Initialization of Italian translation by Fabrizio

This commit is contained in:
pootle-translation 2007-02-24 01:15:59 +00:00
parent f9a942887a
commit 74483e2131
20 changed files with 272 additions and 289 deletions

View file

@ -1,158 +1,157 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Title.Top
msgid "The CryptoBox"
msgstr ""
msgstr "La CryptoBox"
#: Title.Slogan
msgid "Privacy for the rest of us."
msgstr ""
msgstr "Privacy per tutti noi."
#: Title.Volume
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Volume"
#: Title.AccessDenied
msgid "Access denied"
msgstr ""
msgstr "Accesso non consentito"
#: Text.EnterCurrentPassword
msgid "Enter the current password"
msgstr ""
msgstr "Inserire la password attuale"
#: Text.EnterNewPassword
msgid "Enter new password"
msgstr ""
msgstr "Inserire la nuova password"
#: Text.EnterSamePassword
msgid "Repeat new password"
msgstr ""
msgstr "Ripetere la nuova password"
#: Text.RedirectNote
msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection."
msgstr ""
msgstr "Fare clic qui se il browser non supporta la redirezione automatica."
#: Text.ProjectHomePage
msgid "Website of project"
msgstr ""
msgstr "Sito web del progetto"
#: Text.ProjectNote
msgid "The CryptoBox is a project of"
msgstr ""
msgstr "La CryptoBox è un progetto di"
#: Text.ContainerName
msgid "Volume's name"
msgstr ""
msgstr "Nome del volume"
#: Button.EnableHelp
msgid "Enable help"
msgstr ""
msgstr "Attiva aiuto"
#: Button.DisableHelp
msgid "Disable help"
msgstr ""
msgstr "Disattiva aiuto"
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title
msgid "Busy volume"
msgstr ""
msgstr "Volume occupato"
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text
msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment."
msgstr ""
msgstr "Questo volume è attualmente occupato. Attendere."
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text
msgid "Show all disks"
msgstr ""
msgstr "Mostra tutti i dischi"
#: WarningMessage.AccessDenied.Title
msgid "Invalid access credentials"
msgstr ""
msgstr "Credenziali di accesso non valide"
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'."
msgstr ""
msgstr "Non sono state inserite credenziali di accesso corrette. Tentare con le impostazioni predefinite: username=>'admin' / password=>'admin'."
#: WarningMessage.EmptyPassword.Title
msgid "Missing password"
msgstr ""
msgstr "Password mancante"
#: WarningMessage.EmptyPassword.Text
msgid "You have to enter a password!"
msgstr ""
msgstr "È necessario inserire una password!"
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title
msgid "Missing new password"
msgstr ""
msgstr "Nuova password mancante"
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text
msgid "You have to enter a new password!"
msgstr ""
msgstr "È necessario inserire una nuova password!"
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Title
msgid "Different passwords"
msgstr ""
msgstr "Password differenti"
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Text
msgid "The passwords you entered did not match."
msgstr ""
msgstr "Le password inserite non corrispondono."
#: WarningMessage.InvalidDevice.Title
msgid "Invalid device"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo non valido"
#: WarningMessage.InvalidDevice.Text
msgid "The device you have chosen is invalid!"
msgstr ""
msgstr "Il dispositivo scelto non è valido."
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title
msgid "The volume is open"
msgstr ""
msgstr "Il volume è aperto"
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first."
msgstr ""
msgstr "Questa azione non è disponibile quando il volume è aperto. Chiuderlo prima di ritentare."
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
msgid "Close volume"
msgstr ""
msgstr "Chiusura volume"
#: WarningMessage.InvalidAction.Title
msgid "Invalid request"
msgstr ""
msgstr "Richiesta non valida"
#: WarningMessage.InvalidAction.Text
msgid "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is a bug, then you should send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org."
msgstr ""
msgstr "Non è possibile eseguire la richiesta. Se si ritiene che questo sia un malfunzionamento, inviare l'ultima parte del registro degli eventi della CryptoBox a info@cryptobox.org."
#: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text
msgid "View log"
msgstr ""
msgstr "Mostra il registro degli eventi"
#: WarningMessage.RuntimeError.Title
msgid "Something weird happened"
msgstr ""
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto."
#: WarningMessage.RuntimeError.Text
msgid "We (the developer of the CryptoBox) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!"
msgstr ""
msgstr "Gli sviluppatori della CryptoBox intendono risolvere questo problema. Inviare l'ultima parte del registro degli eventi della CryptoBox a info@cryptobox.org. Grazie per il contributo!"
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title
msgid "No write permissions"
msgstr ""
msgstr "Permesso di scrittura mancante."
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text
msgid "Sorry - the CryptoBox is not allowed to write on this device. Anyway it is still possible, that you can open it and change its content. Please ask the administrator of the CryptoBox in case you believe, that this is a mistake."
msgstr ""
msgstr "La CryptoBox non è autorizzata a scrivere su questo dispositivo. Ciò nonostante è ancora possibile aprirlo e modificarlo. Rivolgersi all'amministratore del sistema se si ritiene che questo sia un errore."

