|
|
Oh, gut.
|
|
|
|
428
|
|
00:28:00,192 --> 00:28:03,025
|
|
Hallo, Ich bin Hank Hardy Unruh.
|
|
Ich bin von der -
|
|
|
|
429
|
|
00:28:03,095 --> 00:28:05,495
|
|
- Oh, Klar. Freut mich, Sie kennenzulernen.
|
|
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
|
|
|
|
430
|
|
00:28:05,564 --> 00:28:07,725
|
|
- Wir haben sie schon erwartet.
|
|
- Oh, gut.
|
|
|
|
431
|
|
00:28:08,834 --> 00:28:11,428
|
|
Es ist nicht 9:30 - nein.
|
|
Es ist 8:30, oder?
|
|
|
|
432
|
|
00:28:12,237 --> 00:28:16,071
|
|
- Aber du wirst...
|
|
- Es ist jetzt 8:30...oder?
|
|
|
|
433
|
|
00:28:16,141 --> 00:28:20,475
|
|
Es...ist...es ist 9:30, ja.
|
|
|
|
434
|
|
00:28:20,545 --> 00:28:21,876
|
|
- Jetzt?
|
|
- Ja.
|
|
|
|
435
|
|
00:28:21,947 --> 00:28:24,108
|
|
- Ja.
|
|
- Es ist 9:30?
|
|
|
|
436
|
|
00:28:24,182 --> 00:28:25,581
|
|
- Ja.
|
|
- Ja. Fast.
|
|
|
|
437
|
|
00:28:25,650 --> 00:28:28,380
|
|
- Ich bin dran um...
|
|
- Es ist im Moment 27 nach 9:00.
|
|
|
|
438
|
|
00:28:28,453 --> 00:28:30,944
|
|
Oh mein Gott.
|
|
Wir sind eine Stunde zu spät.
|
|
|
|
439
|
|
00:28:31,023 --> 00:28:33,014
|
|
- Oh mein Gott. Danke.
|
|
- Gern geschehen.
|
|
|
|
440
|
|
00:28:33,091 --> 00:28:36,458
|
|
- Nun, wir müssen -- wir fangen in 3 --
|
|
- Jedenfalls, schön sie kennenzulernen.
|
|
|
|
441
|
|
00:28:36,528 --> 00:28:38,462
|
|
Wissen sie,
|
|
dass er gerade dran ist?
|
|
|
|
|
|
442
|
|
00:28:38,530 --> 00:28:41,124
|
|
Ja - naja,
|
|
...haben sie erwartet.
|
|
|
|
443
|
|
00:28:41,199 --> 00:28:43,258
|
|
- Oh, Jesus. Okay.
|
|
- Okay, wir...
|
|
|
|
444
|
|
00:28:45,504 --> 00:28:48,667
|
|
Kommen sie auch?
|
|
Sind sie registriert?
|
|
|
|
445
|
|
00:28:49,674 --> 00:28:53,166
|
|
Ich bin sein Assistent.
|
|
Wir arbeiten beide mit ihm.
|
|
|
|
446
|
|
00:28:53,245 --> 00:28:55,736
|
|
Wir müssen uns jetzt um eine Dinge
|
|
kümmern.
|
|
|
|
447
|
|
00:28:55,814 --> 00:28:57,543
|
|
- Hier ist es.
|
|
- Okay.
|
|
|
|
448
|
|
00:28:57,616 --> 00:29:00,608
|
|
- Möchten Sie am Dinner teilnehmen?
|
|
- Ja, bitte.
|
|
|
|
449
|
|
00:29:00,685 --> 00:29:03,279
|
|
- Sind damit Kosten verbunden, oder...
|
|
- Nein, das ist inklusive.
|
|
|
|
450
|
|
00:29:03,355 --> 00:29:06,620
|
|
Okay. Ja, wir -- wir werden
|
|
am Dinner teilnehmen. Das ist toll.
|
|
|
|
|
|
451
|
|
00:29:07,526 --> 00:29:09,357
|
|
- Wow.
|
|
- Ich glaube, wir müssen uns beeilen.
|
|
|
|
452
|
|
00:29:09,428 --> 00:29:12,022
|
|
- Ja. Ich werde dich begleiten.
|
|
- Ja. Bitte.
|
|
|
|
453
|
|
00:29:13,865 --> 00:29:15,696
|
|
Wobei, nein, Sie können jetzt nicht
|
|
reingehen,
|
|
|
|
454
|
|
00:29:15,767 --> 00:29:18,099
|
|
weil Sie sich vorher noch darum
|
|
kümmern müssen.
|
|
|
|
455
|
|
00:29:18,170 --> 00:29:21,662
|
|
Wir sind eine Stunde -
|
|
Wir sind eine Stunde zu spät.
|
|
|
|
456
|
|
00:29:21,740 --> 00:29:24,402
|
|
- Ich muss etwas erledigen.
|
|
- Ja.
|
|
|
|
457
|
|
00:29:24,476 --> 00:29:26,808
|
|
Er muss jetzt gleich einen sehr
|
|
wichtigen Anruf tätigen.
|
|
|
|
458
|
|
00:29:26,878 --> 00:29:28,709
|
|
- Ich brauche dafür 5 Minuten.
|
|
- Jetzt gleich?
|
|
|
|
459
|
|
00:29:28,780 --> 00:29:29,838
|
|
Tut mir leid.
|
|
|
|
460
|
|
00:29:29,915 --> 00:29:32,748
|
|
Aber Sie müssen Ihre Präsentation
|
|
in 2 Minuten beginne.
|
|
|
|
461
|
|
00:29:32,818 --> 00:29:35,309
|
|
Bitte sagen Sie ihm, dass ich
|
|
3 Minuten später komme.
|
|
|
|
462
|
|
00:29:41,093 --> 00:29:43,288
|
|
Nun, es gibt da noch ein Detail.
|
|
|
|
463
|
|
00:29:43,361 --> 00:29:46,524
|
|
Jesus. Fuck.
|
|
Wieso wussten wir das nicht?
|
|
|
|
464
|
|
00:29:46,598 --> 00:29:48,759
|
|
Keine Ahnung.
|
|
Das ist wirklich unglaublich.
|
|
|
|
465
|
|
00:29:49,801 --> 00:29:52,292
|
|
- Komm schon.
|
|
- Okay. Los gehts.
|
|
|
|
466
|
|
00:29:53,605 --> 00:29:55,766
|
|
Oh Mann, das ist schrecklich.
|
|
|
|
467
|
|
00:29:55,841 --> 00:29:58,105
|
|
Das ist das blödeste -
|
|
Ich kann nicht...
|
|
|
|
468
|
|
00:29:59,211 --> 00:30:02,044
|
|
Das ist - ist eine Stunde Unterschied.
|
|
Hier ist eine andere Zeitzone.
|
|
|
|
469
|
|
00:30:04,950 --> 00:30:08,147
|
|
Das ist unglaublich.
|
|
Wie zur Hölle kann das passieren?
|
|
|
|
470
|
|
00:30:08,220 --> 00:30:12,054
|
|
- Okay, so. Das ist erledigt.
|
|
- Meine Damen und Herren...
|
|
|
|
471
|
|
00:30:12,124 --> 00:30:14,524
|
|
Okay, schnell,
|
|
das Shirt - die Unterwäsche.
|
|
|
|
472
|
|
00:30:15,994 --> 00:30:17,256
|
|
Die goldene Unterwäsche.
|
|
|
|
473
|
|
00:30:17,329 --> 00:30:18,591
|
|
Okay...
|
|
|
|
474
|
|
00:30:19,998 --> 00:30:21,989
|
|
Muss ich da was durchstecken?
|
|
|
|
475
|
|
00:30:22,067 --> 00:30:23,728
|
|
- Nein.
|
|
- Okay.
|
|
|
|
476
|
|
00:30:23,802 --> 00:30:24,962
|
|
Brauchst du Hilfe?
|
|
|
|
477
|
|
00:30:26,838 --> 00:30:29,238
|
|
- Hängen deine Hoden raus?
|
|
- Aehm, ja..
|
|
|
|
478
|
|
00:30:31,209 --> 00:30:32,267
|
|
Okay.
|
|
|
|
479
|
|
00:30:32,344 --> 00:30:33,504
|
|
Los gehts.
|
|
|
|
480
|
|
00:30:34,779 --> 00:30:35,939
|
|
Okay. Gut.
|
|
|
|
481
|
|
00:30:37,916 --> 00:30:41,647
|
|
Oh Gott.
|
|
Okay...Gut.
|
|
|
|
482
|
|
00:30:41,720 --> 00:30:44,188
|
|
- Hier ist ein bisschen Luft drin.
|
|
- Okay, jetzt die Hosen.
|
|
|
|
483
|
|
00:30:44,789 --> 00:30:45,847
|
|
Beeil dich.
|
|
|
|
484
|
|
00:30:49,761 --> 00:30:53,094
|
|
Oh, Hi. Schön, Sie kennenzulernen.
|
|
Es tut mir so leid.
|
|
|
|
485
|
|
00:31:10,515 --> 00:31:13,348
|
|
Danke.
|
|
Es tut mir schrecklich leid -
|
|
|
|
486
|
|
00:31:15,787 --> 00:31:17,618
|
|
Ja, ich werde die Präsentation
|
|
halten.
|
|
|
|
487
|
|
00:31:19,457 --> 00:31:20,788
|
|
Tut mir schrecklich leid.
|
|
|
|
488
|
|
00:31:20,859 --> 00:31:24,727
|
|
Ich denke die Welthandelsorganistion sollte
|
|
über Zeitzonen Bescheid wissen, aber...
|
|
|
|
489
|
|
00:31:26,431 --> 00:31:28,922
|
|
Jemand sagte,
|
|
"Ist dort nicht eine andere Zeitzone?"
|
|
|
|
490
|
|
00:31:29,000 --> 00:31:33,096
|
|
Und ich sagte, "Nein. Ganz Europa
|
|
hat die gleiche Zeitzone."
|
|
|
|
491
|
|
00:31:33,171 --> 00:31:36,004
|
|
- Und das hat uns alle überzeugt.
|
|
- Mich auch.
|
|
|
|
492
|
|
00:31:36,074 --> 00:31:40,238
|
|
Wir waren überzeugt, dass es die richtige
|
|
Zeit ist, und dann sind wir heute Morgen...
|
|
|
|
493
|
|
00:31:40,312 --> 00:31:43,440
|
|
5 oder 10 Minuten zu spät aufgewacht,
|
|
|
|
494
|
|
00:31:43,515 --> 00:31:47,474
|
|
und haben dann bemerkt, dass der Laptop
|
|
nicht funktioniert.
|
|
|
|
495
|
|
00:31:47,552 --> 00:31:49,952
|
|
Nein, vielleicht können wir die
|
|
Reihenfolge ändern.
|
|
|
|
496
|
|
00:31:50,021 --> 00:31:52,353
|
|
Können wir jemand anders vorziehen,
|
|
und ich bin später dran?
|
|
|
|
497
|
|
00:31:52,424 --> 00:31:54,153
|
|
Sie sagten, "Ich denke, das können
|
|
wir machen."
|
|
|
|
498
|
|
00:31:54,226 --> 00:31:57,320
|
|
Sie haben dann die Kaffee-Leute
|
|
angerufen und mit ihnen gesprochen,
|
|
|
|
499
|
|
00:31:57,395 --> 00:31:58,953
|
|
um zu sehen, das mit dem Kaffee klappt.
|
|
|
|
500
|
|
00:31:59,030 --> 00:32:00,019
|
|
Das wars.
|
|
|
|
501
|
|
00:33:13,071 --> 00:33:14,538
|
|
Vielen Dank.
|
|
|
|
502
|
|
00:33:15,106 --> 00:33:16,368
|
|
Dieser hier...
|
|
|
|
503
|
|
00:33:17,642 --> 00:33:21,373
|
|
Es ist mir eine Ehre, hier in Tampere
|
|
sein zu können, und vor Ihnen zu reden,
|
|
|
|
504
|
|
00:33:21,446 --> 00:33:25,177
|
|
den herausragendsten Textilarbeitern
|
|
der Welt.
|
|
|
|
505
|
|
00:33:26,117 --> 00:33:30,451
|
|
Ich sehe hier in allen Gesichtern einen
|
|
ergreifenden, kindlichen Eifer,
|
|
|
|
506
|
|
00:33:30,522 --> 00:33:34,390
|
|
die grössten Textil-Fragen der Welt
|
|
in Angriff zu nehmen.
|
|
|
|
507
|
|
00:33:34,459 --> 00:33:36,791
|
|
Wie passt die WTO da hinein?
|
|
|
|
508
|
|
00:33:36,861 --> 00:33:41,355
|
|
Was wir bei von WTO machen wollen,
|
|
ist Ihnen zu helfen, ihre Profitziele
|
|
zu erreichen.
|
|
|
|
509
|
|
00:33:41,433 --> 00:33:43,697
|
|
Und in nur 20 Minuten von jetzt an
|
|
|
|
|
|
510
|
|
00:33:43,768 --> 00:33:48,000
|
|
werde ich Ihnen die Lösungen der WTO
|
|
|
|
|
|
511
|
|
00:33:48,073 --> 00:33:51,804
|
|
zu zwei der größten Managementprobleme
|
|
vorstellen.
|
|
|
|
512
|
|
00:33:51,876 --> 00:33:55,107
|
|
Erstens - in Verbindung mit entfernt
|
|
arbeitender Belegschaft bleiben,
|
|
|
|
513
|
|
00:33:55,180 --> 00:33:59,014
|
|
und zweitens - gesunde Mengen an
|
|
freier Zeit behaupten können.
|
|
|
|
514
|
|
00:33:59,084 --> 00:34:03,282
|
|
Die Lösung basiert - grob gesagt -
|
|
auf Textilien.
|
|
|
|
515
|
|
00:34:05,824 --> 00:34:09,191
|
|
Aber wie kam es eigentlich dazu,
|
|
dass Arbeiter zu einem Problem wurden?
|
|
|
|
516
|
|
00:34:10,362 --> 00:34:12,227
|
|
Bevor ich unsere Lösung vorstelle,
|
|
|
|
517
|
|
00:34:12,297 --> 00:34:17,291
|
|
Möchte ich noch ein bisschen über die Geschichte
|
|
des Mitarbeiter-Verwaltungs-Problems sprechen.
|
|
|
|
518
|
|
00:34:17,369 --> 00:34:21,032
|
|
Wir kennen alle den Amerikanischen
|
|
Bürgerkrieg - jedenfalls in den U.S.A.
|
|
|
|
519
|
|
00:34:21,106 --> 00:34:25,270
|
|
Es war der blutigste, unprofitabelste
|
|
Krieg in der Geschichte unseres Landes.
|
|
|
|
520
|
|
00:34:25,343 --> 00:34:27,709
|
|
Ein Krieg, in dem unglaublich
|
|
riesige Mengen Geldes
|
|
|
|
521
|
|
00:34:27,779 --> 00:34:30,942
|
|
aus dem Fenster geworfen wurden -
|
|
und das alles für Textilien.
|
|
|
|
522
|
|
00:34:31,015 --> 00:34:35,952
|
|
In den 1860ern ertrank der Süden
|
|
förmlich in Geld.
|
|
|
|
523
|
|
00:34:36,020 --> 00:34:38,511
|
|
Er hatte gerade den "cotton
|
|
gin" erfunden,
|
|
|
|
524
|
|
00:34:38,590 --> 00:34:41,058
|
|
einer Maschine zur Entkörnung
|
|
von Baumwolle.
|
|
|
|
|
|
525
|
|
00:34:41,126 --> 00:34:44,095
|
|
die den Süden aus seiner prä-
|
|
industriellen Vergangenheit holte.
|
|
|
|
526
|
|
00:34:44,162 --> 00:34:45,823
|
|
Hunderttausende von Arbeitern,
|
|
|
|
527
|
|
00:34:45,897 --> 00:34:48,331
|
|
die vorher in ihren Herkunftsländern
|
|
arbeitslos waren,
|
|
|
|
528
|
|
00:34:48,400 --> 00:34:50,391
|
|
bekamen nützliche Jobs in der
|
|
Textilbranche.
|
|
|
|
529
|
|
00:34:51,169 --> 00:34:55,162
|
|
Und in dieses rosige Bild von Freiheit
|
|
und Wachstum trat - Sie ahnen es -
|
|
|
|
530
|
|
00:34:55,240 --> 00:34:57,231
|
|
die Nord-Staaten.
|
|
|
|
531
|
|
00:34:57,308 --> 00:35:01,301
|
|
Nun, einige Brügerkriegsbefürworter sagen,
|
|
dass der Krieg, trotz all seiner Fehler,
|
|
|
|
532
|
|
00:35:01,379 --> 00:35:03,609
|
|
wenigstens zur Folge hatte, dass
|
|
|
|
533
|
|
00:35:03,681 --> 00:35:06,616
|
|
Formen von unfreiwilligem Import von
|
|
Arbeitskräften verboten wurden.
|
|
|
|
534
|
|
00:35:06,684 --> 00:35:09,278
|
|
Diese Formen sind natürlich auch
|
|
eine schreckliche Sache.
|
|
|
|
535
|
|
00:35:09,354 --> 00:35:11,345
|
|
Ich persönlich bin ein
|
|
Sklavereigegner.
|
|
|
|
536
|
|
00:35:11,423 --> 00:35:15,757
|
|
Allerdings gibt es keinen Zweifel daran, dass
|
|
der Markt auch ohne diesen Eingriff,
|
|
|
|
537
|
|
00:35:15,827 --> 00:35:20,423
|
|
letztendlich sauberere Formen von Arbeit
|
|
hervorgebracht hätte.
|
|
|
|
538
|
|
00:35:21,065 --> 00:35:23,363
|
|
Um meinen Standpunkt zu beweisen,
|
|
folgen Sie mir bitte in ein,
|
|
|
|
539
|
|
00:35:23,435 --> 00:35:26,768
|
|
wie Albert Einstein es nannte,
|
|
Gedankenexperiment.
|
|
|
|
540
|
|
00:35:27,672 --> 00:35:32,006
|
|
Gehen wir davon aus, dass die unfreiwillige Einfuhr
|
|
von Arbeitskräften nie verboten worden wäre.
