cryptonas-branches/translation-base-v0.4/plugins/user_manager/intl/de/cryptobox-server-feature-user_manager.po

139 lines
4 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name
msgid "User manager"
msgstr "Nutzerverwaltung"
#: Link
msgid "Users"
msgstr "Nutzer"
#: Title.AddUser
msgid "Add new user"
msgstr "Neuen Nutzer hinzufügen"
#: Title.DelUser
msgid "Remove user"
msgstr "Nutzer entfernen"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: Button.DelUser
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: Text.NewUser
msgid "Name of the new user"
msgstr "Name des neuen Nutzers"
#: Text.DelUser
msgid "User to remove"
msgstr "Zu entfernender Nutzer"
#: Text.ChangePasswordUser
msgid "Change user's password"
msgstr "Ändere das Passwort des Nutzers"
#: Help.UserManagement
msgid ""
"Some settings and actions of the CryptoNAS are restricted to authenticated "
"users. Common actions like opening and closing of volumes are usually "
"possible without administrative permissions. Be careful when adding new "
"users as they will have control over all features of the CryptoNAS including "
"partitioning, formatting and user management."
msgstr ""
"Einige Einstellungen und Aktionen der CryptoBox sind reservierten Nutzern "
"vorenthalten. Gängige Aktionen wie das Öffnen oder Schließen von Volumes "
"sind ohne administrative Rechte möglich. Füge neue Nutzer mit Bedacht hinzu, "
"da sie auf alle Funktionen der CryptoBox zugreifen können, einschließlich "
"Partitionierung, Formatierung und Nutzerverwaltung."
#: Help.AddUser
msgid ""
"Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
msgstr ""
"Füge einen neuen administrativen Nutzer hinzu und lege sein Passwort fest, "
"indem du es zweimal eingibst."
#: Help.ChangePassword
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
msgstr ""
"Wähle einen Nutzer aus der folgenden Liste aus und gib das neue Passwort "
"zweimal ein."
#: Help.DelUser
msgid ""
"Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be "
"removed."
msgstr ""
"Einen administrativen Nutzer entfernen. Der Nutzer 'admin' ist reserviert "
"und kann nicht entfernt werden."
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
msgid "User added"
msgstr "Nutzer hinzugefügt"
#: SuccessMessage.UserAdded.Text
msgid "The new user was added successfully."
msgstr "Der neue Nutzer wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: SuccessMessage.UserRemoved.Title
msgid "User removed"
msgstr "Nutzer entfernt"
#: SuccessMessage.UserRemoved.Text
msgid "The user was removed successfully."
msgstr "Der Nutzer wurde erfolgreich entfernt."
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Title
msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert"
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Text
msgid "The password was changed successfully."
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert."
#: WarningMessage.InvalidUserName.Title
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Nutzername"
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
msgstr ""
"Der gewählte Nutzername ist ungültig: nur Buchstaben und Zahlen sind "
"erlaubt."
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
msgid "Reserved user"
msgstr "Reservierter Nutzer"
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text
msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!"
msgstr "Du kannst einen reservierten Nutzer nicht entfernen. Entschuldige!"
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title
msgid "User exists"
msgstr "Nutzer existiert bereits"
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text
msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one."
msgstr ""
"Der gewählte Nutzername existiert bereits. Bitte wähle einen anderen Namen."
#~ msgid "User Manager"
#~ msgstr "Nutzerverwaltung"