|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 02:51+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-18 00:34+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Name
|
|
|
|
|
msgid "Configure network"
|
|
|
|
@ -25,9 +25,8 @@ msgid "Network settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Title.IP
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "CryptoNAS server IP"
|
|
|
|
|
msgstr "CryptoBox Server IP-Adresse"
|
|
|
|
|
msgstr "CryptoNAS Server IP-Adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Title.GW
|
|
|
|
|
msgid "Gateway address"
|
|
|
|
@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Gateway Adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Title.DHCP
|
|
|
|
|
msgid "DHCP network configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "DHCP Netzwerk Konfiguration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.IP
|
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
@ -53,14 +52,15 @@ msgstr "Gateway"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Netzwerkeinstellungen automatisch beziehen (Achtung, bitte die Hilfe lesen!)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.Interface
|
|
|
|
|
msgid "Network device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Netzwerk Gerät"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Button.DHCP
|
|
|
|
|
msgid "Receive network settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Netzwerkeinstellungen beziehen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Button.Network
|
|
|
|
|
msgid "Change server address"
|
|
|
|
@ -71,13 +71,12 @@ msgid "Change default gateway"
|
|
|
|
|
msgstr "Ändere Standard-Gateway"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Help.Network
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
|
|
|
|
|
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
|
|
|
|
|
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gebe die Netzwerk-Adresse des CryptoBox Servers, die Netzwerkmaske und das "
|
|
|
|
|
"Gebe die Netzwerk-Adresse des CryptoNAS Servers, die Netzwerkmaske und das "
|
|
|
|
|
"Standard-Gateway ein. Bedenke, dass du unter Umständen die Verbindung zum "
|
|
|
|
|
"Server verlieren kannst. Die aktuellen Werte werden in den Feldern "
|
|
|
|
|
"angezeigt."
|
|
|
|
@ -88,8 +87,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
|
|
|
|
|
"means, there is no gateway set."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Falls du ein Gateway in deinem LAN hast und es benutzen willst, gebe die "
|
|
|
|
|
"entsprechende Adresse hier ein. Es wird als Standard-Route hinzugefügt."
|
|
|
|
|
"Falls du ein Gateway in deinem LAN hast und es benutzen willst, gib die "
|
|
|
|
|
"entsprechende Adresse hier ein. Es wird als Standard-Route hinzugefügt. Ist "
|
|
|
|
|
"kein Gateway gesetzt, stehen dort vier Nullen da."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Help.DHCP
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -100,23 +100,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
|
|
|
|
|
"unchecked."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bei der automatischen Netzwerk Konfiguration solltest du sicher stellen, "
|
|
|
|
|
"dass ein gut funktionierender DHCP Server im lokalen Netzwerk läuft. Alle "
|
|
|
|
|
"bisherigen Netzwerk Einstellungen werden dann per DHCP eingerichtet. "
|
|
|
|
|
"Beachte, du solltest wissen welche Netzwerk Adresse per DHCP an den "
|
|
|
|
|
"CryptoNAS Server vergeben wird. Anderfalls wirst du dich nicht mit dem "
|
|
|
|
|
"CryptoNAS Server verbinden können. Falls dir DHCP nichts sagt, dann solltest "
|
|
|
|
|
"du diese Auswahl nicht aktivieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
|
|
|
|
|
msgid "Failure"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
|
|
|
|
|
msgstr "Die Adresse des CryptoBox-Servers konnte nicht geändert werden."
|
|
|
|
|
msgstr "Die Adresse des CryptoNAS Servers konnte nicht geändert werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
|
|
|
|
|
"entered is unreachable?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Gateway-Adresse des CryptoBox-Servers konnte nicht geändert werden. "
|
|
|
|
|
"Die Gateway-Adresse des CryptoNAS Servers konnte nicht geändert werden. "
|
|
|
|
|
"Vielleicht ist die neue Gateway-Adresse nicht erreichbar?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
|
|
|
|
|