cryptonas-branches/translation-base-v0.4/plugins/plugin_manager/intl/zh_HK/cryptobox-server-feature-pl...

113 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name
msgid "Plugin manager"
msgstr "外掛控制臺"
#: Link
msgid "Plugins"
msgstr "外掛"
#: Title
msgid "Plugin Manager"
msgstr "外掛控制臺"
#: Title.VolumePlugins
msgid "Volume plugins"
msgstr "磁區外掛"
#: Title.SystemPlugins
msgid "System plugins"
msgstr "系統外掛"
#: Button.SaveSettings
msgid "Save all settings"
msgstr "儲存所有設定"
#: Button.Up
msgid "move up"
msgstr "上移"
#: Button.Down
msgid "move down"
msgstr "下移"
#: Text.PluginName
msgid "Plugin"
msgstr "外掛"
#: Text.PluginRank
msgid "Order"
msgstr "排序"
#: Text.RequestsAuth
msgid "Requires admin?"
msgstr "需要管理者嗎?"
#: Text.InMenu
msgid "Main menu"
msgstr "主選單"
#: Text.InPreferences
msgid "Preferences"
msgstr "效能"
#: Text.InVolumeRegister
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: Text.InVolumeProperties
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
#: Text.WhereVisible
msgid "Where visible?"
msgstr "可視?"
#: Help.PluginManager
msgid ""
"All features of the CryptoNAS are provided by plugins. This makes it "
"possible to extend the CryptoNAS easily. Here you may disable some of the "
"available plugins to prevent unwanted user actions. Alternatively you can "
"demand administrative privileges (see 'User manager') to protect dangerous "
"actions from random access. The rightmost column 'order' can be used to "
"change the order of appearance of the plugins. Don't forget to save the "
"settings."
msgstr ""
"所有CryptoNAS的功能都由外掛提供這可以讓CryptoNAS比較好擴充這裡你可以關閉一些外掛避免一些使用者亂來或者你可以要求權限見'使用者"
"管理' ,以保護危險的隨機的存取動作。右邊欄的'排序'可以用來改變外掛的顯示排序。不要忘記保存這些設置。"
#: Help.VolumePlugins
msgid ""
"Volume plugins are used for configuration, activation and general handling "
"of volumes. 'Register' is the tab-based main interface for volume management "
"which appears if you click on a volume. 'Preferences' is one of these tabs "
"can be be filled with volume plugins to reduce the tabs in the volumes "
"interface."
msgstr ""
"磁區外掛被使用在設定,啟用和一般的磁區管理。'註冊'是一個分頁為主的磁區管理界面,當你點擊磁區會出現。'效能'是其中的一個分頁它能填滿磁區外掛以減少分頁"
"在磁區界面的使用。"
#: Help.SystemPlugins
msgid ""
"System plugins can change various aspects of the CryptoNAS. They may be "
"listed in the main navigation bar (the leftmost part of every page) and/or "
"in the 'System preferences' container. You should never disable the 'Plugin "
"manager'."
msgstr ""
"系統外掛可以改變各式各樣在CryptoNAS上的外觀。這也許會列在主導覽欄上(每一頁的最左邊那一區) "
"且/或包在'系統效能'中。你應該從未停用過\"外掛控制臺\"。"