cryptonas-branches/translation-base-v0.4/plugins/user_manager/intl/zh_HK/cryptobox-server-feature-us...

125 lines
3.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name
msgid "User manager"
msgstr "使用者管理"
#: Link
msgid "Users"
msgstr "使用者"
#: Title.AddUser
msgid "Add new user"
msgstr "新增使用者"
#: Title.DelUser
msgid "Remove user"
msgstr "移除使用者"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "變更密碼"
#: Button.DelUser
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: Text.NewUser
msgid "Name of the new user"
msgstr "新使用者名稱"
#: Text.DelUser
msgid "User to remove"
msgstr "要移除的使用者"
#: Text.ChangePasswordUser
msgid "Change user's password"
msgstr "變更使用者密碼"
#: Help.UserManagement
msgid ""
"Some settings and actions of the CryptoNAS are restricted to authenticated "
"users. Common actions like opening and closing of volumes are usually "
"possible without administrative permissions. Be careful when adding new "
"users as they will have control over all features of the CryptoNAS including "
"partitioning, formatting and user management."
msgstr ""
"有些CryptoNAS的設定和動作只限於通過驗證的使用者。一般的動作像磁區的打開與關閉通常是需要管理權限才能操作。要格外的小心使用新增有管理權限的使用者"
"他們會擁有CptoNAS包括分割磁區、格式化和用戶管理的權限。"
#: Help.AddUser
msgid ""
"Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
msgstr "新增一個管理員等級的使用者,藉由輸入兩次密碼來指定密碼。"
#: Help.ChangePassword
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
msgstr "從底下列表中選出一個使用者藉由輸入新的密碼兩次來變更密碼。"
#: Help.DelUser
msgid ""
"Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be "
"removed."
msgstr "移除一個管理員等級的使用者,系統保留一個不可移除的'admin'帳號。"
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
msgid "User added"
msgstr "新增使用者完成"
#: SuccessMessage.UserAdded.Text
msgid "The new user was added successfully."
msgstr "新增使用者完成。"
#: SuccessMessage.UserRemoved.Title
msgid "User removed"
msgstr "使用者移除"
#: SuccessMessage.UserRemoved.Text
msgid "The user was removed successfully."
msgstr "使用者移除成功。"
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Title
msgid "Password changed"
msgstr "密碼變更完成"
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Text
msgid "The password was changed successfully."
msgstr "密碼變更完成。"
#: WarningMessage.InvalidUserName.Title
msgid "Invalid username"
msgstr "無效的使用者名稱"
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
msgstr "你選了個無效的使用者名稱:只許使用字母和數字。"
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
msgid "Reserved user"
msgstr "保留的使用者名稱"
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text
msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!"
msgstr "您無法刪除保留的使用者。"
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title
msgid "User exists"
msgstr "使用者已經存在"
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text
msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one."
msgstr "使用者已經存在,請選擇其他名稱。"