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio T. <fabryt@yahoo.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Dicembre"
#: Help.ChangeDate
msgid "Change the time and date for the CryptoBox server."
msgstr "Modificare ora e data per il server Cryptobox."
msgstr "Modificare ora e data per il server CryptoBox."
#: SuccessMessage.DateChanged.Title
msgid "Date changed"
@ -106,4 +106,4 @@ msgstr "Programma mancante"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramDate.Text
msgid "The program 'date' is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
msgstr "Il programma 'date' non è installato. Rivolgersi all'amministratore del server Cryptobox per la configurazione corretta."
msgstr "Il programma 'date' non è installato. Rivolgersi all'amministratore del server CryptoBox per la configurazione corretta."

View file

@ -1,17 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Disk overview"
@ -19,12 +18,12 @@ msgstr ""
#: Link
msgid "Disks"
msgstr ""
msgstr "Dischi"
#: Title
msgid "Available disks"
msgstr ""
msgstr "Dischi disponibili"
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
msgid "No available disks were found!"
msgstr ""
msgstr "Non è stato trovato alcun disco disponibile!"

View file

@ -1,50 +1,49 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-10 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Encrypted webinterface"
msgstr ""
msgstr "Interfaccia web cifrata"
#: Title
msgid "Create encryption certificate"
msgstr ""
msgstr "Crea certificato di cifratura"
#: Button.CreateCertificate
msgid "Create certificate"
msgstr ""
msgstr "Crea certificato"
#: EnvironmentWarning.NoSSL.Text
msgid "The connection is not encrypted - passwords can be easily intercepted."
msgstr ""
msgstr "La connessione non è cifrata - le password possono essere facilmente intercettate."
#: EnvironmentWarning.NoSSL.Link.Text
msgid "Use encrypted connection"
msgstr ""
msgstr "Usa connessione cifrata"
#: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Title
msgid "Missing module"
msgstr ""
msgstr "Modulo mancante"
#: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Text
msgid "The python module 'M2Crypto' is missing. It is required for an encrypted connection to the CryptoBox webinterface. Please ask the administrator of the CryptoBox server to install the module."
msgstr ""
msgstr "Il modulo python 'M2Crypto' non è stato trovato. Questo modulo è richiesto per la connessione cifrata alla CryptoBox. Rivolgersi all'amministratore del server CryptoBox per installare questo modulo."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Title
msgid "Missing program"
msgstr ""
msgstr "Programma mancante"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Text
msgid "The program 'stunnel4' is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
msgstr ""
msgstr "Il programma 'stunnel4' non è installato. Rivolgersi all'amministratore del server CryptoBox per installarlo e configurarlo opportunamente."

View file

@ -1,30 +1,29 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 14:54+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Choose interface language"
msgstr ""
msgstr "Scegliere la lingua dell'interfaccia"
#: Link
msgid "Languages"
msgstr ""
msgstr "Lingue"
#: Title.Lang
msgid "Choose your tongue"
msgstr ""
msgstr "Scegliere la propria lingua"
#: Help.Select
msgid "Choose your preferred interface language. This setting will be kept for your browsing session."
msgstr ""
msgstr "Scegliere la propria lingua predefinita per l'interfaccia. L'impostazione sarà mantenuta per la sessione."

View file

@ -1,74 +1,73 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Event log"
msgstr ""
msgstr "Registro degli eventi"
#: Text.ShowAll
msgid "Show all messages"
msgstr ""
msgstr "Mostra tutti i messaggi"
#: Text.AtLeastWarnings
msgid "Show warnings and errors"
msgstr ""
msgstr "Mostra gli avvisi e gli errori"
#: Text.OnlyErrors
msgid "Show errors only"
msgstr ""
msgstr "Mostra solo gli errori"
#: Text.DownloadLogFile
msgid "Download complete log"
msgstr ""
msgstr "Scarica tutto il registro"
#: Text.AgeOfEvent
msgid "Time passed"
msgstr ""
msgstr "Tempo trascorso"
#: Text.EventText
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione"
#: Text.TimeUnits.Days
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "giorni"
#: Text.TimeUnits.Hours
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "ore"
#: Text.TimeUnits.Minutes
msgid "minutes"
msgstr ""
msgstr "minuti"
#: Text.TimeUnits.Seconds
msgid "seconds"
msgstr ""
msgstr "secondi"
#: Help.EventLog
msgid "Here you can see the event log of the CryptoBox. Every message belongs to one of the following groups: information/warning/error as represented by the symbol in the leftmost column. You may choose to see all or only some selected messages. If you encounter any problems with the CryptoBox then you should send the most recent warnings and errors besides a detailed description to info@cryptobox.org."
msgstr ""
msgstr "Qui è possibile consultare il registro degli eventi della CryptoBox. Ogni messaggio "
#: AdviceMessage.EmptyLog.Text
msgid "There are no messages available."
msgstr ""
msgstr "Non ci sono messaggi disponibili."
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Title
msgid "No log file configured"
msgstr ""
msgstr "Nessun file di registro configurato"
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Text
msgid "The CryptoBox is not configured to log events to a file. Thus it is not possible to review log events."
msgstr ""
msgstr "La CryptoBox non è configurata per registrare gli evento in un file. Non è quindi possibile riesaminare il registro degli eventi."

View file

@ -1,49 +1,48 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Configure network"
msgstr ""
msgstr "Configurazione della rete"
#: Link
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Rete"
#: Title
msgid "Network settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni di rete"
#: Title.IP
msgid "CryptoBox server IP"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo IP del server CryptoBox"
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo del gateway"
#: Text.IP
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Indirizzo"
#: Text.NM
msgid "Netmask"
msgstr ""
msgstr "Maschera di rete"
#: Text.GW
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgstr "Gateway"
#: Text.DHCP
msgid "Automatic configuration (Caution!)"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 02:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 02:15+0100\n"
"Last-Translator: kinneko <kinneko@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "デフォルトゲイトウエイの変更"
#: Help.Network
msgid "Insert the network address of the CryptoBox server, the network mask and the default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
msgstr "CryptoBoxサーバーのIPアドレス、ネットマスク、デフォルトゲートウェイを設定してください。いくつかの条件のもとでは、うまく接続ができなくなる可能性があります。現在有効な値は、各項目に表示されています。"
#: Help.Gateway
msgid "If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros means, there is no gateway set."

View file

@ -1,93 +1,92 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Partition manager"
msgstr ""
msgstr "Gestore delle partizioni"
#: Link
msgid "Partitions"
msgstr ""
msgstr "Partizioni"
#: Title
msgid "Manage partitions"
msgstr ""
msgstr "Gestione delle partizioni"
#: Button.SelectDevice
msgid "Partition manually"
msgstr ""
msgstr "Partizionamento manuale"
#: Button.EasySetup
msgid "Automatic setup"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni automatica"
#: Button.AddPartition
msgid "Add partition"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi partizione"
#: Button.DelPartition
msgid "Remove partition"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi partizione"
#: Button.SavePartitions
msgid "Write new partition table"
msgstr ""
msgstr "Scrivi la nuova tabella delle partizioni"
#: Button.AbortPartitions
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#: Text.Confirm
msgid "Yes, I know what I am doing!"
msgstr ""
msgstr "Sì, so cosa sto facendo!"
#: Text.FS.Type
msgid "Filesystem type"
msgstr ""
msgstr "Tipo di filesystem"
#: Text.FS.Fat
msgid "FAT (Windows)"
msgstr ""
msgstr "FAT (Windows)"
#: Text.FS.Ext2
msgid "Ext2"
msgstr ""
msgstr "Ext2"
#: Text.FS.Ext3
msgid "Ext3"
msgstr ""
msgstr "Ext3"
#: Text.FS.Reiser
msgid "Reiser"
msgstr ""
msgstr "Reiser"
#: Text.PartNum
msgid "Id"
msgstr ""
msgstr "Id"
#: Text.PartType
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#: Text.Size
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
msgstr "Dimensione (MB)"
#: Text.SelectDevice
msgid "Choose a disk for partitioning"
msgstr ""
msgstr "Scegliere un disco per il partizionamento"
#: Text.ProgressInfo
msgid "Progress of formatting:"
@ -103,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: Text.SpecifyPartitions
msgid "Add partitions"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi partizioni"
#: Help.Partitioning
msgid "You can split every disk into one ore more parts, which are called 'partitions'. This is useful if you want to separate your data or if you want to encrypt only a part of your disk."
@ -139,39 +138,39 @@ msgstr ""
#: EnvironmentWarning.ReadOnlyConfig.Link.Text
msgid "Initialize partition"
msgstr ""
msgstr "Inizializza partizioni"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramSfdisk.Title
msgid "Missing program"
msgstr ""
msgstr "Programma mancante"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramSfdisk.Text
msgid "The program 'sfdisk' is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox to configure it properly."
msgstr ""
msgstr "Il programma 'sfdisk' non è installato. Rivolgersi all'amministratore del server CryptoBox per installarlo e configurarlo opportunamente."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramMkfs.Text
msgid "The program 'mkfs' is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox to configure it properly."
msgstr ""
msgstr "Il programma 'mkfs' non è installato. Rivolgersi all'amministratore del server CryptoBox per installarlo e configurarlo opportunamente."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramE2label.Text
msgid "The program 'e2label' is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox to configure it properly."
msgstr ""
msgstr "Il programma 'e2label' non è installato. Rivolgersi all'amministratore del server CryptoBox per installarlo e configurarlo opportunamente."
#: SuccessMessage.Partitioned.Title
msgid "Partitioning complete"
msgstr ""
msgstr "Partizionamento completato"
#: SuccessMessage.Partitioned.Text
msgid "The disk was partitioned successfully."
msgstr ""
msgstr "Il disco è stato partizionato con successo."
#: SuccessMessage.EasySetup.Title
msgid "Initialization completed"
msgstr ""
msgstr "Inizializzazione completata"
#: SuccessMessage.EasySetup.Text
msgid "Automatic initialization was finished successfully."
msgstr ""
msgstr "L'inizializzazione automatica è stata completata con successo."
#: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Title
msgid "Confirmation missing"
@ -183,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: WarningMessage.NoDisksAvailable.Title
msgid "No disks found"
msgstr ""
msgstr "Non è stato trovato alcun disco"
#: WarningMessage.NoDisksAvailable.Text
msgid "No suitable disks found - please check your configuration and hardware setup."
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: WarningMessage.PartitioningFailed.Title
msgid "Partitioning failed"
msgstr ""
msgstr "Partizionamento fallito"
#: WarningMessage.PartitioningFailed.Text
msgid "The partitioning of the device failed for some reason - sorry!"
@ -199,11 +198,11 @@ msgstr ""
#: WarningMessage.PartitioningFailed.Link.Text
msgid "Show log messages"
msgstr ""
msgstr "Mostra il registro degli eventi"
#: WarningMessage.FormattingFailed.Title
msgid "Formatting failed"
msgstr ""
msgstr "Formattazione fallita"
#: WarningMessage.FormattingFailed.Text
msgid "Formatting of at least one volume failed - sorry!"
@ -211,24 +210,24 @@ msgstr ""
#: WarningMessage.DiskIsBusy.Title
msgid "This disk is busy"
msgstr ""
msgstr "Questo disco è occupato"
#: WarningMessage.DiskIsBusy.Text
msgid "Please close all volumes of this disk before partitioning."
msgstr ""
msgstr "Chiudere tutti i volumi su questo disco prima di procedere col partizionamento."
#: WarningMessage.DiskIsBusy.Link.Text
msgid "Show all disks"
msgstr ""
msgstr "Mostra tutti i dischi"
#: WarningMessage.PartitionTooBig.Title
msgid "Invalid size"
msgstr ""
msgstr "Dimensione non valida"
#: WarningMessage.PartitionTooBig.Text
msgid "The volume size you entered exceeded the available size of the disk."
msgstr ""
msgstr "La dimensione inserita per il volume supera lo spazio disponibile sul disco."
#: WarningMessage.PartitionTooSmall.Text
msgid "The minimum size of a volume is 10 megabytes."
msgstr ""
msgstr "La dimensione minima per un volume è pari a 10 megabyte."

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Plugin manager"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: Button.SaveSettings
msgid "Save all settings"
msgstr ""
msgstr "Salva tutte le impostazioni"
#: Button.Up
msgid "move up"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: Text.InVolumeProperties
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietà"
#: Text.WhereVisible
msgid "Where visible?"

View file

@ -1,37 +1,36 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Shutdown or reboot the computer"
msgstr ""
msgstr "Arresta o riavvia il sistema"
#: Link
msgid "Shutdown"
msgstr ""
msgstr "Arresta"
#: Title
msgid "Shutdown computer"
msgstr ""
msgstr "Arresta il sistema"
#: Title.ProgressShutdown
msgid "The CryptoBox is shutting down"
msgstr ""
msgstr "La CryptoBox è in fase di arresto"
#: Title.ProgressReboot
msgid "The CryptoBox is rebooting"
msgstr ""
msgstr "La CryptoBox è in fase di riavvio"
#: Button.Shutdown
msgid "Poweroff"
@ -39,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: Button.Reboot
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgstr "Riavvio"
#: Help.Shutdown
msgid "You can poweroff or reboot the CryptoBox server. You should close all open files before."
@ -47,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: SuccessMessage.Shutdown.Title
msgid "Shutting down the system"
msgstr ""
msgstr "Arresto del sistema in corso"
#: SuccessMessage.Shutdown.Text
msgid "If the computer does not turn off itself within a minute, then you should plug it off manually."
@ -55,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: SuccessMessage.Reboot.Title
msgid "Rebooting the system"
msgstr ""
msgstr "Riavvio del sistema in corso"
#: SuccessMessage.Reboot.Text
msgid "This may take a while (depending on your hardware) ..."

View file

@ -1,17 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "System preferences"
@ -23,4 +22,4 @@ msgstr ""
#: Title.Prefs
msgid "Configure your CryptoBox"
msgstr ""
msgstr "Configurazione della CryptoBox"

View file

@ -1,57 +1,56 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "User manager"
msgstr ""
msgstr "Gestione degli utenti"
#: Link
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Utenti"
#: Title
msgid "User Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestione degli utenti"
#: Title.AddUser
msgid "Add new user"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi nuovo utente"
#: Title.DelUser
msgid "Remove user"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi utente"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Modifica password"
#: Button.DelUser
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Rimuovi"
#: Text.NewUser
msgid "Name of the new user"
msgstr ""
msgstr "Nome del nuovo utente"
#: Text.DelUser
msgid "User to remove"
msgstr ""
msgstr "Utente da rimuovere"
#: Text.ChangePasswordUser
msgid "Change user's password"
msgstr ""
msgstr "Modifica la password dell'utente"
#: Help.UserManagement
msgid "Some settings and actions of the CryptoBox are restricted to authenticated users. Common actions like opening and closing of volumes are usually possible without administrative permissions. Be careful when adding new users as they will have control over all features of the CryptoBox including partitioning, formatting and user management."
@ -71,48 +70,48 @@ msgstr ""
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
msgid "User added"
msgstr ""
msgstr "Utente aggiunto"
#: SuccessMessage.UserAdded.Text
msgid "The new user was added successfully."
msgstr ""
msgstr "Il nuovo utente è stato aggiunto con successo."
#: SuccessMessage.UserRemoved.Title
msgid "User removed"
msgstr ""
msgstr "Utente rimosso"
#: SuccessMessage.UserRemoved.Text
msgid "The user was removed successfully."
msgstr ""
msgstr "Il nuovo utente è stato rimosso con successo."
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
msgstr "Password modificata"
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Text
msgid "The password was changed successfully."
msgstr ""
msgstr "La password è stata modificata con successo"
#: WarningMessage.InvalidUserName.Title
msgid "Invalid username"
msgstr ""
msgstr "Nome utente non valido"
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
msgstr ""
msgstr "Il nome scelto per l'utente non è valido: sono consentite esclusivamente lettere e cifre."
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
msgid "Reserved user"
msgstr ""
msgstr "Utente riservato"
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text
msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!"
msgstr ""
msgstr "Non è possobile rimuovere un utente riservato."
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title
msgid "User exists"
msgstr ""
msgstr "Utente esistente"
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text
msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one."
msgstr ""
msgstr "Il nome scelto per l'utente esiste già. Sceglierne un altro."

View file

@ -1,17 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Automatic opening"
@ -47,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: SuccessMessage.AutoMountEnabled.Text
msgid "This volume will get opened during startup."
msgstr ""
msgstr "Il volume sarà aperto durante l'avvio del sistema."
#: SuccessMessage.AutoMountDisabled.Title
msgid "Automatic activation disabled"
@ -59,4 +58,4 @@ msgstr ""
#: AdviceMessage.NoAutoMountForEncryptedVolumes.Text
msgid "Automatic activation is not possible for encrypted volumes."
msgstr ""
msgstr "L'attivazione automatica non è possibile per i volumi cifrati."

View file

@ -1,33 +1,32 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
msgstr ""
msgstr "Cambia la password del volume"
#: Link
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Password"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume"
msgstr ""
msgstr "Cambia la password di questo volume"
#: Button.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Cambia password"
#: Help.Password
msgid "You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the current password and type your new password twice. No data will get lost."
@ -43,16 +42,16 @@ msgstr ""
#: AdviceMessage.SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed"
msgstr ""
msgstr "Password modificata"
#: AdviceMessage.SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr ""
msgstr "La password di questo volume è stata modificata con successo."
#: AdviceMessage.WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password"
msgstr ""
msgstr "Impossobile modificare la password"
#: AdviceMessage.WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume could not be changed - sorry!"
msgstr ""
msgstr "La password di questo volume non può essere modificata."

View file

@ -1,29 +1,28 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Technical details of a volume"
msgstr ""
msgstr "Dettagli tecnici su un volume"
#: Link
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Dettagli"
#: Title.Details
msgid "Technical details"
msgstr ""
msgstr "Dettagli tecnici"
#: Help.Details
msgid "Here are some deep technical details. You'll mostly need them in case you are confused with your volumes."
@ -31,40 +30,40 @@ msgstr ""
#: Text.DeviceName
msgid "Name of device"
msgstr ""
msgstr "Nome del dispositivo"
#: Text.Status
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Stato"
#: Text.StatusActive
msgid "open"
msgstr ""
msgstr "aperto"
#: Text.StatusPassive
msgid "closed"
msgstr ""
msgstr "chiuso"
#: Text.EncryptionStatus
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgstr "Cifratura"
#: Text.Yes
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr ""
#: Text.No
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "No"
#: Text.Size.All
msgid "Space of volume"
msgstr ""
msgstr "Dimensione del volume"
#: Text.Size.Avail
msgid "Available space of volume"
msgstr ""
msgstr "Spazio disponibile sul volume"
#: Text.Size.Used
msgid "Used space of volume"
msgstr ""
msgstr "Spazio utilizzato sul volume"