|
|
|
|
541
|
|
00:35:32,076 --> 00:35:35,671
|
|
Sklaven würden immer noch existieren,
|
|
und es wäre einfach, welche zu besitzen.
|
|
|
|
542
|
|
00:35:35,747 --> 00:35:39,581
|
|
Was glauben Sie, würde es heute kosten,
|
|
einen Skaven profitabel zu unterhalten,
|
|
|
|
543
|
|
00:35:39,651 --> 00:35:41,642
|
|
sagen wir, hier in Tampere?
|
|
|
|
544
|
|
00:35:41,719 --> 00:35:47,123
|
|
Schaun wir mal ... ein einfaches
|
|
Kleidungsset kostet mindestens 50$.
|
|
|
|
545
|
|
00:35:47,192 --> 00:35:50,923
|
|
Zwei Mahlzeiten bei McDonald's
|
|
kosten ungefähr 10$.
|
|
|
|
546
|
|
00:35:50,995 --> 00:35:54,988
|
|
Der billigste und kleinste Raum
|
|
kostet ungefähr 250$ im Monat.
|
|
|
|
547
|
|
00:35:55,066 --> 00:35:58,001
|
|
Damit er gut funktioniert, müssen Sie
|
|
für die medizinische Versorgung des
|
|
Sklaven sorgen.
|
|
|
|
548
|
|
00:35:58,069 --> 00:36:02,130
|
|
Wenn sein Herkunftsland z.B. verschmutzt
|
|
ist, dann kann das teuer werden.
|
|
|
|
549
|
|
00:36:02,207 --> 00:36:05,199
|
|
Und natürlich ist mit den Kinderarbeits-
|
|
gesetzen hier in Finnland
|
|
|
|
550
|
|
00:36:05,276 --> 00:36:08,109
|
|
der Großteil des Jugendmarktes einfach
|
|
nicht verfügbar.
|
|
|
|
551
|
|
00:36:09,214 --> 00:36:13,150
|
|
Nun lassen Sie den selben Sklaven zu
|
|
Hause. Sagen wir in Gabun.
|
|
|
|
552
|
|
00:36:13,218 --> 00:36:17,086
|
|
In Gabun kostet Nahrung für 2 Wochen
|
|
ungefähr 10$.
|
|
|
|
553
|
|
00:36:17,155 --> 00:36:22,218
|
|
Für $250 bekommt man Wohnraum für
|
|
2 Jahre, nicht für einen Monat.
|
|
|
|
554
|
|
00:36:22,293 --> 00:36:25,956
|
|
Für 50$ bekommen Sie preiswerte
|
|
Kleidung für ein ganzes Leben.
|
|
|
|
555
|
|
00:36:26,030 --> 00:36:27,964
|
|
Und die medizinische Versorgung ist
|
|
natürlich auch preiswerter.
|
|
|
|
556
|
|
00:36:28,032 --> 00:36:32,867
|
|
Hinzu kommt, dass die Jugend ohne
|
|
Einschränkung beschäftigt werden kann.
|
|
|
|
557
|
|
00:36:32,937 --> 00:36:35,428
|
|
Der größte Vorteil ausgelagerter
|
|
Arbeitskräfte,
|
|
|
|
558
|
|
00:36:35,507 --> 00:36:37,668
|
|
entsteht allerdings für den Sklaven,
|
|
|
|
559
|
|
00:36:37,742 --> 00:36:42,008
|
|
denn in Gabun gibt es keine Notwendigkeit,
|
|
den Sklaven in Unfreiheit zu halten.
|
|
|
|
560
|
|
00:36:42,080 --> 00:36:43,479
|
|
Das liegt vor allem daran,
|
|
|
|
561
|
|
00:36:43,548 --> 00:36:46,483
|
|
dass es keine einmaligen Sklaventransport-Kosten
|
|
gibt, die wieder erwirtschaftet werden müssen,
|
|
|
|
562
|
|
00:36:46,551 --> 00:36:48,542
|
|
und so werden die etwaigen finanziellen
|
|
Verluste durch Flucht
|
|
|
|
563
|
|
00:36:48,620 --> 00:36:51,919
|
|
auf die Kosten einer rudimentären Ausbildung
|
|
des Sklaven begrenzt.
|
|
|
|
564
|
|
00:36:51,990 --> 00:36:54,049
|
|
Da der Sklave frei sein kann,
|
|
|
|
565
|
|
00:36:54,125 --> 00:36:57,617
|
|
wird er plötzlich zum Arbeiter,
|
|
anstatt Sklave zu sein.
|
|
|
|
566
|
|
00:36:57,695 --> 00:37:01,290
|
|
Auch ist es sehr gut für die Moral,
|
|
dass die Sklaven - Arbeiter -
|
|
|
|
567
|
|
00:37:01,366 --> 00:37:03,766
|
|
den Luxus haben, in ihrem ur-
|
|
sprünglichen Lebensraum zu bleiben,
|
|
|
|
568
|
|
00:37:03,835 --> 00:37:06,702
|
|
und nicht an Orte umziehen
|
|
müssen, an denen sie Opfer
|
|
|
|
569
|
|
00:37:06,771 --> 00:37:10,263
|
|
von Unannehmlichkeiten wie Heimweh
|
|
oder Rassismus werden würden.
|
|
|
|
570
|
|
00:37:11,009 --> 00:37:14,172
|
|
Ich denke, durch unser kleines
|
|
Gedanken-Experiment wird klar,
|
|
|
|
571
|
|
00:37:14,245 --> 00:37:17,737
|
|
dass Norden und Süden es einfach den
|
|
Markt hätten überlassen sollen.
|
|
|
|
572
|
|
00:37:17,815 --> 00:37:19,612
|
|
ohne protektionistische Eingriffe
|
|
|
|
573
|
|
00:37:19,684 --> 00:37:23,745
|
|
wäre die Sklaverei auch von allein durch
|
|
effizientere Methoden ersetzt worden.
|
|
|
|
574
|
|
00:37:23,821 --> 00:37:25,152
|
|
Durch den aufgebauten Handlungsdruck,
|
|
|
|
575
|
|
00:37:25,223 --> 00:37:29,159
|
|
hat der Norden nicht nur die Freiheit des
|
|
Südens in grausamer Weise verletzt,
|
|
|
|
576
|
|
00:37:29,227 --> 00:37:31,161
|
|
sondern auch die Sklaverei
|
|
|
|
|
|
577
|
|
00:37:31,229 --> 00:37:34,426
|
|
ihrer natürlichen Entwicklung hin zu
|
|
ausgelagerter Arbeit beraubt.
|
|
|
|
578
|
|
00:37:35,833 --> 00:37:38,324
|
|
Hätten die Führer der Vereinigten
|
|
Staaten der 1860er
|
|
|
|
579
|
|
00:37:38,403 --> 00:37:40,963
|
|
verstanden, was unsere Führer heute
|
|
verstehen,
|
|
|
|
580
|
|
00:37:41,039 --> 00:37:43,303
|
|
dann wäre der Bürgerkrieg nie
|
|
passiert.
|
|
|
|
581
|
|
00:37:44,142 --> 00:37:47,009
|
|
In einer Welt, in der das Hauptquartier
|
|
einer Firma in New York sitzen könnte,
|
|
|
|
582
|
|
00:37:47,078 --> 00:37:49,342
|
|
oder Hong Kong, oder Espoo in Finland,
|
|
|
|
583
|
|
00:37:49,414 --> 00:37:53,578
|
|
und die Arbeiter sind in Gabun,
|
|
Rangun oder Estland,
|
|
|
|
584
|
|
00:37:53,651 --> 00:37:56,984
|
|
wie behält ein Manager eine
|
|
Verbindung mit den Arbeitern,
|
|
|
|
585
|
|
00:37:57,055 --> 00:37:59,216
|
|
und wie kann er über die Distanz
|
|
sicherstellen,
|
|
|
|
586
|
|
00:37:59,290 --> 00:38:02,350
|
|
dass die Arbeiter ihre Arbeit
|
|
erst nehmen?
|
|
|
|
587
|
|
00:38:03,094 --> 00:38:05,790
|
|
Ich zeige Ihnen jetzt einen
|
|
echten Prototypen
|
|
|
|
588
|
|
00:38:05,863 --> 00:38:10,323
|
|
der Lösung der WTO für zwei wichtige
|
|
aktuelle Managementprobleme.
|
|
|
|
589
|
|
00:38:10,401 --> 00:38:13,234
|
|
Nun wissen wir alle, dass nicht mal
|
|
der optimal entworfene Arbeitsplatz
|
|
|
|
590
|
|
00:38:13,304 --> 00:38:16,967
|
|
dem wachesten Manager helfen kann, die
|
|
Arbeiter wirklich im Auge zu behalten.
|
|
|
|
591
|
|
00:38:17,041 --> 00:38:22,308
|
|
Was sie brauchen, ist eine Lösung, die eine
|
|
totale Verbindung mit den Arbeitern ermöglicht,
|
|
|
|
592
|
|
00:38:22,380 --> 00:38:24,871
|
|
besonders dann, wenn sie weit entfernt
|
|
sind.
|
|
|
|
593
|
|
00:38:26,084 --> 00:38:28,245
|
|
Mike, kannst Du mir einen Moment helfen?
