Chinese translation contributed by Lai-Qing-Long(Jones) - thanks!

This commit is contained in:
lars 2008-12-15 20:52:31 +00:00
parent e4f6e6c532
commit 212133ed52
12 changed files with 181 additions and 146 deletions

View file

@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 03:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Title.Top #: Title.Top
msgid "The CryptoNAS" msgid "The CryptoNAS"
@ -141,6 +143,7 @@ msgid ""
"a bug, then you should send the most recent part of the CryptoNAS log to " "a bug, then you should send the most recent part of the CryptoNAS log to "
"info@cryptobox.org." "info@cryptobox.org."
msgstr "" msgstr ""
"很抱歉-我不知道如何處理這一個請求。如果你認為這算是一個錯誤的話那麼你可以拷貝最近的日誌紀錄到info@cryptobox.org 這個信箱來。"
#: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text #: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text
msgid "View log" msgid "View log"
@ -156,6 +159,8 @@ msgid ""
"and others. Please send the most recent part of the CryptoNAS log to " "and others. Please send the most recent part of the CryptoNAS log to "
"info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!" "info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!"
msgstr "" msgstr ""
"我們CryptoNAS的開發者 )可以為你或者其他人解決這個問題。所以,請拷貝一份最近的日誌紀錄(LOG)到info@cryptobox.org "
"。感謝您的貢獻!"
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title #: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title
msgid "No write permissions" msgid "No write permissions"
@ -167,3 +172,5 @@ msgid ""
"still possible, that you can open it and change its content. Please ask the " "still possible, that you can open it and change its content. Please ask the "
"administrator of the CryptoNAS in case you believe, that this is a mistake." "administrator of the CryptoNAS in case you believe, that this is a mistake."
msgstr "" msgstr ""
"很抱歉-CryptoNAS是不允許寫在這個裝置上面。雖然你還是有可能可以打開它並改變其內容。如果你認為這算是一個問題的話請去問一下CryptoNAS"
"的管理員(應該是管理員有權限可以解決這個問題)。"

View file

@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:45+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name #: Name
msgid "Change date and time" msgid "Change date and time"
@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "無效的日期或時間。"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramDate.Title #: EnvironmentWarning.MissingProgramDate.Title
msgid "Missing program" msgid "Missing program"
msgstr "" msgstr "找不到程式"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramDate.Text #: EnvironmentWarning.MissingProgramDate.Text
msgid "" msgid ""

View file

@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name #: Name
msgid "Encrypted webinterface" msgid "Encrypted webinterface"
@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "使用加密連線"
#: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Title #: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Title
msgid "Missing module" msgid "Missing module"
msgstr "" msgstr "找不到模組"
#: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Text #: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Text
msgid "" msgid ""
@ -47,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Title #: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Title
msgid "Missing program" msgid "Missing program"
msgstr "Missing program" msgstr "找不到程式"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Text #: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Text
msgid "" msgid ""

View file

@ -1,60 +1,61 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:45+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:04+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name #: Name
msgid "Event log" msgid "Event log"
msgstr "" msgstr "事件日誌"
#: Text.ShowAll #: Text.ShowAll
msgid "Show all messages" msgid "Show all messages"
msgstr "" msgstr "顯示所有的訊息"
#: Text.AtLeastWarnings #: Text.AtLeastWarnings
msgid "Show warnings and errors" msgid "Show warnings and errors"
msgstr "" msgstr "顯示警告與錯誤"
#: Text.OnlyErrors #: Text.OnlyErrors
msgid "Show errors only" msgid "Show errors only"
msgstr "" msgstr "只顯示錯誤"
#: Text.DownloadLogFile #: Text.DownloadLogFile
msgid "Download complete log" msgid "Download complete log"
msgstr "" msgstr "下載完整的日誌"
#: Text.AgeOfEvent #: Text.AgeOfEvent
msgid "Time passed" msgid "Time passed"
msgstr "" msgstr "過去時間"
#: Text.EventText #: Text.EventText
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "描述"
#: Text.TimeUnits.Days #: Text.TimeUnits.Days
msgid "days" msgid "days"
msgstr "" msgstr ""
#: Text.TimeUnits.Hours #: Text.TimeUnits.Hours
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "" msgstr "小時"
#: Text.TimeUnits.Minutes #: Text.TimeUnits.Minutes
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr "分鐘"
#: Text.TimeUnits.Seconds #: Text.TimeUnits.Seconds
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "" msgstr "秒鐘"
#: Help.EventLog #: Help.EventLog
msgid "" msgid ""
@ -65,17 +66,19 @@ msgid ""
"should send the most recent warnings and errors besides a detailed " "should send the most recent warnings and errors besides a detailed "
"description to info@cryptobox.org." "description to info@cryptobox.org."
msgstr "" msgstr ""
"這裡你可以觀看CryptoNAS的事件日誌每個訊息都歸屬於底下的群組之中資訊/警告/錯誤 所代表的象徵在最左邊的列如果您遇到任何CryptoNAS"
"的問題那麼你應該把最近的警告和錯誤日誌加上詳細說明後寄送到電子郵件信箱info@cryptobox.org 。"
#: AdviceMessage.EmptyLog.Text #: AdviceMessage.EmptyLog.Text
msgid "There are no messages available." msgid "There are no messages available."
msgstr "" msgstr "這兒無可用的訊息。"
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Title #: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Title
msgid "No log file configured" msgid "No log file configured"
msgstr "" msgstr "沒日誌文件配置"
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Text #: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Text
msgid "" msgid ""
"The CryptoNAS is not configured to log events to a file. Thus it is not " "The CryptoNAS is not configured to log events to a file. Thus it is not "
"possible to review log events." "possible to review log events."
msgstr "" msgstr "該CryptoNAS沒指定紀錄檔案的文件。因此它是不可能預覽事件日誌的。"

View file

@ -1,80 +1,81 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:30+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name #: Name
msgid "Plugin manager" msgid "Plugin manager"
msgstr "" msgstr "外掛控制臺"
#: Link #: Link
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr "外掛"
#: Title #: Title
msgid "Plugin Manager" msgid "Plugin Manager"
msgstr "" msgstr "外掛控制臺"
#: Title.VolumePlugins #: Title.VolumePlugins
msgid "Volume plugins" msgid "Volume plugins"
msgstr "" msgstr "磁區外掛"
#: Title.SystemPlugins #: Title.SystemPlugins
msgid "System plugins" msgid "System plugins"
msgstr "" msgstr "系統外掛"
#: Button.SaveSettings #: Button.SaveSettings
msgid "Save all settings" msgid "Save all settings"
msgstr "" msgstr "儲存所有設定"
#: Button.Up #: Button.Up
msgid "move up" msgid "move up"
msgstr "" msgstr "上移"
#: Button.Down #: Button.Down
msgid "move down" msgid "move down"
msgstr "" msgstr "下移"
#: Text.PluginName #: Text.PluginName
msgid "Plugin" msgid "Plugin"
msgstr "" msgstr "外掛"
#: Text.PluginRank #: Text.PluginRank
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "" msgstr "排序"
#: Text.RequestsAuth #: Text.RequestsAuth
msgid "Requires admin?" msgid "Requires admin?"
msgstr "" msgstr "需要管理者嗎?"
#: Text.InMenu #: Text.InMenu
msgid "Main menu" msgid "Main menu"
msgstr "" msgstr "主選單"
#: Text.InPreferences #: Text.InPreferences
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "效能"
#: Text.InVolumeRegister #: Text.InVolumeRegister
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "" msgstr "註冊"
#: Text.InVolumeProperties #: Text.InVolumeProperties
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "" msgstr "屬性"
#: Text.WhereVisible #: Text.WhereVisible
msgid "Where visible?" msgid "Where visible?"
msgstr "" msgstr "可視?"
#: Help.PluginManager #: Help.PluginManager
msgid "" msgid ""
@ -86,6 +87,8 @@ msgid ""
"change the order of appearance of the plugins. Don't forget to save the " "change the order of appearance of the plugins. Don't forget to save the "
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
"所有CryptoNAS的功能都由外掛提供這可以讓CryptoNAS比較好擴充這裡你可以關閉一些外掛避免一些使用者亂來或者你可以要求權限見'使用者"
"管理' ,以保護危險的隨機的存取動作。右邊欄的'排序'可以用來改變外掛的顯示排序。不要忘記保存這些設置。"
#: Help.VolumePlugins #: Help.VolumePlugins
msgid "" msgid ""
@ -95,6 +98,8 @@ msgid ""
"can be be filled with volume plugins to reduce the tabs in the volumes " "can be be filled with volume plugins to reduce the tabs in the volumes "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
"磁區外掛被使用在設定,啟用和一般的磁區管理。'註冊'是一個分頁為主的磁區管理界面,當你點擊磁區會出現。'效能'是其中的一個分頁它能填滿磁區外掛以減少分頁"
"在磁區界面的使用。"
#: Help.SystemPlugins #: Help.SystemPlugins
msgid "" msgid ""
@ -103,3 +108,5 @@ msgid ""
"in the 'System preferences' container. You should never disable the 'Plugin " "in the 'System preferences' container. You should never disable the 'Plugin "
"manager'." "manager'."
msgstr "" msgstr ""
"系統外掛可以改變各式各樣在CryptoNAS上的外觀。這也許會列在主導覽欄上(每一頁的最左邊那一區) "
"且/或包在'系統效能'中。你應該從未停用過\"外掛控制臺\"。"

View file

@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 04:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name #: Name
msgid "Shutdown or reboot the computer" msgid "Shutdown or reboot the computer"
@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "關機失敗"
#: WarningMessage.ShutdownFailed.Text #: WarningMessage.ShutdownFailed.Text
msgid "Shutting down of the system failed for some reason - sorry!" msgid "Shutting down of the system failed for some reason - sorry!"
msgstr "" msgstr "不好意思,基於某些原因系統關閉失敗!"
#: WarningMessage.RebootFailed.Title #: WarningMessage.RebootFailed.Title
msgid "Reboot failed" msgid "Reboot failed"

View file

@ -1,28 +1,29 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 11:47+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name #: Name
msgid "System preferences" msgid "System preferences"
msgstr "" msgstr "系統效能"
#: Link #: Link
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr "效能"
#: Title.Prefs #: Title.Prefs
msgid "Configure your CryptoNAS" msgid "Configure your CryptoNAS"
msgstr "" msgstr "設定你的CryptoNAS"
#: Help.Prefs #: Help.Prefs
msgid "" msgid ""
@ -32,3 +33,5 @@ msgid ""
"disk and you changed the network address, you have to connect the external " "disk and you changed the network address, you have to connect the external "
"disk during boot, otherwise the network settings won't be applied." "disk during boot, otherwise the network settings won't be applied."
msgstr "" msgstr ""
"所有值您可以設定在這裡或者直接存儲在你伺服器或磁盤上的配置分割區。記住這一點如果你發現CryptoNAS有奇怪的行為出現 "
"。例如:如果設置都存儲在外部磁盤,你改變了網絡地址,你必須連接外部磁盤在開機,否則網絡設置,將不適用。"

View file

@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 04:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name #: Name
msgid "User manager" msgid "User manager"
@ -55,21 +57,23 @@ msgid ""
"users as they will have control over all features of the CryptoNAS including " "users as they will have control over all features of the CryptoNAS including "
"partitioning, formatting and user management." "partitioning, formatting and user management."
msgstr "" msgstr ""
"有些CryptoNAS的設定和動作只限於通過驗證的使用者。一般的動作像磁區的打開與關閉通常是需要管理權限才能操作。要格外的小心使用新增有管理權限的使用者"
"他們會擁有CptoNAS包括分割磁區、格式化和用戶管理的權限。"
#: Help.AddUser #: Help.AddUser
msgid "" msgid ""
"Add a new administrative user and define its password by entering it twice." "Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
msgstr "" msgstr "新增一個管理員等級的使用者,藉由輸入兩次密碼來指定密碼。"
#: Help.ChangePassword #: Help.ChangePassword
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice." msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
msgstr "" msgstr "從底下列表中選出一個使用者藉由輸入新的密碼兩次來變更密碼。"
#: Help.DelUser #: Help.DelUser
msgid "" msgid ""
"Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be " "Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be "
"removed." "removed."
msgstr "" msgstr "移除一個管理員等級的使用者,系統保留一個不可移除的'admin'帳號。"
#: SuccessMessage.UserAdded.Title #: SuccessMessage.UserAdded.Title
msgid "User added" msgid "User added"
@ -101,7 +105,7 @@ msgstr "無效的使用者名稱"
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text #: WarningMessage.InvalidUserName.Text
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed." msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
msgstr "" msgstr "你選了個無效的使用者名稱:只許使用字母和數字。"
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title #: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
msgid "Reserved user" msgid "Reserved user"

View file

@ -1,63 +1,64 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 11:41+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name #: Name
msgid "Automatic opening" msgid "Automatic opening"
msgstr "" msgstr "自動掛載"
#: Title.AutoMountVolume #: Title.AutoMountVolume
msgid "Open during startup" msgid "Open during startup"
msgstr "" msgstr "開機時掛載"
#: Help.AutoMount #: Help.AutoMount
msgid "" msgid ""
"You may enable automatic activation for any non-encrypted volume. It will " "You may enable automatic activation for any non-encrypted volume. It will "
"get opened automatically when you turn on the CryptoNAS server." "get opened automatically when you turn on the CryptoNAS server."
msgstr "" msgstr "你也許可為沒加過密的磁區開啟自動觸發功能當你打開CryptoNAS伺服器時它會自動的掛載。"
#: Button.AutoMountOn #: Button.AutoMountOn
msgid "Enable automatic opening" msgid "Enable automatic opening"
msgstr "" msgstr "啟用自動掛載"
#: Button.AutoMountOff #: Button.AutoMountOff
msgid "Disable automatic opening" msgid "Disable automatic opening"
msgstr "" msgstr "關閉自動掛載"
#: Text.AutoIsOn #: Text.AutoIsOn
msgid "Currently automatic opening is enabled" msgid "Currently automatic opening is enabled"
msgstr "" msgstr "自動掛載啟用中"
#: Text.AutoIsOff #: Text.AutoIsOff
msgid "Currently automatic opening is disabled" msgid "Currently automatic opening is disabled"
msgstr "" msgstr "自動掛載關閉中"
#: SuccessMessage.AutoMountEnabled.Title #: SuccessMessage.AutoMountEnabled.Title
msgid "Automatic activation enabled" msgid "Automatic activation enabled"
msgstr "" msgstr "自動觸發啟用"
#: SuccessMessage.AutoMountEnabled.Text #: SuccessMessage.AutoMountEnabled.Text
msgid "This volume will get opened during startup." msgid "This volume will get opened during startup."
msgstr "" msgstr "這磁區開機時會掛載。"
#: SuccessMessage.AutoMountDisabled.Title #: SuccessMessage.AutoMountDisabled.Title
msgid "Automatic activation disabled" msgid "Automatic activation disabled"
msgstr "" msgstr "自動觸發關閉"
#: SuccessMessage.AutoMountDisabled.Text #: SuccessMessage.AutoMountDisabled.Text
msgid "This volume will not get opened during startup." msgid "This volume will not get opened during startup."
msgstr "" msgstr "這磁區開機時不會掛載。"
#: AdviceMessage.NoAutoMountForEncryptedVolumes.Text #: AdviceMessage.NoAutoMountForEncryptedVolumes.Text
msgid "Automatic activation is not possible for encrypted volumes." msgid "Automatic activation is not possible for encrypted volumes."
msgstr "" msgstr "自動觸發不可能給加密過的磁區使用。"

View file

@ -1,64 +1,65 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 11:24+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name #: Name
msgid "Change volume password" msgid "Change volume password"
msgstr "" msgstr "變更磁區密碼"
#: Link #: Link
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "密碼"
#: Title.ChangePassword #: Title.ChangePassword
msgid "Change the password of this volume" msgid "Change the password of this volume"
msgstr "" msgstr "變更這磁區的密碼"
#: Button.ChangePassword #: Button.ChangePassword
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "" msgstr "變更密碼"
#: Help.Password #: Help.Password
msgid "" msgid ""
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the " "You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
"current password and type your new password twice. No data will get lost." "current password and type your new password twice. No data will get lost."
msgstr "" msgstr "你可以輕易的改變加密磁區的密碼,只要你輸入正確的密碼和新密碼兩次,資料並不會因此丟失。"
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text #: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
msgid "" msgid ""
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you " "This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this " "have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
"volume." "volume."
msgstr "" msgstr "這磁區沒加過密,若你想打開加密功能會格式化掉這個磁區,這代表這磁區的所有的資料都會被清除掉!"
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text #: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
msgid "Format this volume" msgid "Format this volume"
msgstr "" msgstr "格式化這個磁區"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title #: SuccessMessage.PasswordChange.Title
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "" msgstr "密碼已改"
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text #: SuccessMessage.PasswordChange.Text
msgid "The password of this volume was changed successfully." msgid "The password of this volume was changed successfully."
msgstr "" msgstr "這磁區的密碼變更成功。"
#: WarningMessage.PasswordChange.Title #: WarningMessage.PasswordChange.Title
msgid "Could not change password" msgid "Could not change password"
msgstr "" msgstr "無法變更密碼"
#: WarningMessage.PasswordChange.Text #: WarningMessage.PasswordChange.Text
msgid "" msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped " "The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?" "your current password?"
msgstr "" msgstr "不好意思,這磁區的密碼無法變更!也許你漏打了你目前的密碼?"

View file

@ -1,40 +1,41 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 11:15+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name #: Name
msgid "Open and close volumes" msgid "Open and close volumes"
msgstr "" msgstr "開關磁區"
#: Link #: Link
msgid "Activation" msgid "Activation"
msgstr "" msgstr "啟用"
#: Title.Umount #: Title.Umount
msgid "Deactivation" msgid "Deactivation"
msgstr "" msgstr "關閉"
#: Text.EnterCurrentPassword #: Text.EnterCurrentPassword
msgid "Volume's encryption password" msgid "Volume's encryption password"
msgstr "" msgstr "磁區的加密用密碼"
#: Button.Mount #: Button.Mount
msgid "Open this volume" msgid "Open this volume"
msgstr "" msgstr "打開這個磁區"
#: Button.Umount #: Button.Umount
msgid "Close this volume" msgid "Close this volume"
msgstr "" msgstr "關閉這個磁區"
#: Help.Open #: Help.Open
msgid "" msgid ""
@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
"able to access the data of this volume. Just search in your network " "able to access the data of this volume. Just search in your network "
"environment for the server and browse through its shares. In case the volume " "environment for the server and browse through its shares. In case the volume "
"is encrypted you have to enter the corresponding password first." "is encrypted you have to enter the corresponding password first."
msgstr "" msgstr "這磁區目前是關閉的,打開這磁區才可以存取資料。搜尋你的網路環境中的伺服器且透過分享瀏覽它。如果這磁區是加過密的,要先輸入正確的密碼才可存取。"
#: Help.Close #: Help.Close
msgid "" msgid ""
@ -51,72 +52,73 @@ msgid ""
"the server and browse through its shares. Before you close the volume you " "the server and browse through its shares. Before you close the volume you "
"should quit all programs with open files on it." "should quit all programs with open files on it."
msgstr "" msgstr ""
"這個磁區目前是打開的,所有檔案皆可被區網的使用者存取,搜尋你網路環境中的伺服器且透過分享瀏覽它。在你關閉磁區之前你應該要先把有在這開檔的程式先關掉。"
#: SuccessMessage.MountDone.Title #: SuccessMessage.MountDone.Title
msgid "Volume opened" msgid "Volume opened"
msgstr "" msgstr "磁區打開了"
#: SuccessMessage.MountDone.Text #: SuccessMessage.MountDone.Text
msgid "The content of this volume is available now." msgid "The content of this volume is available now."
msgstr "" msgstr "這磁區內容可以使用。"
#: SuccessMessage.UmountDone.Title #: SuccessMessage.UmountDone.Title
msgid "Volume closed" msgid "Volume closed"
msgstr "" msgstr "磁區關閉了"
#: SuccessMessage.UmountDone.Text #: SuccessMessage.UmountDone.Text
msgid "The content of this volume is protected from access now." msgid "The content of this volume is protected from access now."
msgstr "" msgstr "這磁區內容現在受到保護。"
#: WarningMessage.MountFailed.Title #: WarningMessage.MountFailed.Title
msgid "Opening failed" msgid "Opening failed"
msgstr "" msgstr "開啟失敗"
#: WarningMessage.MountFailed.Text #: WarningMessage.MountFailed.Text
msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!" msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!"
msgstr "" msgstr "不好意思,基於某些原因打不開!"
#: WarningMessage.MountFailed.Link.Text #: WarningMessage.MountFailed.Link.Text
msgid "View event log" msgid "View event log"
msgstr "" msgstr "觀看事件日誌"
#: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text #: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text
msgid "Maybe you entered a wrong password?" msgid "Maybe you entered a wrong password?"
msgstr "" msgstr "你密碼打錯了吧?"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Title #: WarningMessage.InvalidContainerType.Title
msgid "Unknown format" msgid "Unknown format"
msgstr "" msgstr "未知格式"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Text #: WarningMessage.InvalidContainerType.Text
msgid "" msgid ""
"The type of this volume is not known. Maybe you want to initialize it first?" "The type of this volume is not known. Maybe you want to initialize it first?"
msgstr "" msgstr "未知的磁區格式,也許你要先初始化它?"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text #: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text
msgid "Format volume" msgid "Format volume"
msgstr "" msgstr "格式化磁區"
#: WarningMessage.UmountFailed.Title #: WarningMessage.UmountFailed.Title
msgid "Closing failed" msgid "Closing failed"
msgstr "" msgstr "關閉失敗"
#: WarningMessage.UmountFailed.Text #: WarningMessage.UmountFailed.Text
msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use." msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use."
msgstr "" msgstr "這磁區關不掉,有可能是有些檔案還在使用。"
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title #: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title
msgid "Already open" msgid "Already open"
msgstr "" msgstr "已經開了"
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text #: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text
msgid "The volume is already open." msgid "The volume is already open."
msgstr "" msgstr "這磁區已經被開了。"
#: WarningMessage.IsNotMounted.Title #: WarningMessage.IsNotMounted.Title
msgid "Already closed" msgid "Already closed"
msgstr "" msgstr "已經關了"
#: WarningMessage.IsNotMounted.Text #: WarningMessage.IsNotMounted.Text
msgid "The volume is already closed." msgid "The volume is already closed."
msgstr "" msgstr "這磁區已經被關了。"

View file

@ -1,78 +1,79 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 10:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name #: Name
msgid "Rename volume" msgid "Rename volume"
msgstr "" msgstr "磁區更名"
#: Link #: Link
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "" msgstr "更名"
#: Button.ContainerNameSet #: Button.ContainerNameSet
msgid "Change name" msgid "Change name"
msgstr "" msgstr "改變名稱"
#: Help.Rename #: Help.Rename
msgid "" msgid ""
"Define a name for the volume. This should help you to manage multiple " "Define a name for the volume. This should help you to manage multiple "
"volumes easily. (Only alphanumeric characters are allowed and one of the " "volumes easily. (Only alphanumeric characters are allowed and one of the "
"following: \". _ -\")" "following: \". _ -\")"
msgstr "" msgstr "定義磁區的名稱,當有多個磁區時這應該可以幫你辨識或管理。(只能接受字母跟底線、逗點、減號)"
#: AdviceMessage.NoRenameIfActive.Text #: AdviceMessage.NoRenameIfActive.Text
msgid "You can not rename a volume while it is open." msgid "You can not rename a volume while it is open."
msgstr "" msgstr "雖然開放但不能更名。"
#: AdviceMessage.NoRenameIfActive.Link.Text #: AdviceMessage.NoRenameIfActive.Link.Text
msgid "Close volume now" msgid "Close volume now"
msgstr "" msgstr "現正關閉磁區中"
#: SuccessMessage.VolumeNameChanged.Title #: SuccessMessage.VolumeNameChanged.Title
msgid "Name changed" msgid "Name changed"
msgstr "" msgstr "名稱已改"
#: SuccessMessage.VolumeNameChanged.Text #: SuccessMessage.VolumeNameChanged.Text
msgid "The name of this volume was changed successfully." msgid "The name of this volume was changed successfully."
msgstr "" msgstr "磁區更名成功"
#: WarningMessage.NoRenameIfActive.Title #: WarningMessage.NoRenameIfActive.Title
msgid "Failed to rename the volume" msgid "Failed to rename the volume"
msgstr "" msgstr "磁區更名失敗"
#: WarningMessage.NoRenameIfActive.Text #: WarningMessage.NoRenameIfActive.Text
msgid "You may not rename a volume while it is open." msgid "You may not rename a volume while it is open."
msgstr "" msgstr "雖然開放但你有可能不能更名"
#: WarningMessage.InvalidVolumeName.Title #: WarningMessage.InvalidVolumeName.Title
msgid "Changing of volume's name failed" msgid "Changing of volume's name failed"
msgstr "" msgstr "更名過程中出錯"
#: WarningMessage.InvalidVolumeName.Text #: WarningMessage.InvalidVolumeName.Text
msgid "The supplied new name of the volume was invalid. Please try again!" msgid "The supplied new name of the volume was invalid. Please try again!"
msgstr "" msgstr "所提供的新名稱有問題,請換一個試試看!"
#: WarningMessage.SetVolumeNameFailed.Text #: WarningMessage.SetVolumeNameFailed.Text
msgid "" msgid ""
"Could not change the name of the volume. Take a look at the log files for " "Could not change the name of the volume. Take a look at the log files for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr "無法變更名稱,詳細狀況請看日誌紀錄。"
#: WarningMessage.VolumeNameIsInUse.Title #: WarningMessage.VolumeNameIsInUse.Title
msgid "Could not change volume name" msgid "Could not change volume name"
msgstr "" msgstr "無法變更磁區名稱"
#: WarningMessage.VolumeNameIsInUse.Text #: WarningMessage.VolumeNameIsInUse.Text
msgid "The new name is already in use by another volume." msgid "The new name is already in use by another volume."
msgstr "" msgstr "這磁區的名稱已經被用過了"