Update of German translation by age

This commit is contained in:
lars 2008-07-17 22:34:49 +00:00
parent 266db30390
commit 1b25d29721
12 changed files with 93 additions and 81 deletions

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Title.Top
msgid "The CryptoNAS"
@ -144,7 +144,6 @@ msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage"
#: WarningMessage.InvalidAction.Text
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is "
"a bug, then you should send the most recent part of the CryptoNAS log to "
@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Something weird happened"
msgstr "Unerwartete Ausnahmesituation"
#: WarningMessage.RuntimeError.Text
#, fuzzy
msgid ""
"We (the developer of the CryptoNAS) would like to fix this problem for you "
"and others. Please send the most recent part of the CryptoNAS log to "

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:17+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "Change date and time"
@ -81,9 +81,8 @@ msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: Help.ChangeDate
#, fuzzy
msgid "Change the time and date for the CryptoNAS server."
msgstr "Einstellen der Uhrzeit und des Datums des CryptoBox-Servers."
msgstr "Einstellen der Uhrzeit und des Datums des CryptoNAS Servers."
#: SuccessMessage.DateChanged.Title
msgid "Date changed"
@ -108,10 +107,9 @@ msgid "Missing program"
msgstr "Fehlendes Programm"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramDate.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The program 'date' is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to configure it properly."
msgstr ""
"Das Programm 'date' ist nicht installiert. Bitte den Administrator des "
"CryptoBox Servers dieses Programm zu installieren."
"CryptoNAS Servers dieses Programm zu installieren."

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 03:46+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "Disk overview"
@ -32,10 +32,16 @@ msgid ""
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
"volumes identifying names before you use them."
msgstr ""
"Alle verfügbaren Datenträger erscheinen in dieser Liste. Um die "
"verschiedenen Datenträger voneinander unterscheiden zu können, sind jeweils "
"ihr Name und ihre Größe dazu angegeben. Lade diese Seite erneut, nachdem du "
"ein neues Gerät eingebunden hast. Klicke den Datenträger an, um ihn zu "
"aktivieren, zu formatieren oder um detailliertere Informationen anzuzeigen. "
"Es ist sinnvoll, den Datenträgern vor der Nutzung eindeutige Namen zu geben."
#: Help.Active
msgid "The volumes shown here are currently activated."
msgstr ""
msgstr "Hier werden die derzeit aktiven Datenträger angezeigt."
#: Help.Legend
msgid ""
@ -48,6 +54,13 @@ msgid ""
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
"icon."
msgstr ""
"Hier siehst du alle verwendeten Datenträger Icons und daneben ihre "
"Bedeutung. Wichtig hierbei: \"unverschlüsselt\" bedeuted, dass die Daten "
"prinzipiell von jedem lesbar sind, der/die Zugriff darauf hat. Die Optionen "
"\"aktiviert\" und \"deaktiviert\" beschreiben den Status des Datenträgers "
"innerhalb des CryptoNAS Servers. Ist ein Datenträger aktiviert, kannst du im "
"lokalen Netzwerk darauf zugreifen. Das geöffnete Schloss symbolisiert in "
"diesem Sinne einen verschlüsselten Datenträger, der aktiviert wurde."
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
msgid "No available disks were found!"
@ -55,8 +68,8 @@ msgstr "Keine verfügbaren Daträger gefunden!"
#: Active
msgid "Active disks"
msgstr ""
msgstr "Aktivierte Datenträger"
#: Legend
msgid "Icon legend"
msgstr ""
msgstr "Icon Legende"

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "Encrypted webinterface"
@ -37,15 +37,14 @@ msgid "Missing module"
msgstr "Fehlendes Modul"
#: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The python module 'M2Crypto' is missing. It is required for an encrypted "
"connection to the CryptoNAS webinterface. Please ask the administrator of "
"the CryptoNAS server to install the module."
msgstr ""
"Das Python-Modul 'M2Crypto' fehlt. Es ist für eine automatisierte "
"Verschlüsselung der Verbindung zum CryptoBox-Web-Interface erforderlich. Du "
"solltest den Administrator des CryptoBox-Servers um die Installation dieses "
"Verschlüsselung der Verbindung zum CryptoNAS-Web-Interface erforderlich. Du "
"solltest den Administrator des CryptoNAS-Servers um die Installation dieses "
"Moduls bitten."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Title
@ -53,10 +52,9 @@ msgid "Missing program"
msgstr "Fehlendes Programm"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The program 'stunnel4' is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to configure it properly."
msgstr ""
"Das Programm 'stunnel4' fehlt. Du solltest den Administrator des CryptoBox-"
"Das Programm 'stunnel4' fehlt. Du solltest den Administrator des CryptoNAS-"
"Servers darum bitten, die Konfiguration zu prüfen."

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 02:55+0100\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "Event log"
@ -57,7 +57,6 @@ msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: Help.EventLog
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can see the event log of the CryptoNAS. Every message belongs to "
"one of the following groups: information/warning/error as represented by the "
@ -66,14 +65,14 @@ msgid ""
"should send the most recent warnings and errors besides a detailed "
"description to info@cryptobox.org."
msgstr ""
"Hier kannst du das Ereignis-Protokoll der CryptoBox verfolgen. Jedes "
"Hier kannst du das Ereignis-Protokoll der CryptoNAS verfolgen. Jedes "
"Ereignis gehört zu einer der folgenden Gruppen: Information / Warnung / "
"Fehler - sie werden durch die Symbole in der linke Spalte repräsentiert. Du "
"kannst wählen, ob (1) alle Ereignisse, (2) Warnungen und Fehler oder (3) nur "
"Fehler angezeigt werden sollen. Falls du irgendwelche Probleme mit der "
"CryptoBox hast, dann sende bitte die aktuellsten Warnungen und Fehler "
"CryptoNAS hast, dann sende bitte die aktuellsten Warnungen und Fehler "
"inklusive einer detaillierten Beschreibung des Problems an "
"info@cryptobox.org."
"info@cryptonas.org."
#: AdviceMessage.EmptyLog.Text
msgid "There are no messages available."
@ -84,11 +83,10 @@ msgid "No log file configured"
msgstr "Keine Protokoll-Datei konfiguriert"
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The CryptoNAS is not configured to log events to a file. Thus it is not "
"possible to review log events."
msgstr ""
"Die CryptoBox ist nicht konfiguriert, um das Ereignis-Protokoll in einer "
"Datei abzuspeichern. Deshalb ist es nicht möglich, das Ereignis-Protokoll "
"nachzuvollziehen."
"Der CryptoNAS Server ist nicht konfiguriert, um das Ereignis-Protokoll in "
"einer Datei abzuspeichern. Deshalb ist es nicht möglich, das Ereignis-"
"Protokoll nachzuvollziehen."

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 02:51+0100\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-18 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "Configure network"
@ -25,9 +25,8 @@ msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: Title.IP
#, fuzzy
msgid "CryptoNAS server IP"
msgstr "CryptoBox Server IP-Adresse"
msgstr "CryptoNAS Server IP-Adresse"
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Gateway Adresse"
#: Title.DHCP
msgid "DHCP network configuration"
msgstr ""
msgstr "DHCP Netzwerk Konfiguration"
#: Text.IP
msgid "Address"
@ -53,14 +52,15 @@ msgstr "Gateway"
msgid ""
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
msgstr ""
"Netzwerkeinstellungen automatisch beziehen (Achtung, bitte die Hilfe lesen!)"
#: Text.Interface
msgid "Network device"
msgstr ""
msgstr "Netzwerk Gerät"
#: Button.DHCP
msgid "Receive network settings"
msgstr ""
msgstr "Netzwerkeinstellungen beziehen"
#: Button.Network
msgid "Change server address"
@ -71,13 +71,12 @@ msgid "Change default gateway"
msgstr "Ändere Standard-Gateway"
#: Help.Network
#, fuzzy
msgid ""
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
"Gebe die Netzwerk-Adresse des CryptoBox Servers, die Netzwerkmaske und das "
"Gebe die Netzwerk-Adresse des CryptoNAS Servers, die Netzwerkmaske und das "
"Standard-Gateway ein. Bedenke, dass du unter Umständen die Verbindung zum "
"Server verlieren kannst. Die aktuellen Werte werden in den Feldern "
"angezeigt."
@ -88,8 +87,9 @@ msgid ""
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
"means, there is no gateway set."
msgstr ""
"Falls du ein Gateway in deinem LAN hast und es benutzen willst, gebe die "
"entsprechende Adresse hier ein. Es wird als Standard-Route hinzugefügt."
"Falls du ein Gateway in deinem LAN hast und es benutzen willst, gib die "
"entsprechende Adresse hier ein. Es wird als Standard-Route hinzugefügt. Ist "
"kein Gateway gesetzt, stehen dort vier Nullen da."
#: Help.DHCP
msgid ""
@ -100,23 +100,28 @@ msgid ""
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
"unchecked."
msgstr ""
"Bei der automatischen Netzwerk Konfiguration solltest du sicher stellen, "
"dass ein gut funktionierender DHCP Server im lokalen Netzwerk läuft. Alle "
"bisherigen Netzwerk Einstellungen werden dann per DHCP eingerichtet. "
"Beachte, du solltest wissen welche Netzwerk Adresse per DHCP an den "
"CryptoNAS Server vergeben wird. Anderfalls wirst du dich nicht mit dem "
"CryptoNAS Server verbinden können. Falls dir DHCP nichts sagt, dann solltest "
"du diese Auswahl nicht aktivieren."
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
msgstr "Fehler"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
msgstr "Die Adresse des CryptoBox-Servers konnte nicht geändert werden."
msgstr "Die Adresse des CryptoNAS Servers konnte nicht geändert werden."
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid ""
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
"entered is unreachable?"
msgstr ""
"Die Gateway-Adresse des CryptoBox-Servers konnte nicht geändert werden. "
"Die Gateway-Adresse des CryptoNAS Servers konnte nicht geändert werden. "
"Vielleicht ist die neue Gateway-Adresse nicht erreichbar?"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 15:24+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "Shutdown or reboot the computer"
@ -25,14 +25,12 @@ msgid "Shutdown computer"
msgstr "Computer ausschalten"
#: Title.ProgressShutdown
#, fuzzy
msgid "The CryptoNAS is shutting down"
msgstr "DIe CryptoBox schaltet sich gerade aus."
msgstr "DIe CryptoNAS schaltet sich gerade aus."
#: Title.ProgressReboot
#, fuzzy
msgid "The CryptoNAS is rebooting"
msgstr "Die CryptoBox startet neu"
msgstr "Der CryptoNAS Server startet neu"
#: Button.Shutdown
msgid "Poweroff"
@ -43,12 +41,11 @@ msgid "Reboot"
msgstr "Neustarten"
#: Help.Shutdown
#, fuzzy
msgid ""
"You can poweroff or reboot the CryptoNAS server. You should close all open "
"files before."
msgstr ""
"Du kannst den CryptoBox-Server abschalten oder neustarten. Schliesse vorher "
"Du kannst den CryptoNAS Server abschalten oder neustarten. Schliesse vorher "
"alle offenen Dateien."
#: SuccessMessage.Shutdown.Title

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:25+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "System preferences"
@ -21,9 +21,8 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: Title.Prefs
#, fuzzy
msgid "Configure your CryptoNAS"
msgstr "Deine CryptoBox konfigurieren"
msgstr "Dein CryptoNAS konfigurieren"
#: Help.Prefs
msgid ""
@ -33,3 +32,10 @@ msgid ""
"disk and you changed the network address, you have to connect the external "
"disk during boot, otherwise the network settings won't be applied."
msgstr ""
"Alle Einstellungen, die du hier änderst werden entweder direkt auf dem "
"CryptoNAS Server gespeichert oder auf einem Datenträger mit einer "
"Configpartition. Dies kann in manchen Fällen verwirrend sein. Änderst du "
"z.B. die Netzwerkadresse, während eine externe Festplatte mit "
"Configpartition angeschlossen ist, dann muss diese auch bei einem Neustart "
"des CryptoNAS Server angeschlossen sein. Andernfalls wird die vorherige "
"Netzwerkadresse beibehalten."

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "User manager"
@ -49,7 +49,6 @@ msgid "Change user's password"
msgstr "Ändere das Passwort des Nutzers"
#: Help.UserManagement
#, fuzzy
msgid ""
"Some settings and actions of the CryptoNAS are restricted to authenticated "
"users. Common actions like opening and closing of volumes are usually "

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 08:28+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "Automatic opening"
@ -21,7 +21,6 @@ msgid "Open during startup"
msgstr "Öffnen beim CryptoBox-Start"
#: Help.AutoMount
#, fuzzy
msgid ""
"You may enable automatic activation for any non-encrypted volume. It will "
"get opened automatically when you turn on the CryptoNAS server."

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:51+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "Change volume password"
@ -68,3 +68,5 @@ msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?"
msgstr ""
"Die Passwortänderung schlug fehl! Vielleicht hast du das bisherige Passwort "
"nicht korrekt eingegeben?"

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:29+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "Create filesystems"
@ -58,13 +58,12 @@ msgstr ""
"dieses Datenträgers gelöscht werden."
#: Help.LuksFormat
#, fuzzy
msgid ""
"In the last step you have chosen encryption for this volume. Now you have to "
"enter a corresponding password."
msgstr ""
"Im voherigen Schritt hast du die Datenträgerverschlüsselung ausgewählt. Nun "
"musst du dafür ein Passwort festlegen:"
"musst du dafür ein Passwort festlegen."
#: Help.Filesystem
msgid ""