|
|
|
|
594
|
|
00:38:50,775 --> 00:38:52,106
|
|
Danke.
|
|
|
|
595
|
|
00:38:52,176 --> 00:38:54,906
|
|
Das ist viel besser.
|
|
Wesentlich bequemer.
|
|
|
|
596
|
|
00:38:56,414 --> 00:39:00,578
|
|
Dies ist die Antwort der WTO auf
|
|
zwei der wichtigsten Management-
|
|
probleme,
|
|
|
|
597
|
|
00:39:00,652 --> 00:39:03,712
|
|
und wir nennen es den Management-
|
|
Entspannungs-Anzug.
|
|
|
|
598
|
|
00:39:03,788 --> 00:39:06,120
|
|
Es sind wieder die beiden Probleme -
|
|
|
|
599
|
|
00:39:06,190 --> 00:39:09,023
|
|
wie man enge Verbindung mit den
|
|
entfernten Arbeitern hält,
|
|
|
|
600
|
|
00:39:09,093 --> 00:39:13,928
|
|
und wie man die Gemütlichkeit bewahrt
|
|
und die entspannenden Aktivitäten verschönert.
|
|
|
|
601
|
|
00:39:13,998 --> 00:39:16,831
|
|
Wie funktioniert
|
|
der Management-Entspannungs-Anzug?
|
|
|
|
602
|
|
00:39:16,901 --> 00:39:20,064
|
|
Ich versichere ihnen,
|
|
dass er außergewöhnlich bequem ist.
|
|
|
|
603
|
|
00:39:20,138 --> 00:39:23,904
|
|
Nun ja, lassen sie mich seine wichtigsten
|
|
Austattungsmerkmale erläutern.
|
|
|
|
604
|
|
00:39:49,033 --> 00:39:50,625
|
|
Dies ...
|
|
|
|
605
|
|
00:39:50,702 --> 00:39:54,103
|
|
Dies ist das A.V.A. --
|
|
|
|
606
|
|
00:39:54,172 --> 00:39:58,040
|
|
das Mitarbeiter-Visualisierungs-Anhängsel.
|
|
|
|
607
|
|
00:39:58,109 --> 00:40:01,476
|
|
Es ist ein sofort einsetzbares
|
|
Hüft-montiertes Gerät
|
|
|
|
608
|
|
00:40:01,546 --> 00:40:04,606
|
|
komplett freihändig steuerbar ...
|
|
|
|
609
|
|
00:40:04,682 --> 00:40:09,016
|
|
das dem Manager gestattet,
|
|
seine Mitarbeiter überall zu beobachten.
|
|
|
|
610
|
|
00:40:09,087 --> 00:40:13,490
|
|
Informationen über den genauen Umfang
|
|
und die Qualität der körperlichen Arbeit
|
|
|
|
611
|
|
00:40:13,558 --> 00:40:15,651
|
|
werden übertragen
|
|
und sind nicht nur einfach sichtbar,
|
|
|
|
612
|
|
00:40:15,727 --> 00:40:21,359
|
|
sondern werden durch elektrische Leitungen
|
|
direkt in den Manager hineingeschickt.
|
|
|
|
613
|
|
00:40:21,432 --> 00:40:25,766
|
|
Die Arbeiter sind dafür mit
|
|
einem passenden Sende-Chip ausgestattet
|
|
|
|
614
|
|
00:40:25,837 --> 00:40:29,637
|
|
die direkt in ihre Schulter
|
|
implantiert wurden.
|
|
|
|
615
|
|
00:40:29,707 --> 00:40:32,699
|
|
Die andere - und ebenso nützliche - Errungenschaft
|
|
des Management-Entspannungs-Anzugs (MEA)
|
|
|
|
616
|
|
00:40:32,777 --> 00:40:34,438
|
|
hat etwas mit der Entspannung zu tun.
|
|
|
|
617
|
|
00:40:34,512 --> 00:40:38,312
|
|
In den USA hat sich die Entspannung
|
|
(ein Synonym für Freiheit)
|
|
|
|
618
|
|
00:40:38,382 --> 00:40:42,284
|
|
seit den 70er Jahren
|
|
kontinuierlich verringert.
|
|
|
|
619
|
|
00:40:42,353 --> 00:40:45,948
|
|
Der Management-Entspannungs-Anzug
|
|
gestattet dem Manager diesen Trend umzukehren
|
|
|
|
620
|
|
00:40:46,023 --> 00:40:48,321
|
|
indem er seine Arbeit überall machen kann
|
|
|
|
621
|
|
00:40:48,392 --> 00:40:51,486
|
|
und trotzdem den direkten Kontakt
|
|
zu seinen Mitarbeitern bewahrt,
|
|
|
|
622
|
|
00:40:51,562 --> 00:40:55,225
|
|
und körperlich wahrnimmt was seine
|
|
Arbeitskräfte tun.
|
|
|
|
623
|
|
00:40:55,299 --> 00:40:58,234
|
|
Dies wird durch Elektroden ermöglicht,
|
|
die direkt in den Manager implantiert sind.
|
|
|
|
624
|
|
00:40:58,302 --> 00:41:01,135
|
|
Der Manager sieht
|
|
also die Mitarbeiter,
|
|
|
|
625
|
|
00:41:01,205 --> 00:41:03,366
|
|
und fühlt außerdem, was sie fühlen.
|
|
|
|
626
|
|
00:41:03,441 --> 00:41:07,775
|
|
und er kann wählen, auf welchen
|
|
Arbeitsplatz er sich fokussieren möchte.
|
|
|
|
627
|
|
00:41:08,679 --> 00:41:11,011
|
|
Zusammenfassend
|
|
|
|
628
|
|
00:41:11,082 --> 00:41:14,745
|
|
möchte ich also fragen:
|
|
Ist dies ein Science-Fiction-Szenario?
|
|
|
|
629
|
|
00:41:20,424 --> 00:41:21,914
|
|
Die Antwort ist: nein.
|
|
|
|
630
|
|
00:41:22,927 --> 00:41:25,452
|
|
Alles was wir hier gesehen haben,
|
|
alles worüber wir gesprochen haben.
|
|
|
|
631
|
|
00:41:25,530 --> 00:41:27,020
|
|
Ist bereits heute möglich.
|
|
|
|
632
|
|
00:41:27,832 --> 00:41:31,233
|
|
Wir können den Blick auf die Zukunft richten
|
|
auf den rasenden Fortschritt
|
|
|
|
633
|
|
00:41:31,302 --> 00:41:33,361
|
|
zu neuen Horizonten
|
|
|
|
634
|
|
00:41:33,437 --> 00:41:37,703
|
|
gefüllt mit Kooperation und wechselseitigem Vergnügen
|
|
im Namen des Wohlstands.
|
|
|
|
635
|
|
00:41:37,775 --> 00:41:40,835
|
|
Ich bin sehr erfreut, hier zu sein.
|
|
Vielen Dank.
|
|
|
|
####### Text in Bild #######
|
|
635
|
|
00:41:53,500 --> 00:41:55,000
|
|
Vielen Danke, Herr Unruh
|
|
|
|
00:41:54,600 --> 00:41:57,300
|
|
für diese sehr interessante Präsentation.
|
|
|
|
635
|
|
00:41:57,500 --> 00:41:59,500
|
|
Ich denke,
|
|
|
|
635
|
|
00:41:59,600 --> 00:42:00,500
|
|
dies ist die erste
|
|
|
|
635
|
|
00:42:00,700 --> 00:42:03,200
|
|
Präsentation seitens der WTO
|
|
|
|
635
|
|
00:42:03,500 --> 00:42:05,500
|
|
mit einer praktischen Vorführung,
|
|
die ich erleben durfte.
|
|
|
|
########### stop here ########
|
|
|
|
636
|
|
00:42:07,304 --> 00:42:10,098
|
|
Das ist etwas, das wir in Zukunft häufiger
|
|
tun wollen ...
|
|
|
|
#### neu ####
|
|
|
|
636
|
|
00:42:10,500 --> 00:42:12,500
|
|
Einen Moment bitte, Herr Unruh ...
|
|
|
|
636
|
|
00:42:12,500 --> 00:42:14,300
|
|
Gibt es Fragen
|
|
|
|
636
|
|
00:42:14,500 --> 00:42:16,300
|
|
zu den Vorträgen,
|
|
|
|
636
|
|
00:42:16,500 --> 00:42:18,300
|
|
die an diesem Vormittag gehalten wurden?
|
|
|
|
636
|
|
00:42:18,500 --> 00:42:22,000
|
|
Sie können Fragen zu allen Reden stellen,
|
|
die bisher gehalten wurden.
|
|
|
|
#### neu stop ####
|
|
|
|
637
|
|
00:42:31,061 --> 00:42:32,620
|
|
Ich war nicht schockiert von
|
|
der Reaktionslosigkeit der Leute,
|
|
|
|
638
|
|
00:42:32,697 --> 00:42:36,098
|
|
Ich war nicht schockiert,
|
|
dass die Leute alles fraglos hinnahmen
|
|
|
|
639
|
|
00:42:36,167 --> 00:42:40,661
|
|
weil ich dachte: "Nun ja, das zeigt nur
|
|
dass wir mehr Kontrolle brauchen".
|
|
|
|
640
|
|
00:42:40,738 --> 00:42:44,071
|
|
Weil die WTO (also ich)
|
|
daherkommen kann
|
|
|
|
641
|
|
00:42:44,141 --> 00:42:48,407
|
|
und solch abscheuliche Dinge
|
|
dieser Gruppe von hochgebildeten Leuten,
|
|
|
|
642
|
|
00:42:48,479 --> 00:42:52,210
|
|
also der 0.1%-Bildungselite
|
|
der Welt
|
|
|
|
643
|
|
00:42:52,283 --> 00:42:54,148
|
|
in einem fortschrittlichen Land
|
|
wie Finnland.
|
|
|
|
644
|
|
00:42:54,218 --> 00:42:56,686
|
|
All diese Leute haben
|
|
mindestens einen Doktortitel,
|
|
|
|
645
|
|
00:42:56,754 --> 00:42:58,745
|
|
aber du kannst ihnen die
|
|
furchtbarsten Dinge erzählen
|
|
|
|
646
|
|
00:42:58,823 --> 00:43:02,315
|
|
und niemand widerspricht
|
|
und niemanden kümmert es.
|
|
|
|
647
|
|
00:43:02,393 --> 00:43:06,921
|
|
Es stellt sich die Frage: gibt es etwas,
|
|
mit dem Konzerne nicht durchkommen könnten?
|
|
|
|
648
|
|
00:43:19,310 --> 00:43:20,641
|
|
Wo sind wir also gerade?
|
|
|
|
649
|
|
00:43:20,711 --> 00:43:23,305
|
|
Nun ja, wir kommen gerade
|
|
in Helsinki an.
|
|
|
|
650
|
|
00:43:24,482 --> 00:43:26,416
|
|
Wir haben die Konferenz morgens verlassen.
|
|
|
|
651
|
|
00:43:26,484 --> 00:43:31,478
|
|
Nach dem Abendessen wurden wir fast
|
|
verrückt - wir mussten einfach gehen.
|
|
|
|
652
|
|
00:43:31,555 --> 00:43:33,955
|
|
Ich denke, der Abendessen hat uns
|
|
wirklich den Rest gegeben.
|
|
|
|
653
|
|
00:43:34,025 --> 00:43:36,084
|
|
Ich musste sogar vorzeitig
|
|
das Abendessen verlassen.
|
|
|
|
654
|
|
00:43:36,160 --> 00:43:40,494
|
|
Ich ging hinüber zu dem Tisch, an dem Unruh --
|
|
|
|
655
|
|
00:43:40,564 --> 00:43:44,694
|
|
Hank Hardy mit den
|
|
hohen Tieren sitzen musste.
|
|
|
|
656
|
|
00:43:44,769 --> 00:43:47,101
|
|
und ich sagte ihm,
|
|
dass wir vorzeitig gehen müssten,
|
|
|
|
657
|
|
00:43:47,171 --> 00:43:51,835
|
|
Weil wir jetzt eine Telefon-Konferenz
|
|
mit Mobutu Oblongatu hätten.
|
|
|
|
658
|
|
00:43:53,878 --> 00:43:55,209
|
|
- Großartig.
|
|
- Hallo.
|
|
|
|
659
|
|
00:43:55,279 --> 00:43:56,610
|
|
Tut mir leid, mich einzumischen,
|
|
|
|
660
|
|
00:43:56,681 --> 00:43:59,013
|
|
aber wir sind mit
|
|
Manduka Djubango verabredet ...
|
|
|
|
661
|
|
00:43:59,083 --> 00:44:00,812
|
|
- Oh, mein Gott.
|
|
- ... um 10.00.
|
|
|
|
662
|
|
00:44:00,885 --> 00:44:02,716
|
|
Dann fingen wir beide an zu lachen,
|
|
|
|
663
|
|
00:44:02,787 --> 00:44:05,984
|
|
was angesichts des Gesprächsinhalts
|
|
nicht wirklich angemessen wahr.
|
|
|
|
664
|
|
00:44:06,057 --> 00:44:10,016
|
|
Also sind wir gegangen,
|
|
und wir kamen zu dem Schluss,
|
|
|
|
665
|
|
00:44:10,094 --> 00:44:14,497
|
|
dass uns nichts mehr einfiel, was
|
|
wir noch auf dieser Konferenz tun könnten,
|
|
|
|
666
|
|
00:44:14,565 --> 00:44:18,228
|
|
Also dachten wir uns einfach:
|
|
"Lasst uns stattdessen nach Helsinki gehen".
|
|
|
|
667
|
|
00:44:19,403 --> 00:44:20,665
|
|
Dies ist also die Zeitung.
|
|
|
|
668
|
|
00:44:20,738 --> 00:44:23,070
|
|
Auf der Titelseite --
|
|
Habe ich entdeckt --
|
|
|
|
669
|
|
00:44:23,140 --> 00:44:26,473
|
|
dass ein Seminar
|
|
an der Universität gegeben wurde
|
|
|
|
670
|
|
00:44:26,544 --> 00:44:30,878
|
|
in dem jemand darüber gesprochen hat,
|
|
wie sich entfernte Arbeiter
|
|
|
|
671
|
|
00:44:30,948 --> 00:44:34,111
|
|
mit elektrischen Impulsen steuern lassen.
|
|
|
|
672
|
|
00:44:34,185 --> 00:44:37,018
|
|
Dann blätterst du weiter und ...
|
|
|
|
673
|
|
00:44:38,356 --> 00:44:39,846
|
|
... und das findest du dann.
|
|
|
|
674
|
|
00:44:39,924 --> 00:44:45,794
|
|
Und das repräsentiert
|
|
die Welthandelsorganisation.
|
|
|
|
675
|
|
00:44:45,863 --> 00:44:50,891
|
|
Das ... <i>ist</i>
|
|
die Welthandelsorganisation.
|
|
|
|
676
|
|
00:44:55,106 --> 00:44:59,600
|
|
Ich fuhr mitte der 80er Jahre runter
|
|
zu diesen mexikanischen Grenzstädten.
|
|
|
|
677
|
|
00:44:59,677 --> 00:45:01,508
|
|
Sie wurden "Maquilladoras" genannt
|
|
|
|
678
|
|
00:45:01,579 --> 00:45:04,173
|
|
als die ersten Handelsabkommen
|
|
|
|
679
|
|
00:45:04,248 --> 00:45:06,944
|
|
zwischen Mexiko und den USA
|
|
in Kraft traten.
|
|
|
|
680
|
|
00:45:07,018 --> 00:45:10,283
|
|
Und alle waren der Meinung "Dies wird
|
|
Mexiko von der Armut befreien",
|
|
|
|
681
|
|
00:45:10,354 --> 00:45:12,845
|
|
und alles wird innerhalb der
|
|
nächsten zehn Jahre so gut laufen,
|
|
|
|
682
|
|
00:45:12,923 --> 00:45:15,517
|
|
dass alle Mexikaner mit schönen
|
|
neuen Autos umherfahren werden.
|
|
|
|
683
|
|
00:45:15,593 --> 00:45:18,528
|
|
Also ich fuhr hinunter und sah --
|
|
|
|
684
|
|
00:45:18,596 --> 00:45:22,430
|
|
die unglaubliche Armut
|
|
in diesen mexikanischen Grenzstädten.
|
|
|
|
685
|
|
00:45:22,500 --> 00:45:26,402
|
|
Fünfzehn Jahre später fuhr ich erneut dorthin.
|
|
Und kein bisschen hatte sich geändert.
|
|
|
|
686
|
|
00:45:26,470 --> 00:45:29,928
|
|
Hier siehst du all diese Arbeiter
|
|
die für alle möglichen US-Konzerne arbeiten,
|
|
|
|
687
|
|
00:45:30,007 --> 00:45:32,532
|
|
und dann gehst du auf die andere Straßenseite
|
|
|
|
688
|
|
00:45:32,610 --> 00:45:35,704
|
|
und du siehst Leute, die in
|
|
den gleichen gräßlichen Bedingungen leben,
|
|
|
|
689
|
|
00:45:35,780 --> 00:45:37,771
|
|
die Armut ist geblieben.
|
|
|
|
690
|
|
00:45:37,848 --> 00:45:41,579
|
|
Und du musst dich fragen:
|
|
"Wem hat es genützt?"
|
|
|
|
691
|
|
00:45:41,652 --> 00:45:44,143
|
|
Den US-Konzernen hat es genützt.
|
|
|
|
692
|
|
00:45:44,221 --> 00:45:46,712
|
|
Während der 80er Jahre
|
|
wurden sie sogar noch reicher,
|
|
|
|
693
|
|
00:45:46,791 --> 00:45:49,954
|
|
Sie meldeten Rekord-Gewinne --
|
|
immer höhere Gewinne,
|
|
|
|
694
|
|
00:45:50,027 --> 00:45:52,757
|
|
und die Leute in Mexiko
|
|
leiden weiterhin.
|
|
|
|
695
|
|
00:45:52,830 --> 00:45:55,390
|
|
Es war ein einziger großer Betrug.
|
|
|
|
696
|
|
00:46:12,550 --> 00:46:13,949
|
|
Ist das der Richtige?
|
|
|
|
697
|
|
00:46:14,018 --> 00:46:17,419
|
|
Nein - das ist der Falsche.
|
|
|
|
698
|
|
00:46:17,488 --> 00:46:18,648
|
|
Scheisse.
|
|
|
|
699
|
|
00:46:19,690 --> 00:46:21,681
|
|
[TODO] "Wird die WTO dazu Stellung nehmen?"
|
|
|
|
700
|
|
00:46:21,759 --> 00:46:24,751
|
|
Oh mein Gott. Da sind Bilder.
|
|
Schöne Bilder.
|
|
|
|
701
|
|
00:46:24,829 --> 00:46:26,820
|
|
Ja, bei dieser Größe sehen sie
|
|
sogar gut aus.
|
|
|
|
702
|
|
00:46:26,897 --> 00:46:30,560
|
|
"Bichlbaum ist nicht ...
|
|
Aber im Fernsehen tut er so, als ob."
|
|
|
|
703
|
|
00:46:30,634 --> 00:46:33,034
|
|
Das ist grundsätzlich der Kern dessen,
|
|
was wir tun.
|
|
|
|
704
|
|
00:46:33,104 --> 00:46:36,801
|
|
All diese Zeitungen und Zeitschriften
|
|
habe Artikel
|
|
|
|
705
|
|
00:46:36,874 --> 00:46:38,603
|
|
über die Yes-Men,
|
|
|
|
706
|
|
00:46:38,676 --> 00:46:42,168
|
|
dafür tun wir diese Dinge.
|
|
|
|
707
|
|
00:46:42,246 --> 00:46:44,237
|
|
Deshalb gehen wir zu diesen Konferenzen.
|
|
|
|
708
|
|
00:46:44,315 --> 00:46:46,647
|
|
Es geht nicht um diese hundert oder
|
|
zweihundert Leute
|
|
|
|
709
|
|
00:46:46,717 --> 00:46:48,878
|
|
die beim Vortrag dabei sind.
|
|
|
|
710
|
|
00:46:48,953 --> 00:46:50,784
|
|
Wobei wir uns natürlich freuen,
|
|
|
|
711
|
|
00:46:50,855 --> 00:46:53,517
|
|
wenn sie den Vortrag mit
|
|
interessanten Eindrücken verlassen.
|
|
|
|
712
|
|
00:46:53,591 --> 00:46:57,994
|
|
Der Grund, warum wir das machen, ist,
|
|
dass die leute, die <i>bizarre</i> Zeitschriften
|
|
|
|
713
|
|
00:46:58,062 --> 00:47:00,860
|
|
oder die <i>New York Times</i>
|
|
oder <i>Fortune</i> oder <i>Harper's</i>
|
|
|
|
714
|
|
00:47:00,931 --> 00:47:03,593
|
|
lesen, darüber in der etablierten
|
|
Presse lesen können.
|
|
|
|
715
|
|
00:47:03,667 --> 00:47:06,192
|
|
Dadurch könnten Millionen von Menschen
|
|
darüber lesen
|
|
|
|
716
|
|
00:47:06,270 --> 00:47:11,572
|
|
und so möglicherweise ein paar der
|
|
Anti-Globalisierungs-Gedanken aufnehmen.
|
|
|
|
717
|
|
00:47:11,642 --> 00:47:14,805
|
|
Eines der Problem mit der <i>Forune</i>-Sache
|
|
|
|
718
|
|
00:47:14,879 --> 00:47:18,610
|
|
ist, dass es drin ist --
|
|
nun ja - <i>Fortune --</i>
|
|
|
|
719
|
|
00:47:18,682 --> 00:47:22,846
|
|
wird von Managern, Beratern und all
|
|
diesen Leuten gelesen.
|
|
|
|
720
|
|
00:47:22,920 --> 00:47:29,758
|
|
Und das sind genau die Leute, zu denen
|
|
wir im Mai in Australien sprechen wollten.
|
|
|
|
721
|
|
00:47:29,827 --> 00:47:31,658
|
|
Es ist eine Konferenz für Wirtschaftsberater.
|
|
|
|
722
|
|
00:47:31,729 --> 00:47:34,721
|
|
Es ist ein wenig ...
|
|
ein wenig lästig.
|
|
|
|
723
|
|
00:47:45,809 --> 00:47:47,743
|
|
Sie brauchen ein neues Hemd?
|
|
Ein faltenfreies?
|
|
|
|
724
|
|
00:47:47,811 --> 00:47:48,800
|
|
Ja.
|
|
|
|
725
|
|
00:47:48,879 --> 00:47:50,710
|
|
Würde das gut passen?
|
|
|
|
726
|
|
00:47:51,382 --> 00:47:53,213
|
|
Denken Sie, dass es zu
|
|
ihrem Anzug passen würde?
|
|
|
|
727
|
|
00:47:53,284 --> 00:47:56,776
|
|
Dies hier ist eine Übergröße. Ja - sie
|
|
werden zu meinem Anzug passen. Es ist furchtbar. [TODO]
|
|
|
|
728
|
|
00:47:56,854 --> 00:47:59,186
|
|
- Es ist aber gestreift. Ist das in Ordnung?
|
|
- Ja.
|
|
|
|
729
|
|
00:48:00,157 --> 00:48:02,489
|
|
- Sicher, es ist in Ordnung.
|
|
- Warum nehmen Sie dann nicht ein Hemd?
|
|
|
|
730
|
|
00:48:02,560 --> 00:48:05,893
|
|
Ich werde einfach das hier nehmen. Warte!
|
|
Oh - es ist nicht besonders viel Wolle drin.
|
|
|
|
731
|
|
00:48:05,963 --> 00:48:07,624
|
|
- Wieviel ist enthalten?
|
|
- Ich hasse es!
|
|
|
|
732
|
|
00:48:07,698 --> 00:48:10,360
|
|
- 35%?
|
|
- Es sind 35%. Das ist soviel wie ...
|
|
|
|
733
|
|
00:48:10,434 --> 00:48:11,526
|
|
Nein - es ist gut für --
|
|
|
|
734
|
|
00:48:11,602 --> 00:48:13,536
|
|
Es bekommt kaum Falten --
|
|
das ist das Gute daran.
|
|
|
|
735
|
|
00:48:13,604 --> 00:48:16,164
|
|
Ich werde es einfach anziehen.
|
|
In Ordnung.
|
|
|
|
736
|
|
00:48:22,846 --> 00:48:25,508
|
|
Das Problem ist:
|
|
da ist die Frage, ob er --
|
|
|
|
737
|
|
00:48:25,583 --> 00:48:28,313
|
|
[TODO] an diesem Punkt merkt er,
|
|
dass du völlig unwichtig bist.
|
|
|
|
738
|
|
00:48:28,385 --> 00:48:31,877
|
|
Worum es uns geht, ist der Moment,
|
|
in dem er dich erkennt.
|
|
|
|
739
|
|
00:48:31,956 --> 00:48:34,948
|
|
[TODO] So if he recognizes you here
|
|
and sees that you're in the room,
|
|
|
|
740
|
|
00:48:35,025 --> 00:48:38,290
|
|
[TODO] then he'll be looking back and forth
|
|
at you, at the screen.
|
|
|
|
741
|
|
00:48:38,362 --> 00:48:41,695
|
|
Sobald er dich erkennt,
|
|
sollten wir besser etwas sagen.
|
|
|
|
742
|
|
00:48:45,536 --> 00:48:47,868
|
|
Nein - ich denke, es ist hier unten,
|
|
aber ich weiss es nicht.
|
|
|
|
743
|
|
00:48:50,140 --> 00:48:51,801
|
|
Es muss direkt darunter sein, Morris.
|
|
|
|
744
|
|
00:48:51,875 --> 00:48:53,035
|
|
Vergiss nicht, dass wir uns fortbewegt haben ...
|
|
|
|
745
|
|
00:48:53,110 --> 00:48:55,442
|
|
Es ist am Ende dieser Linie hier.
|
|
|
|
746
|
|
00:49:11,228 --> 00:49:12,286
|
|
Danke.
|
|
|
|
747
|
|
00:49:15,666 --> 00:49:18,260
|
|
- Andy, hallo. Wie geht es dir?
|
|
- Barry. Schoen, dich zu sehen..
|
|
|
|
748
|
|
00:49:18,335 --> 00:49:20,963
|
|
- Ich freue mich auch, dich zu treffen.
|
|
- Gut. Ausgezeichnet.
|
|
|
|
749
|
|
00:49:21,038 --> 00:49:22,198
|
|
Wir sind in London,
|
|
|
|
750
|
|
00:49:22,273 --> 00:49:26,266
|
|
und wir sind gerade bei den Büros
|
|
der Welt-Entwicklungs-Bewegung,
|
|
|
|
751
|
|
00:49:26,343 --> 00:49:27,833
|
|
wo wir mit Barry Coates sprachen.
|
|
|
|
752
|
|
00:49:27,911 --> 00:49:30,072
|
|
Er ist der Direktor der
|
|
Welt-Entwicklungs-Bewegung
|
|
|
|
753
|
|
00:49:30,147 --> 00:49:34,140
|
|
und er ist beim
|
|
CNBC MarketWrap Europe gewesen
|
|
|
|
754
|
|
00:49:34,218 --> 00:49:37,881
|
|
dort diskutierte er mit unserem Freund hier --
|
|
Granwyth Hulatberi --
|
|
|
|
755
|
|
00:49:37,955 --> 00:49:42,289
|
|
über die Aussichten der WTO
|
|
und der Globalisierung.
|
|
|
|
756
|
|
00:49:42,359 --> 00:49:46,022
|
|
Irgendwie haben wir erwartet, dass er einen
|
|
Schimmer des Wiedererkennens zeigen würde,
|
|
|
|
757
|
|
00:49:46,096 --> 00:49:47,358
|
|
aber dem war nicht so -- okay.
|
|
|
|
758
|
|
00:49:47,431 --> 00:49:50,025
|
|
Dann schaltete ich das Diktier-Gerät an ...
|
|
|
|
759
|
|
00:49:50,100 --> 00:49:54,264
|
|
er lachte
|
|
über diese unglaubliche Dummheit,
|
|
|
|
760
|
|
00:49:54,338 --> 00:49:55,999
|
|
aber er hat nicht bemerkt,
|
|
|
|
761
|
|
00:49:56,073 --> 00:49:59,406
|
|
dass ihm kein wirklicher
|
|
Repräsentant der WTO gegenübersitzt.
|
|
|
|
762
|
|
00:49:59,476 --> 00:50:02,070
|
|
Auch nicht als er mich derart
|
|
direkt neben sich sitzen sah,
|
|
|
|
763
|
|
00:50:02,146 --> 00:50:05,172
|
|
und dann wechselten wir die Sitzplätze
|
|
und er merkte immer noch nichts.
|
|
|
|
764
|
|
00:50:05,249 --> 00:50:08,707
|
|
Dann musste ich meinen Finger
|
|
[TODO]
|
|
Then I had to put my face
|
|
next to the thing and go...
|
|
|
|
765
|
|
00:50:08,786 --> 00:50:10,913
|
|
Ja - lasst uns eine kurze Pause machen.
|
|
Yeah, let's just pause it here.
|
|
|
|
766
|
|
00:50:10,988 --> 00:50:13,149
|
|
- Einverstanden - drücke "Pause"
|
|
- Gibt es einen Pause-Knopf.
|
|
|
|
767
|
|
00:50:13,223 --> 00:50:15,054
|
|
- Ein Abschalt-Knopf.
|
|
- Es gibt keine Pause-Funktion.
|
|
|
|
768
|
|
00:50:15,125 --> 00:50:18,754
|
|
I weiss nicht, was ich zu dieser
|
|
Aufnahme sagen könnte.
|
|
|
|
769
|
|
00:50:18,829 --> 00:50:20,558
|
|
Ich meine ... also wirklich ...
|
|
|
|
770
|
|
00:50:21,965 --> 00:50:26,129
|
|
"Wo haben sie diesen Kerl hergenommen?"
|
|
könnte mein erster Kommentar gewesen sein.
|
|
|
|
771
|
|
00:50:26,203 --> 00:50:28,865
|
|
Hast du jemanls herausgefunden,
|
|
wo sie diesen Typen herbekommen haben?
|
|
|
|
772
|
|
00:50:29,640 --> 00:50:36,136
|
|
Ich dachte, er wäre in der Abteilung
|
|
für Öffentlichkeitsarbeit der WTO.
|
|
|
|
773
|
|
00:50:36,213 --> 00:50:39,080
|
|
- Das dachten sie auch.
|
|
- Das dachten sie ebenfalls.
|
|
|
|
774
|
|
00:50:39,783 --> 00:50:40,943
|
|
- Aber ...
|
|
- Aber ...
|
|
|
|
775
|
|
00:50:41,018 --> 00:50:44,010
|
|
- ... letztendlich war dies falsch.
|
|
- Genau.
|
|
|
|
776
|
|
00:50:44,088 --> 00:50:47,057
|
|
- Tatsächlich --
|
|
- Schauen Sie genau hin ...
|
|
|
|
777
|
|
00:50:48,659 --> 00:50:50,854
|
|
Warte, können wir -- ist das hier umkehrbar?
|
|
|
|
778
|
|
00:50:54,398 --> 00:50:55,888
|
|
Nein!
|
|
|
|
779
|
|
00:50:59,269 --> 00:51:01,533
|
|
Ich hatte nicht vor, die
|
|
Wahrscheinlichkeit zu erwähnen.
|
|
|
|
780
|
|
00:51:02,573 --> 00:51:05,565
|
|
Sie waren sehr höflich, oder?
|
|
|
|
781
|
|
00:51:06,577 --> 00:51:08,238
|
|
- Richtig.
|
|
- Das Ganze war eine Verarschung?
|
|
|
|
782
|
|
00:51:08,379 --> 00:51:10,108
|
|
- Richtig.
|
|
- Richtig. Grundsätzlich ...
|
|
|
|
783
|
|
00:51:12,483 --> 00:51:14,644
|
|
Das ist schön. Wir waren uns nicht sicher,
|
|
wie Sie reagieren würden.
|
|
|
|
784
|
|
00:51:14,718 --> 00:51:18,313
|
|
Letztendlich haben wir gehofft, dass Sie sich nicht allzu
|
|
sehr angegriffen fühlen würden. Wir dachten: "Bitte nicht!"
|
|
|
|
785
|
|
00:51:18,389 --> 00:51:20,721
|
|
Nein, natürlich nicht. Das war großartig.
|
|
Das ist wirklich --
|
|
|
|
786
|
|
00:51:20,791 --> 00:51:23,624
|
|
I war mir unsicher,
|
|
da ich diesen Typen nie zuvor gesehen hatte,
|
|
|
|
787
|
|
00:51:23,694 --> 00:51:27,095
|
|
und ich kannte ein paar Leute aus
|
|
der Öffentlichkeitsarbeits-Abteilung der WTO,
|
|
|
|
788
|
|
00:51:27,164 --> 00:51:31,260
|
|
und ich dachte mir: "Mein Gott, diesmal
|
|
haben Sie uns wirklich den Richtigen geschickt."
|
|
|
|
789
|
|
00:51:31,335 --> 00:51:33,997
|
|
Anschließend wollten wir auch
|
|
mit Barry Coates spechen,
|
|
|
|
790
|
|
00:51:34,071 --> 00:51:39,008
|
|
da er eine Menge Statistiken und
|
|
Informationen zur Globalisierung hat,
|
|
|
|
791
|
|
00:51:39,076 --> 00:51:42,443
|
|
die wir für nützlich für den Vortrag in
|
|
Australien gehalten haben.
|
|
|
|
792
|
|
00:51:42,513 --> 00:51:45,004
|
|
Alle Abkommen der WTO,
|
|
abgesehen von einem einzigen,
|
|
|
|
793
|
|
00:51:45,082 --> 00:51:48,347
|
|
dienen zur Einschränkung von Regierungen.
|
|
|
|
794
|
|
00:51:48,419 --> 00:51:53,015
|
|
Letztendlich basiert das gesamte Handelssystem
|
|
auf der Grundannahme, dass
|
|
|
|
795
|
|
00:51:53,090 --> 00:51:58,255
|
|
die Konzerne, die global Handel treiben,
|
|
und global investieren,
|
|
|
|
796
|
|
00:51:58,328 --> 00:52:03,322
|
|
von verbrecherischen Regierungen
|
|
beraubt werden.
|
|
|
|
797
|
|
00:52:03,400 --> 00:52:05,732
|
|
Und wirklich: was wir haben,
|
|
|
|
798
|
|
00:52:05,803 --> 00:52:08,738
|
|
ist ein internationales System,
|
|
das das genaue Gegenteil unserer Ziele bewirkt.
|
|
|
|
799
|
|
00:52:08,806 --> 00:52:11,001
|
|
Aus dem System werden rausgedrückt:
|
|
|
|
800
|
|
00:52:11,074 --> 00:52:14,066
|
|
die Demokratie, die Entwicklung, der Umweltschutz,
|
|
|
|
801
|
|
00:52:14,144 --> 00:52:17,136
|
|
und die menschlichen Werte,
|
|
|
|
802
|
|
00:52:17,214 --> 00:52:20,650
|
|
welche eigentlich im Zentrum unserer
|
|
Bemühungen stehen sollten.
|
|
|
|
803
|
|
00:52:20,717 --> 00:52:24,209
|
|
Wir leben nicht für den Handel.
|
|
|
|
804
|
|
00:52:24,288 --> 00:52:27,121
|
|
Wir sollten ein angenehmes Leben suchen.
|
|
|
|
805
|
|
00:52:27,191 --> 00:52:29,682
|
|
Und das muss das Ziel
|
|
unserer Handelspolitik sein,
|
|
|
|
806
|
|
00:52:29,760 --> 00:52:34,788
|
|
nicht die Maximierung des Handels.
|
|
|
|
###### Einblendung #######
|
|
|
|
806
|
|
00:52:36,800 --> 00:52:44,200
|
|
Vor der Konferenz in Australien hatten die Yes Men die Gelegenheit, den Vortrag Studenten in Phattsburg vorzuführen.
|
|
Sie trafen sich zur Vorbereitung in Manhattan.
|
|
|
|
###### Einblendung stop #####
|
|
|
|
807
|
|
00:53:00,224 --> 00:53:02,351
|
|
Sieht gut aus.
|
|
Das hab ich.
|
|
|
|
808
|
|
00:53:03,060 --> 00:53:04,721
|
|
Brauch noch das Video ...
|
|
|
|
809
|
|
00:53:05,596 --> 00:53:08,929
|
|
... dann haben wir alles.
|
|
|
|
|
|
810
|
|
00:53:08,999 --> 00:53:10,432
|
|
Mal sehen...
|
|
|
|
811
|
|
00:53:13,237 --> 00:53:16,070
|
|
Einer der wichtigen Gründe,
|
|
warum ich hier bin
|
|
|
|
812
|
|
00:53:16,139 --> 00:53:20,098
|
|
ist der Auftritt
|
|
der Yes Men in Australien.
|
|
|
|
813
|
|
00:53:20,177 --> 00:53:24,170
|
|
Ich hab eine Animation über
|
|
Recycling von Stoffwechselendprodukte
|
|
|
|
814
|
|
00:53:24,248 --> 00:53:27,979
|
|
von Hamburgern und Fast Food gemacht.
|
|
|
|
815
|
|
00:53:28,051 --> 00:53:30,281
|
|
So sieht's aus.
|
|
|
|
816
|
|
00:53:30,921 --> 00:53:34,516
|
|
Die Lösung zur nachhaltigen Nahrungsversorgung
|
|
liegt im Recycling.
|
|
|
|
817
|
|
00:53:35,826 --> 00:53:38,420
|
|
Weil wir über die Hältfe der Nährstoffe,
|
|
die wir aufnehmen wieder ausscheiden,
|
|
|
|
818
|
|
00:53:38,495 --> 00:53:39,894
|
|
vergeuden wir wertvolle Ressourcen.
|
|
|
|
819
|
|
00:53:39,963 --> 00:53:43,364
|
|
reBurger nutzt Stoffwechselendprodukte
|
|
um wertvolle, essenzielle Nährstoffe
|
|
|
|
820
|
|
00:53:43,433 --> 00:53:46,732
|
|
den Entwicklungsländern anzubieten,
|
|
zu drastich reduzierten Kosten.
|
|
|
|
821
|
|
00:53:48,038 --> 00:53:49,699
|
|
Okay...
|
|
|
|
822
|
|
00:53:54,411 --> 00:53:56,072
|
|
Es wird besser.
|
|
|
|
823
|
|
00:53:57,314 --> 00:53:58,576
|
|
- Warte.
|
|
- Was war das?
|
|
|
|
824
|
|
00:53:58,649 --> 00:54:01,140
|
|
- War das im Weltall?
|
|
- Was verdammt war das?
|
|
|
|
825
|
|
00:54:01,785 --> 00:54:04,720
|
|
Ich denke es erfüllt seinen Zweck.
|
|
Ich denke es erfüllt seinen Zweck.
|
|
|
|
826
|
|
00:54:07,624 --> 00:54:11,617
|
|
Wir sind hier in New York
|
|
weil Herb Alpert,
|
|
|
|
827
|
|
00:54:11,695 --> 00:54:14,687
|
|
von "Herb Alpert
|
|
and the Tijuana Brass"
|
|
|
|
828
|
|
00:54:14,765 --> 00:54:16,926
|
|
uns diesen Preis gaben,
|
|
|
|
829
|
|
00:54:17,000 --> 00:54:21,664
|
|
einen Haufen Geld, um das zu tun
|
|
was wir tun
|
|
|
|
830
|
|
00:54:21,738 --> 00:54:24,229
|
|
Deswegen kamen wir her
|
|
und werden mit ihm essen.
|
|
|
|
831
|
|
00:54:24,308 --> 00:54:26,970
|
|
und das Geld entgegen zu nehmen
|
|
und jedem Danke zu sagen.
|
|
|
|
832
|
|
00:54:27,044 --> 00:54:29,877
|
|
Das war recht nett
|
|
und aufregend.
|
|
|
|
833
|
|
00:54:29,947 --> 00:54:33,280
|
|
Also wir sind sehr erfreut.
|
|
Ich denke das können wir sagen.
|
|
|
|
834
|
|
00:54:34,184 --> 00:54:35,845
|
|
Es war ein großer Haufen Geld.
|
|
|
|
835
|
|
00:54:35,919 --> 00:54:39,753
|
|
Das wird unsere zukünftigen Aktivitäten
|
|
finanzieren, z.B. den Trip nach Australien.
|
|
|
|
836
|
|
00:54:40,958 --> 00:54:42,949
|
|
Yeah, also bekamen wir dieses Geld aber,
|
|
|
|
837
|
|
00:54:43,026 --> 00:54:45,358
|
|
natürlich, jetzt da wir hier sind,
|
|
nutzen wir die Möglichkeit
|
|
|
|
838
|
|
00:54:45,429 --> 00:54:48,091
|
|
und dieses Hotelzimmer in New York
|
|
um Matt zu treffen,
|
|
|
|
839
|
|
00:54:48,165 --> 00:54:51,157
|
|
der an der PowerPoint-Präsentation
|
|
für Australien arbeitete.
|
|
|
|
840
|
|
00:54:51,234 --> 00:54:52,826
|
|
und ebenso Patrick
|
|
|
|
841
|
|
00:54:52,903 --> 00:54:56,498
|
|
der auch an Animationen
|
|
für Australien bastelte.
|
|
|
|
842
|
|
00:54:56,573 --> 00:55:00,703
|
|
Wir haben auch großes Glück,
|
|
denn Snafu ist hier in der Stadt.
|
|
|
|
843
|
|
00:55:00,777 --> 00:55:03,507
|
|
Er ist quasi ein europäischer Yes Men.
|
|
|
|
844
|
|
00:55:03,580 --> 00:55:05,673
|
|
Er zirkulierte in der europäischen Szene,
|
|
|
|
845
|
|
00:55:05,749 --> 00:55:08,240
|
|
mit seinen Aktionen.
|
|
|
|
846
|
|
00:55:08,318 --> 00:55:11,253
|
|
Aber es ist gut, dass er
|
|
hier in den USA ist.
|
|
|
|
847
|
|
00:55:11,321 --> 00:55:13,653
|
|
so konnte er mit uns
|
|
zu Plattburgh gehen.
|
|
|
|
848
|
|
00:55:13,724 --> 00:55:16,215
|
|
Ja, die Liberalisierung des Handels
|
|
ist eine religiöse Unternehmung.
|
|
|
|
849
|
|
00:55:16,293 --> 00:55:18,853
|
|
Ein Projekt des Glaubens,
|
|
ein weiter Kreuzzug, und das ist es
|
|
|
|
850
|
|
00:55:18,929 --> 00:55:22,296
|
|
seitdem seine Begründer erklärten,
|
|
dass finanzieller Erfolg von Gott kommt.
|
|
|
|
851
|
|
00:55:22,366 --> 00:55:25,358
|
|
und dass Wohlstand ein Zeichen
|
|
göttlichen Wohlwollens ist.
|
|
|
|
852
|
|
00:55:25,435 --> 00:55:29,667
|
|
Warum ist Hunger ein Problem?
|
|
Nun, zuerst die Fakten.
|
|
|
|
853
|
|
00:55:29,740 --> 00:55:32,834
|
|
Wie wir alle wissen, wachsen
|
|
die Investitionen und Exporte..
|
|
|
|
854
|
|
00:55:35,646 --> 00:55:37,307
|
|
Es gibt schlechte Neuigkeiten.
|
|
|
|
855
|
|
00:55:37,381 --> 00:55:40,646
|
|
Einige wirklich schlechte Neuigkeiten,
|
|
der letzten zwei Tage.
|
|
|
|
856
|
|
00:55:41,652 --> 00:55:43,984
|
|
Die Konferenz in Australien --
|
|
|
|
857
|
|
00:55:44,054 --> 00:55:46,716
|
|
Die Leute von der Konferenz
|
|
in Australien schrieben eine Mail.
|
|
|
|
858
|
|
00:55:46,790 --> 00:55:51,454
|
|
Sie schrieben, die Konferenz wurde abgesagt,
|
|
wegen geringer Nachfrage.
|
|
|
|
859
|
|
00:55:51,528 --> 00:55:54,190
|
|
Irgendwie ist es, denke ich
|
|
ganz gut,
|
|
|
|
860
|
|
00:55:54,264 --> 00:55:56,596
|
|
dass sie abgesagt wurde.
|
|
|
|
861
|
|
00:55:56,667 --> 00:55:58,828
|
|
Weil, es war wirklich eine
|
|
abscheuliche Konferenz.
|
|
|
|
862
|
|
00:55:58,902 --> 00:56:00,961
|
|
Und es schien eine entsetzliche
|
|
Sache zu sein,
|
|
|
|
863
|
|
00:56:01,038 --> 00:56:03,871
|
|
dass Menschen zu so etwas gehen würden.
|
|
|
|
864
|
|
00:56:03,940 --> 00:56:06,272
|
|
Es ist wirklich ermutigend
|
|
für die Menschheit,
|
|
|
|
865
|
|
00:56:06,343 --> 00:56:08,743
|
|
dass die Konferenz abgesagt wurde.
|
|
|
|
866
|
|
00:56:08,812 --> 00:56:12,839
|
|
Andererseites, macht es die
|
|
Sache für uns komplizierter.
|
|
|
|
867
|
|