View file

@ -1,25 +1,24 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Create filesystems"
msgstr ""
msgstr "Crea filesystem"
#: Link
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formata"
#: Title.Format
msgid "Initializing filesystem"
@ -31,23 +30,23 @@ msgstr ""
#: Text.Confirm
msgid "Yes, I know what I am doing!"
msgstr ""
msgstr "Sì, so cosa sto facendo!"
#: Text.FSType
msgid "Filesystem type"
msgstr ""
msgstr "Tipo di filesyatem"
#: Text.IsEncrypted
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgstr "Cifratura"
#: Text.Yes
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr ""
#: Text.No
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "No"
#: Help.Format
msgid "Usually you will only have to format a volume if you want to turn encryption on or off. Be aware, that you will erase all data from this volume."
@ -111,4 +110,4 @@ msgstr ""
#: WarningMessage.FormatFailed.Link.Text
msgid "View log messages"
msgstr ""
msgstr "Mostra il registro degli eventi"

View file

@ -1,17 +1,16 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Open and close volumes"
@ -31,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: Button.Mount
msgid "Open this volume"
msgstr ""
msgstr "Apri questo volume"
#: Button.Umount
msgid "Close this volume"
msgstr ""
msgstr "Chiudi questo volume"
#: Help.Open
msgid "This volume is currently closed. If you open the volume, then you will be able to access the data of this volume. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. In case the volume is encrypted you have to enter the corresponding password first."
@ -47,7 +46,7 @@ msgstr ""
#: SuccessMessage.MountDone.Title
msgid "Volume opened"
msgstr ""
msgstr "Volume aperto"
#: SuccessMessage.MountDone.Text
msgid "The content of this volume is available now."
@ -55,7 +54,7 @@ msgstr ""
#: SuccessMessage.UmountDone.Title
msgid "Volume closed"
msgstr ""
msgstr "Volume chiuso"
#: SuccessMessage.UmountDone.Text
msgid "The content of this volume is protected from access now."
@ -71,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: WarningMessage.MountFailed.Link.Text
msgid "View event log"
msgstr ""
msgstr "Mostra registro degli eventi"
#: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text
msgid "Maybe you entered a wrong password?"

View file

@ -1,26 +1,25 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Volume properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietà del volume"
#: Link
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Proprietà"
#: AdviceMessage.NoPropertyPlugins.Text
msgid "No volume property plugins are available."
msgstr ""
msgstr "Non è disponibile alcun plugin per le proprietà del volume."

View file

@ -1,25 +1,24 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-10 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Rename volume"
msgstr ""
msgstr "Rinomina volume"
#: Link
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Rinomina"
#: Button.ContainerNameSet
msgid "Change name"
@ -31,11 +30,11 @@ msgstr ""
#: AdviceMessage.NoRenameIfActive.Text
msgid "You can not rename a volume while it is open."
msgstr ""
msgstr "Non è possibile rinominare un volume mentre questo è aperto."
#: AdviceMessage.NoRenameIfActive.Link.Text
msgid "Close volume now"
msgstr ""
msgstr "Chiudi il volume adesso"
#: SuccessMessage.VolumeNameChanged.Title
msgid "Name changed"
@ -51,7 +50,7 @@ msgstr ""
#: WarningMessage.NoRenameIfActive.Text
msgid "You may not rename a volume while it is open."
msgstr ""
msgstr "Non è possibile rinominare un volume mentre questo è aperto."
#: WarningMessage.InvalidVolumeName.Title
msgid "Changing of volume's name failed"
@ -63,12 +62,12 @@ msgstr ""
#: WarningMessage.SetVolumeNameFailed.Text
msgid "Could not change the name of the volume. Take a look at the log files for details."
msgstr ""
msgstr "Impossibile modificare il nome del volume. Consultare il registro degli eventi per i detagli."
#: WarningMessage.VolumeNameIsInUse.Title
msgid "Could not change volume name"
msgstr ""
msgstr "Impossibile modificare il nome del volume"
#: WarningMessage.VolumeNameIsInUse.Text
msgid "The new name is already in use by another volume."
msgstr ""
msgstr "Il nuovo nome è già usato da un altro volume."