Chinese translation contributed by Lai-Qing-Long(Jones) - thanks!
parent
e4f6e6c532
commit
212133ed52
@ -1,64 +1,65 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 11:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Change volume password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "變更磁區密碼"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: Title.ChangePassword
|
||||
msgid "Change the password of this volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "變更這磁區的密碼"
|
||||
|
||||
#: Button.ChangePassword
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "變更密碼"
|
||||
|
||||
#: Help.Password
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
|
||||
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你可以輕易的改變加密磁區的密碼,只要你輸入正確的密碼和新密碼兩次,資料並不會因此丟失。"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
|
||||
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
|
||||
"volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區沒加過密,若你想打開加密功能會格式化掉這個磁區,這代表這磁區的所有的資料都會被清除掉!"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
|
||||
msgid "Format this volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "格式化這個磁區"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密碼已改"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
|
||||
msgid "The password of this volume was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區的密碼變更成功。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
|
||||
msgid "Could not change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法變更密碼"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
|
||||
"your current password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不好意思,這磁區的密碼無法變更!也許你漏打了你目前的密碼?"
|
||||
|
@ -1,78 +1,79 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 10:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: zh_HK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Rename volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁區更名"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更名"
|
||||
|
||||
#: Button.ContainerNameSet
|
||||
msgid "Change name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "改變名稱"
|
||||
|
||||
#: Help.Rename
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define a name for the volume. This should help you to manage multiple "
|
||||
"volumes easily. (Only alphanumeric characters are allowed and one of the "
|
||||
"following: \". _ -\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "定義磁區的名稱,當有多個磁區時這應該可以幫你辨識或管理。(只能接受字母跟底線、逗點、減號)"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoRenameIfActive.Text
|
||||
msgid "You can not rename a volume while it is open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "雖然開放但不能更名。"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoRenameIfActive.Link.Text
|
||||
msgid "Close volume now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現正關閉磁區中"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.VolumeNameChanged.Title
|
||||
msgid "Name changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "名稱已改"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.VolumeNameChanged.Text
|
||||
msgid "The name of this volume was changed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁區更名成功"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.NoRenameIfActive.Title
|
||||
msgid "Failed to rename the volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁區更名失敗"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.NoRenameIfActive.Text
|
||||
msgid "You may not rename a volume while it is open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "雖然開放但你有可能不能更名"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidVolumeName.Title
|
||||
msgid "Changing of volume's name failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更名過程中出錯"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidVolumeName.Text
|
||||
msgid "The supplied new name of the volume was invalid. Please try again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所提供的新名稱有問題,請換一個試試看!"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.SetVolumeNameFailed.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not change the name of the volume. Take a look at the log files for "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法變更名稱,詳細狀況請看日誌紀錄。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.VolumeNameIsInUse.Title
|
||||
msgid "Could not change volume name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法變更磁區名稱"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.VolumeNameIsInUse.Text
|
||||
msgid "The new name is already in use by another volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這磁區的名稱已經被用過了"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue