Chinese translation contributed by Lai-Qing-Long(Jones) - thanks!
This commit is contained in:
parent
e4f6e6c532
commit
212133ed52
12 changed files with 181 additions and 146 deletions
|
@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 03:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 10:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Title.Top
|
||||
msgid "The CryptoNAS"
|
||||
|
@ -141,6 +143,7 @@ msgid ""
|
|||
"a bug, then you should send the most recent part of the CryptoNAS log to "
|
||||
"info@cryptobox.org."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"很抱歉-我不知道如何處理這一個請求。如果你認為這算是一個錯誤的話,那麼你可以拷貝最近的日誌紀錄到info@cryptobox.org 這個信箱來。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text
|
||||
msgid "View log"
|
||||
|
@ -156,6 +159,8 @@ msgid ""
|
|||
"and others. Please send the most recent part of the CryptoNAS log to "
|
||||
"info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"我們(CryptoNAS的開發者 )可以為你或者其他人解決這個問題。所以,請拷貝一份最近的日誌紀錄(LOG)到info@cryptobox.org "
|
||||
"。感謝您的貢獻!"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title
|
||||
msgid "No write permissions"
|
||||
|
@ -167,3 +172,5 @@ msgid ""
|
|||
"still possible, that you can open it and change its content. Please ask the "
|
||||
"administrator of the CryptoNAS in case you believe, that this is a mistake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"很抱歉-CryptoNAS是不允許寫在這個裝置上面。雖然你還是有可能可以打開它,並改變其內容。如果你認為這算是一個問題的話,請去問一下CryptoNAS"
|
||||
"的管理員(應該是管理員有權限可以解決這個問題)。"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 03:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Change date and time"
|
||||
|
@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "無效的日期或時間。"
|
|||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramDate.Title
|
||||
msgid "Missing program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到程式"
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramDate.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 04:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Encrypted webinterface"
|
||||
|
@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "使用加密連線"
|
|||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Title
|
||||
msgid "Missing module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "找不到模組"
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -47,7 +49,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Title
|
||||
msgid "Missing program"
|
||||
msgstr "Missing program"
|
||||
msgstr "找不到程式"
|
||||
|
||||
#: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -1,60 +1,61 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Event log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "事件日誌"
|
||||
|
||||
#: Text.ShowAll
|
||||
msgid "Show all messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示所有的訊息"
|
||||
|
||||
#: Text.AtLeastWarnings
|
||||
msgid "Show warnings and errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示警告與錯誤"
|
||||
|
||||
#: Text.OnlyErrors
|
||||
msgid "Show errors only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "只顯示錯誤"
|
||||
|
||||
#: Text.DownloadLogFile
|
||||
msgid "Download complete log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下載完整的日誌"
|
||||
|
||||
#: Text.AgeOfEvent
|
||||
msgid "Time passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "過去時間"
|
||||
|
||||
#: Text.EventText
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
#: Text.TimeUnits.Days
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
#: Text.TimeUnits.Hours
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小時"
|
||||
|
||||
#: Text.TimeUnits.Minutes
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分鐘"
|
||||
|
||||
#: Text.TimeUnits.Seconds
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "秒鐘"
|
||||
|
||||
#: Help.EventLog
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -65,17 +66,19 @@ msgid ""
|
|||
"should send the most recent warnings and errors besides a detailed "
|
||||
"description to info@cryptobox.org."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這裡你可以觀看CryptoNAS的事件日誌,每個訊息都歸屬於底下的群組之中:資訊/警告/錯誤 所代表的象徵在最左邊的列,如果您遇到任何CryptoNAS"
|
||||
"的問題,那麼你應該把最近的警告和錯誤日誌加上詳細說明後寄送到電子郵件信箱:info@cryptobox.org 。"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.EmptyLog.Text
|
||||
msgid "There are no messages available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這兒無可用的訊息。"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Title
|
||||
msgid "No log file configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒日誌文件配置"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CryptoNAS is not configured to log events to a file. Thus it is not "
|
||||
"possible to review log events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "該CryptoNAS沒指定紀錄檔案的文件。因此,它是不可能預覽事件日誌的。"
|
||||
|
|
|
@ -1,80 +1,81 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Plugin manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外掛控制臺"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外掛"
|
||||
|
||||
#: Title
|
||||
msgid "Plugin Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外掛控制臺"
|
||||
|
||||
#: Title.VolumePlugins
|
||||
msgid "Volume plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁區外掛"
|
||||
|
||||
#: Title.SystemPlugins
|
||||
msgid "System plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "系統外掛"
|
||||
|
||||
#: Button.SaveSettings
|
||||
msgid "Save all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存所有設定"
|
||||
|
||||
#: Button.Up
|
||||
msgid "move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上移"
|
||||
|
||||
#: Button.Down
|
||||
msgid "move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下移"
|
||||
|
||||
#: Text.PluginName
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "外掛"
|
||||
|
||||
#: Text.PluginRank
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "排序"
|
||||
|
||||
#: Text.RequestsAuth
|
||||
msgid "Requires admin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "需要管理者嗎?"
|
||||
|
||||
#: Text.InMenu
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "主選單"
|
||||
|
||||
#: Text.InPreferences
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "效能"
|
||||
|
||||
#: Text.InVolumeRegister
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "註冊"
|
||||
|
||||
#: Text.InVolumeProperties
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "屬性"
|
||||
|
||||
#: Text.WhereVisible
|
||||
msgid "Where visible?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可視?"
|
||||
|
||||
#: Help.PluginManager
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -86,6 +87,8 @@ msgid ""
|
|||
"change the order of appearance of the plugins. Don't forget to save the "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所有CryptoNAS的功能都由外掛提供,這可以讓CryptoNAS比較好擴充,這裡你可以關閉一些外掛避免一些使用者亂來,或者你可以要求權限(見'使用者"
|
||||
"管理' ) ,以保護危險的隨機的存取動作。右邊欄的'排序'可以用來改變外掛的顯示排序。不要忘記保存這些設置。"
|
||||
|
||||
#: Help.VolumePlugins
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -95,6 +98,8 @@ msgid ""
|
|||
"can be be filled with volume plugins to reduce the tabs in the volumes "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"磁區外掛被使用在設定,啟用和一般的磁區管理。'註冊'是一個分頁為主的磁區管理界面,當你點擊磁區會出現。'效能'是其中的一個分頁它能填滿磁區外掛以減少分頁"
|
||||
"在磁區界面的使用。"
|
||||
|
||||
#: Help.SystemPlugins
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -103,3 +108,5 @@ msgid ""
|
|||
"in the 'System preferences' container. You should never disable the 'Plugin "
|
||||
"manager'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"系統外掛可以改變各式各樣在CryptoNAS上的外觀。這也許會列在主導覽欄上(每一頁的最左邊那一區) "
|
||||
"且/或包在'系統效能'中。你應該從未停用過\"外掛控制臺\"。"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 04:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Shutdown or reboot the computer"
|
||||
|
@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "關機失敗"
|
|||
|
||||
#: WarningMessage.ShutdownFailed.Text
|
||||
msgid "Shutting down of the system failed for some reason - sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不好意思,基於某些原因系統關閉失敗!"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.RebootFailed.Title
|
||||
msgid "Reboot failed"
|
||||
|
|
|
@ -1,28 +1,29 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 11:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "System preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "系統效能"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "效能"
|
||||
|
||||
#: Title.Prefs
|
||||
msgid "Configure your CryptoNAS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定你的CryptoNAS"
|
||||
|
||||
#: Help.Prefs
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -32,3 +33,5 @@ msgid ""
|
|||
"disk and you changed the network address, you have to connect the external "
|
||||
"disk during boot, otherwise the network settings won't be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"所有值您可以設定在這裡或者直接存儲在你伺服器或磁盤上的配置分割區。記住這一點,如果你發現CryptoNAS有奇怪的行為出現 "
|
||||
"。例如:如果設置都存儲在外部磁盤,你改變了網絡地址,你必須連接外部磁盤在開機,否則網絡設置,將不適用。"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 04:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "User manager"
|
||||
|
@ -55,21 +57,23 @@ msgid ""
|
|||
"users as they will have control over all features of the CryptoNAS including "
|
||||
"partitioning, formatting and user management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有些CryptoNAS的設定和動作只限於通過驗證的使用者。一般的動作像磁區的打開與關閉通常是需要管理權限才能操作。要格外的小心使用新增有管理權限的使用者"
|
||||
",他們會擁有CptoNAS包括分割磁區、格式化和用戶管理的權限。"
|
||||
|
||||
#: Help.AddUser
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新增一個管理員等級的使用者,藉由輸入兩次密碼來指定密碼。"
|
||||
|
||||
#: Help.ChangePassword
|
||||
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "從底下列表中選出一個使用者藉由輸入新的密碼兩次來變更密碼。"
|
||||
|
||||
#: Help.DelUser
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be "
|
||||
"removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除一個管理員等級的使用者,系統保留一個不可移除的'admin'帳號。"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
|
||||
msgid "User added"
|
||||
|
@ -101,7 +105,7 @@ msgstr "無效的使用者名稱"
|
|||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
|
||||
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你選了個無效的使用者名稱:只許使用字母和數字。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
|
||||
msgid "Reserved user"
|
||||
|
|
|
@ -1,63 +1,64 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 11:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Automatic opening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動掛載"
|
||||
|
||||
#: Title.AutoMountVolume
|
||||
msgid "Open during startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開機時掛載"
|
||||
|
||||
#: Help.AutoMount
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may enable automatic activation for any non-encrypted volume. It will "
|
||||
"get opened automatically when you turn on the CryptoNAS server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你也許可為沒加過密的磁區開啟自動觸發功能,當你打開CryptoNAS伺服器時它會自動的掛載。"
|
||||
|
||||
#: Button.AutoMountOn
|
||||
msgid "Enable automatic opening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用自動掛載"
|
||||
|
||||
#: Button.AutoMountOff
|
||||
msgid "Disable automatic opening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關閉自動掛載"
|
||||
|
||||
#: Text.AutoIsOn
|
||||
msgid "Currently automatic opening is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動掛載啟用中"
|
||||
|
||||
#: Text.AutoIsOff
|
||||
msgid "Currently automatic opening is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動掛載關閉中"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.AutoMountEnabled.Title
|
||||
msgid "Automatic activation enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動觸發啟用"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.AutoMountEnabled.Text
|
||||
msgid "This volume will get opened during startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區開機時會掛載。"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.AutoMountDisabled.Title
|
||||
msgid "Automatic activation disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動觸發關閉"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.AutoMountDisabled.Text
|
||||
msgid "This volume will not get opened during startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區開機時不會掛載。"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoAutoMountForEncryptedVolumes.Text
|
||||
msgid "Automatic activation is not possible for encrypted volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動觸發不可能給加密過的磁區使用。"
|
||||
|
|
|
@ -1,64 +1,65 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 11:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Change volume password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "變更磁區密碼"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: Title.ChangePassword
|
||||
msgid "Change the password of this volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "變更這磁區的密碼"
|
||||
|
||||
#: Button.ChangePassword
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "變更密碼"
|
||||
|
||||
#: Help.Password
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
|
||||
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你可以輕易的改變加密磁區的密碼,只要你輸入正確的密碼和新密碼兩次,資料並不會因此丟失。"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
|
||||
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
|
||||
"volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區沒加過密,若你想打開加密功能會格式化掉這個磁區,這代表這磁區的所有的資料都會被清除掉!"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
|
||||
msgid "Format this volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "格式化這個磁區"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密碼已改"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
|
||||
msgid "The password of this volume was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區的密碼變更成功。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
|
||||
msgid "Could not change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法變更密碼"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
|
||||
"your current password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不好意思,這磁區的密碼無法變更!也許你漏打了你目前的密碼?"
|
||||
|
|
|
@ -1,40 +1,41 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Open and close volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開關磁區"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: Title.Umount
|
||||
msgid "Deactivation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
|
||||
#: Text.EnterCurrentPassword
|
||||
msgid "Volume's encryption password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁區的加密用密碼"
|
||||
|
||||
#: Button.Mount
|
||||
msgid "Open this volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打開這個磁區"
|
||||
|
||||
#: Button.Umount
|
||||
msgid "Close this volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關閉這個磁區"
|
||||
|
||||
#: Help.Open
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
|
|||
"able to access the data of this volume. Just search in your network "
|
||||
"environment for the server and browse through its shares. In case the volume "
|
||||
"is encrypted you have to enter the corresponding password first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區目前是關閉的,打開這磁區才可以存取資料。搜尋你的網路環境中的伺服器且透過分享瀏覽它。如果這磁區是加過密的,要先輸入正確的密碼才可存取。"
|
||||
|
||||
#: Help.Close
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -51,72 +52,73 @@ msgid ""
|
|||
"the server and browse through its shares. Before you close the volume you "
|
||||
"should quit all programs with open files on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這個磁區目前是打開的,所有檔案皆可被區網的使用者存取,搜尋你網路環境中的伺服器且透過分享瀏覽它。在你關閉磁區之前你應該要先把有在這開檔的程式先關掉。"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.MountDone.Title
|
||||
msgid "Volume opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁區打開了"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.MountDone.Text
|
||||
msgid "The content of this volume is available now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區內容可以使用。"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.UmountDone.Title
|
||||
msgid "Volume closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁區關閉了"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.UmountDone.Text
|
||||
msgid "The content of this volume is protected from access now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區內容現在受到保護。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.MountFailed.Title
|
||||
msgid "Opening failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開啟失敗"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.MountFailed.Text
|
||||
msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不好意思,基於某些原因打不開!"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.MountFailed.Link.Text
|
||||
msgid "View event log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "觀看事件日誌"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text
|
||||
msgid "Maybe you entered a wrong password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你密碼打錯了吧?"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Title
|
||||
msgid "Unknown format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知格式"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of this volume is not known. Maybe you want to initialize it first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知的磁區格式,也許你要先初始化它?"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text
|
||||
msgid "Format volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "格式化磁區"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.UmountFailed.Title
|
||||
msgid "Closing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關閉失敗"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.UmountFailed.Text
|
||||
msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區關不掉,有可能是有些檔案還在使用。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title
|
||||
msgid "Already open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已經開了"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text
|
||||
msgid "The volume is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區已經被開了。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.IsNotMounted.Title
|
||||
msgid "Already closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已經關了"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.IsNotMounted.Text
|
||||
msgid "The volume is already closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區已經被關了。"
|
||||
|
|
|
@ -1,78 +1,79 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 10:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Rename volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁區更名"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更名"
|
||||
|
||||
#: Button.ContainerNameSet
|
||||
msgid "Change name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "改變名稱"
|
||||
|
||||
#: Help.Rename
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a name for the volume. This should help you to manage multiple "
|
||||
"volumes easily. (Only alphanumeric characters are allowed and one of the "
|
||||
"following: \". _ -\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "定義磁區的名稱,當有多個磁區時這應該可以幫你辨識或管理。(只能接受字母跟底線、逗點、減號)"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoRenameIfActive.Text
|
||||
msgid "You can not rename a volume while it is open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "雖然開放但不能更名。"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoRenameIfActive.Link.Text
|
||||
msgid "Close volume now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現正關閉磁區中"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.VolumeNameChanged.Title
|
||||
msgid "Name changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名稱已改"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.VolumeNameChanged.Text
|
||||
msgid "The name of this volume was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁區更名成功"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.NoRenameIfActive.Title
|
||||
msgid "Failed to rename the volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁區更名失敗"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.NoRenameIfActive.Text
|
||||
msgid "You may not rename a volume while it is open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "雖然開放但你有可能不能更名"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidVolumeName.Title
|
||||
msgid "Changing of volume's name failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更名過程中出錯"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidVolumeName.Text
|
||||
msgid "The supplied new name of the volume was invalid. Please try again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所提供的新名稱有問題,請換一個試試看!"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.SetVolumeNameFailed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not change the name of the volume. Take a look at the log files for "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法變更名稱,詳細狀況請看日誌紀錄。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.VolumeNameIsInUse.Title
|
||||
msgid "Could not change volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法變更磁區名稱"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.VolumeNameIsInUse.Text
|
||||
msgid "The new name is already in use by another volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區的名稱已經被用過了"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue