Wenn man nicht alles selber macht :)
This commit is contained in:
parent
9f42d79047
commit
48fc53b7c8
2 changed files with 32 additions and 31 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@ anderes ist beim committen schneller.
|
||||||
|
|
||||||
0001-0099 phil
|
0001-0099 phil
|
||||||
0100-0199 phil
|
0100-0199 phil
|
||||||
0200-0299 phil
|
0200-0299 phear
|
||||||
0300-0399 phear done
|
0300-0399 phear done
|
||||||
0400-0499 phear done
|
0400-0499 phear done
|
||||||
0500-0599 phear done
|
0500-0599 phear done
|
||||||
|
|
|
@ -981,81 +981,82 @@ Macho-Charakter aufgefasst.
|
||||||
|
|
||||||
203
|
203
|
||||||
00:13:21,747 --> 00:13:23,681
|
00:13:21,747 --> 00:13:23,681
|
||||||
It all involves
|
Es hatte alles etwas mit dem
|
||||||
the unexpected appearance
|
plötzlichen Autauchen
|
||||||
|
|
||||||
204
|
204
|
||||||
00:13:23,749 --> 00:13:27,150
|
00:13:23,749 --> 00:13:27,150
|
||||||
of some gay, kissing muscle men
|
eines schwulen, küssenden Muskelmannes
|
||||||
every Friday the 13th.
|
an jedem Freitag dem dreizehnten zu tun.
|
||||||
|
|
||||||
205
|
205
|
||||||
00:13:27,220 --> 00:13:30,053
|
00:13:27,220 --> 00:13:30,053
|
||||||
He's becoming a celebrity of sorts
|
Er wird so etwas wie eine Berühmtheit
|
||||||
in the computer world--
|
in der Computerwelt -
|
||||||
|
|
||||||
206
|
206
|
||||||
00:13:30,123 --> 00:13:32,182
|
00:13:30,123 --> 00:13:32,182
|
||||||
especially the gay computer world.
|
besoners in der schwulen Computerwelt.
|
||||||
|
|
||||||
207
|
207
|
||||||
00:13:32,258 --> 00:13:35,523
|
00:13:32,258 --> 00:13:35,523
|
||||||
And then I had done a project
|
Und dann habe ich noch ein Projekt mit
|
||||||
using Barbie dolls,
|
Barbiepuppen gemacht,
|
||||||
|
|
||||||
208
|
208
|
||||||
00:13:35,595 --> 00:13:39,031
|
00:13:35,595 --> 00:13:39,031
|
||||||
where we switched the voice boxes
|
bei dem die Sprach-Module von Barbie-
|
||||||
of Barbie dolls and G.I. Joes.
|
und G.I. Joe-Puppen vertauscht wurden.
|
||||||
|
|
||||||
209
|
209
|
||||||
00:13:39,098 --> 00:13:43,262
|
00:13:39,098 --> 00:13:43,262
|
||||||
<i>Troops! Attack that Cobra jet</i>
|
<i>Truppen! Greift den Cobra Jet</i>
|
||||||
<i>with heavy firepower!</i>
|
<i>mit schwerem Feuer an!</i>
|
||||||
|
|
||||||
210
|
210
|
||||||
00:13:44,504 --> 00:13:48,998
|
00:13:44,504 --> 00:13:48,998
|
||||||
And that ended up in G.I. Joes that
|
Das endete damit, dass die G.I. Joes
|
||||||
said things like, "I love to shop with you,"
|
Dinge wie "Ich liebe es, mit dir zu
|
||||||
|
shoppen" sagten,
|
||||||
|
|
||||||
211
|
211
|
||||||
00:13:49,075 --> 00:13:53,068
|
00:13:49,075 --> 00:13:53,068
|
||||||
and Barbie dolls that said things like,
|
und die Barbies sagten z.B. "Tote
|
||||||
"Dead men tell no lies."
|
Männer lügen nicht."
|
||||||
|
|
||||||
212
|
212
|
||||||
00:13:53,146 --> 00:13:56,240
|
00:13:53,146 --> 00:13:56,240
|
||||||
And we got them back
|
Wir haben sie überall im Land in
|
||||||
on store shelves
|
die Ladenregale zurückgestellt,
|
||||||
|
|
||||||
213
|
213
|
||||||
00:13:56,315 --> 00:14:00,183
|
00:13:56,315 --> 00:14:00,183
|
||||||
all over the country in what we called
|
wir nannten das unser "Shop
|
||||||
our "Shop Giving Program."
|
Giving Program."
|
||||||
|
|
||||||
214
|
214
|
||||||
00:14:00,253 --> 00:14:02,084
|
00:14:00,253 --> 00:14:02,084
|
||||||
We're like Santa Claus,
|
Wir sind wie der Weihnachtsmann,
|
||||||
only less radical,
|
nur nicht so radikal,
|
||||||
|
|
||||||
215
|
215
|
||||||
00:14:02,155 --> 00:14:04,715
|
00:14:02,155 --> 00:14:04,715
|
||||||
because Santa Claus
|
denn der Weihnachtsmann bricht in
|
||||||
breaks into people's houses. We don't.
|
die Häuser von Leuten ein. Wir nicht.
|
||||||
|
|
||||||
216
|
216
|
||||||
00:14:04,790 --> 00:14:07,156
|
00:14:04,790 --> 00:14:07,156
|
||||||
So that when kids
|
Wenn also die Kinder sie zu
|
||||||
got them at Christmas,
|
Weihnachten bekommen haben,
|
||||||
|
|
||||||
217
|
217
|
||||||
00:14:07,226 --> 00:14:08,955
|
00:14:07,226 --> 00:14:08,955
|
||||||
they were surprised to find their doll
|
waren sie sehr überrascht, ihre Puppen
|
||||||
|
|
||||||
218
|
218
|
||||||
00:14:09,028 --> 00:14:11,360
|
00:14:09,028 --> 00:14:11,360
|
||||||
saying something other
|
etwas anderes sagen zu hören, als sie
|
||||||
than what they expected.
|
erwartet haben.
|
||||||
|
|
||||||
219
|
219
|
||||||
00:14:11,430 --> 00:14:15,423
|
00:14:11,430 --> 00:14:15,423
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue