Update of German translation by age

This commit is contained in:
lars 2008-07-17 22:34:49 +00:00
parent 266db30390
commit 1b25d29721
12 changed files with 93 additions and 81 deletions

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-11 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n" "Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Title.Top #: Title.Top
msgid "The CryptoNAS" msgid "The CryptoNAS"
@ -144,7 +144,6 @@ msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage" msgstr "Ungültige Anfrage"
#: WarningMessage.InvalidAction.Text #: WarningMessage.InvalidAction.Text
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is " "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is "
"a bug, then you should send the most recent part of the CryptoNAS log to " "a bug, then you should send the most recent part of the CryptoNAS log to "
@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Something weird happened"
msgstr "Unerwartete Ausnahmesituation" msgstr "Unerwartete Ausnahmesituation"
#: WarningMessage.RuntimeError.Text #: WarningMessage.RuntimeError.Text
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"We (the developer of the CryptoNAS) would like to fix this problem for you " "We (the developer of the CryptoNAS) would like to fix this problem for you "
"and others. Please send the most recent part of the CryptoNAS log to " "and others. Please send the most recent part of the CryptoNAS log to "

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:09+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name #: Name
msgid "Change date and time" msgid "Change date and time"
@ -81,9 +81,8 @@ msgid "December"
msgstr "Dezember" msgstr "Dezember"
#: Help.ChangeDate #: Help.ChangeDate
#, fuzzy
msgid "Change the time and date for the CryptoNAS server." msgid "Change the time and date for the CryptoNAS server."
msgstr "Einstellen der Uhrzeit und des Datums des CryptoBox-Servers." msgstr "Einstellen der Uhrzeit und des Datums des CryptoNAS Servers."
#: SuccessMessage.DateChanged.Title #: SuccessMessage.DateChanged.Title
msgid "Date changed" msgid "Date changed"
@ -108,10 +107,9 @@ msgid "Missing program"
msgstr "Fehlendes Programm" msgstr "Fehlendes Programm"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramDate.Text #: EnvironmentWarning.MissingProgramDate.Text
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The program 'date' is not installed. Please ask the administrator of the " "The program 'date' is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to configure it properly." "CryptoNAS server to configure it properly."
msgstr "" msgstr ""
"Das Programm 'date' ist nicht installiert. Bitte den Administrator des " "Das Programm 'date' ist nicht installiert. Bitte den Administrator des "
"CryptoBox Servers dieses Programm zu installieren." "CryptoNAS Servers dieses Programm zu installieren."

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 03:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 19:42+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name #: Name
msgid "Disk overview" msgid "Disk overview"
@ -32,10 +32,16 @@ msgid ""
"it or for getting detailed information. It's good practice to give your " "it or for getting detailed information. It's good practice to give your "
"volumes identifying names before you use them." "volumes identifying names before you use them."
msgstr "" msgstr ""
"Alle verfügbaren Datenträger erscheinen in dieser Liste. Um die "
"verschiedenen Datenträger voneinander unterscheiden zu können, sind jeweils "
"ihr Name und ihre Größe dazu angegeben. Lade diese Seite erneut, nachdem du "
"ein neues Gerät eingebunden hast. Klicke den Datenträger an, um ihn zu "
"aktivieren, zu formatieren oder um detailliertere Informationen anzuzeigen. "
"Es ist sinnvoll, den Datenträgern vor der Nutzung eindeutige Namen zu geben."
#: Help.Active #: Help.Active
msgid "The volumes shown here are currently activated." msgid "The volumes shown here are currently activated."
msgstr "" msgstr "Hier werden die derzeit aktiven Datenträger angezeigt."
#: Help.Legend #: Help.Legend
msgid "" msgid ""
@ -48,6 +54,13 @@ msgid ""
"can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock " "can access its data in your network. This is symbolized by an opened lock "
"icon." "icon."
msgstr "" msgstr ""
"Hier siehst du alle verwendeten Datenträger Icons und daneben ihre "
"Bedeutung. Wichtig hierbei: \"unverschlüsselt\" bedeuted, dass die Daten "
"prinzipiell von jedem lesbar sind, der/die Zugriff darauf hat. Die Optionen "
"\"aktiviert\" und \"deaktiviert\" beschreiben den Status des Datenträgers "
"innerhalb des CryptoNAS Servers. Ist ein Datenträger aktiviert, kannst du im "
"lokalen Netzwerk darauf zugreifen. Das geöffnete Schloss symbolisiert in "
"diesem Sinne einen verschlüsselten Datenträger, der aktiviert wurde."
#: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text #: AdviceMessage.NoDisksAvailable.Text
msgid "No available disks were found!" msgid "No available disks were found!"
@ -55,8 +68,8 @@ msgstr "Keine verfügbaren Daträger gefunden!"
#: Active #: Active
msgid "Active disks" msgid "Active disks"
msgstr "" msgstr "Aktivierte Datenträger"
#: Legend #: Legend
msgid "Icon legend" msgid "Icon legend"
msgstr "" msgstr "Icon Legende"

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 02:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n" "Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name #: Name
msgid "Encrypted webinterface" msgid "Encrypted webinterface"
@ -37,15 +37,14 @@ msgid "Missing module"
msgstr "Fehlendes Modul" msgstr "Fehlendes Modul"
#: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Text #: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Text
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The python module 'M2Crypto' is missing. It is required for an encrypted " "The python module 'M2Crypto' is missing. It is required for an encrypted "
"connection to the CryptoNAS webinterface. Please ask the administrator of " "connection to the CryptoNAS webinterface. Please ask the administrator of "
"the CryptoNAS server to install the module." "the CryptoNAS server to install the module."
msgstr "" msgstr ""
"Das Python-Modul 'M2Crypto' fehlt. Es ist für eine automatisierte " "Das Python-Modul 'M2Crypto' fehlt. Es ist für eine automatisierte "
"Verschlüsselung der Verbindung zum CryptoBox-Web-Interface erforderlich. Du " "Verschlüsselung der Verbindung zum CryptoNAS-Web-Interface erforderlich. Du "
"solltest den Administrator des CryptoBox-Servers um die Installation dieses " "solltest den Administrator des CryptoNAS-Servers um die Installation dieses "
"Moduls bitten." "Moduls bitten."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Title #: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Title
@ -53,10 +52,9 @@ msgid "Missing program"
msgstr "Fehlendes Programm" msgstr "Fehlendes Programm"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Text #: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Text
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The program 'stunnel4' is not installed. Please ask the administrator of the " "The program 'stunnel4' is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to configure it properly." "CryptoNAS server to configure it properly."
msgstr "" msgstr ""
"Das Programm 'stunnel4' fehlt. Du solltest den Administrator des CryptoBox-" "Das Programm 'stunnel4' fehlt. Du solltest den Administrator des CryptoNAS-"
"Servers darum bitten, die Konfiguration zu prüfen." "Servers darum bitten, die Konfiguration zu prüfen."

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 02:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n" "Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name #: Name
msgid "Event log" msgid "Event log"
@ -57,7 +57,6 @@ msgid "seconds"
msgstr "Sekunden" msgstr "Sekunden"
#: Help.EventLog #: Help.EventLog
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Here you can see the event log of the CryptoNAS. Every message belongs to " "Here you can see the event log of the CryptoNAS. Every message belongs to "
"one of the following groups: information/warning/error as represented by the " "one of the following groups: information/warning/error as represented by the "
@ -66,14 +65,14 @@ msgid ""
"should send the most recent warnings and errors besides a detailed " "should send the most recent warnings and errors besides a detailed "
"description to info@cryptobox.org." "description to info@cryptobox.org."
msgstr "" msgstr ""
"Hier kannst du das Ereignis-Protokoll der CryptoBox verfolgen. Jedes " "Hier kannst du das Ereignis-Protokoll der CryptoNAS verfolgen. Jedes "
"Ereignis gehört zu einer der folgenden Gruppen: Information / Warnung / " "Ereignis gehört zu einer der folgenden Gruppen: Information / Warnung / "
"Fehler - sie werden durch die Symbole in der linke Spalte repräsentiert. Du " "Fehler - sie werden durch die Symbole in der linke Spalte repräsentiert. Du "
"kannst wählen, ob (1) alle Ereignisse, (2) Warnungen und Fehler oder (3) nur " "kannst wählen, ob (1) alle Ereignisse, (2) Warnungen und Fehler oder (3) nur "
"Fehler angezeigt werden sollen. Falls du irgendwelche Probleme mit der " "Fehler angezeigt werden sollen. Falls du irgendwelche Probleme mit der "
"CryptoBox hast, dann sende bitte die aktuellsten Warnungen und Fehler " "CryptoNAS hast, dann sende bitte die aktuellsten Warnungen und Fehler "
"inklusive einer detaillierten Beschreibung des Problems an " "inklusive einer detaillierten Beschreibung des Problems an "
"info@cryptobox.org." "info@cryptonas.org."
#: AdviceMessage.EmptyLog.Text #: AdviceMessage.EmptyLog.Text
msgid "There are no messages available." msgid "There are no messages available."
@ -84,11 +83,10 @@ msgid "No log file configured"
msgstr "Keine Protokoll-Datei konfiguriert" msgstr "Keine Protokoll-Datei konfiguriert"
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Text #: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Text
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The CryptoNAS is not configured to log events to a file. Thus it is not " "The CryptoNAS is not configured to log events to a file. Thus it is not "
"possible to review log events." "possible to review log events."
msgstr "" msgstr ""
"Die CryptoBox ist nicht konfiguriert, um das Ereignis-Protokoll in einer " "Der CryptoNAS Server ist nicht konfiguriert, um das Ereignis-Protokoll in "
"Datei abzuspeichern. Deshalb ist es nicht möglich, das Ereignis-Protokoll " "einer Datei abzuspeichern. Deshalb ist es nicht möglich, das Ereignis-"
"nachzuvollziehen." "Protokoll nachzuvollziehen."

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 02:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n" "Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name #: Name
msgid "Configure network" msgid "Configure network"
@ -25,9 +25,8 @@ msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen" msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: Title.IP #: Title.IP
#, fuzzy
msgid "CryptoNAS server IP" msgid "CryptoNAS server IP"
msgstr "CryptoBox Server IP-Adresse" msgstr "CryptoNAS Server IP-Adresse"
#: Title.GW #: Title.GW
msgid "Gateway address" msgid "Gateway address"
@ -35,7 +34,7 @@ msgstr "Gateway Adresse"
#: Title.DHCP #: Title.DHCP
msgid "DHCP network configuration" msgid "DHCP network configuration"
msgstr "" msgstr "DHCP Netzwerk Konfiguration"
#: Text.IP #: Text.IP
msgid "Address" msgid "Address"
@ -53,14 +52,15 @@ msgstr "Gateway"
msgid "" msgid ""
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)" "Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
msgstr "" msgstr ""
"Netzwerkeinstellungen automatisch beziehen (Achtung, bitte die Hilfe lesen!)"
#: Text.Interface #: Text.Interface
msgid "Network device" msgid "Network device"
msgstr "" msgstr "Netzwerk Gerät"
#: Button.DHCP #: Button.DHCP
msgid "Receive network settings" msgid "Receive network settings"
msgstr "" msgstr "Netzwerkeinstellungen beziehen"
#: Button.Network #: Button.Network
msgid "Change server address" msgid "Change server address"
@ -71,13 +71,12 @@ msgid "Change default gateway"
msgstr "Ändere Standard-Gateway" msgstr "Ändere Standard-Gateway"
#: Help.Network #: Help.Network
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the " "Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server " "default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields." "under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr "" msgstr ""
"Gebe die Netzwerk-Adresse des CryptoBox Servers, die Netzwerkmaske und das " "Gebe die Netzwerk-Adresse des CryptoNAS Servers, die Netzwerkmaske und das "
"Standard-Gateway ein. Bedenke, dass du unter Umständen die Verbindung zum " "Standard-Gateway ein. Bedenke, dass du unter Umständen die Verbindung zum "
"Server verlieren kannst. Die aktuellen Werte werden in den Feldern " "Server verlieren kannst. Die aktuellen Werte werden in den Feldern "
"angezeigt." "angezeigt."
@ -88,8 +87,9 @@ msgid ""
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros " "address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
"means, there is no gateway set." "means, there is no gateway set."
msgstr "" msgstr ""
"Falls du ein Gateway in deinem LAN hast und es benutzen willst, gebe die " "Falls du ein Gateway in deinem LAN hast und es benutzen willst, gib die "
"entsprechende Adresse hier ein. Es wird als Standard-Route hinzugefügt." "entsprechende Adresse hier ein. Es wird als Standard-Route hinzugefügt. Ist "
"kein Gateway gesetzt, stehen dort vier Nullen da."
#: Help.DHCP #: Help.DHCP
msgid "" msgid ""
@ -100,23 +100,28 @@ msgid ""
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box " "where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
"unchecked." "unchecked."
msgstr "" msgstr ""
"Bei der automatischen Netzwerk Konfiguration solltest du sicher stellen, "
"dass ein gut funktionierender DHCP Server im lokalen Netzwerk läuft. Alle "
"bisherigen Netzwerk Einstellungen werden dann per DHCP eingerichtet. "
"Beachte, du solltest wissen welche Netzwerk Adresse per DHCP an den "
"CryptoNAS Server vergeben wird. Anderfalls wirst du dich nicht mit dem "
"CryptoNAS Server verbinden können. Falls dir DHCP nichts sagt, dann solltest "
"du diese Auswahl nicht aktivieren."
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title #: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure" msgid "Failure"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text #: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed." msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
msgstr "Die Adresse des CryptoBox-Servers konnte nicht geändert werden." msgstr "Die Adresse des CryptoNAS Servers konnte nicht geändert werden."
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text #: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you " "The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
"entered is unreachable?" "entered is unreachable?"
msgstr "" msgstr ""
"Die Gateway-Adresse des CryptoBox-Servers konnte nicht geändert werden. " "Die Gateway-Adresse des CryptoNAS Servers konnte nicht geändert werden. "
"Vielleicht ist die neue Gateway-Adresse nicht erreichbar?" "Vielleicht ist die neue Gateway-Adresse nicht erreichbar?"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title #: WarningMessage.InvalidServerIP.Title

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 15:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 22:07+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name #: Name
msgid "Shutdown or reboot the computer" msgid "Shutdown or reboot the computer"
@ -25,14 +25,12 @@ msgid "Shutdown computer"
msgstr "Computer ausschalten" msgstr "Computer ausschalten"
#: Title.ProgressShutdown #: Title.ProgressShutdown
#, fuzzy
msgid "The CryptoNAS is shutting down" msgid "The CryptoNAS is shutting down"
msgstr "DIe CryptoBox schaltet sich gerade aus." msgstr "DIe CryptoNAS schaltet sich gerade aus."
#: Title.ProgressReboot #: Title.ProgressReboot
#, fuzzy
msgid "The CryptoNAS is rebooting" msgid "The CryptoNAS is rebooting"
msgstr "Die CryptoBox startet neu" msgstr "Der CryptoNAS Server startet neu"
#: Button.Shutdown #: Button.Shutdown
msgid "Poweroff" msgid "Poweroff"
@ -43,12 +41,11 @@ msgid "Reboot"
msgstr "Neustarten" msgstr "Neustarten"
#: Help.Shutdown #: Help.Shutdown
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can poweroff or reboot the CryptoNAS server. You should close all open " "You can poweroff or reboot the CryptoNAS server. You should close all open "
"files before." "files before."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst den CryptoBox-Server abschalten oder neustarten. Schliesse vorher " "Du kannst den CryptoNAS Server abschalten oder neustarten. Schliesse vorher "
"alle offenen Dateien." "alle offenen Dateien."
#: SuccessMessage.Shutdown.Title #: SuccessMessage.Shutdown.Title

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 19:48+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name #: Name
msgid "System preferences" msgid "System preferences"
@ -21,9 +21,8 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: Title.Prefs #: Title.Prefs
#, fuzzy
msgid "Configure your CryptoNAS" msgid "Configure your CryptoNAS"
msgstr "Deine CryptoBox konfigurieren" msgstr "Dein CryptoNAS konfigurieren"
#: Help.Prefs #: Help.Prefs
msgid "" msgid ""
@ -33,3 +32,10 @@ msgid ""
"disk and you changed the network address, you have to connect the external " "disk and you changed the network address, you have to connect the external "
"disk during boot, otherwise the network settings won't be applied." "disk during boot, otherwise the network settings won't be applied."
msgstr "" msgstr ""
"Alle Einstellungen, die du hier änderst werden entweder direkt auf dem "
"CryptoNAS Server gespeichert oder auf einem Datenträger mit einer "
"Configpartition. Dies kann in manchen Fällen verwirrend sein. Änderst du "
"z.B. die Netzwerkadresse, während eine externe Festplatte mit "
"Configpartition angeschlossen ist, dann muss diese auch bei einem Neustart "
"des CryptoNAS Server angeschlossen sein. Andernfalls wird die vorherige "
"Netzwerkadresse beibehalten."

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 16:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-11 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n" "Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name #: Name
msgid "User manager" msgid "User manager"
@ -49,7 +49,6 @@ msgid "Change user's password"
msgstr "Ändere das Passwort des Nutzers" msgstr "Ändere das Passwort des Nutzers"
#: Help.UserManagement #: Help.UserManagement
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Some settings and actions of the CryptoNAS are restricted to authenticated " "Some settings and actions of the CryptoNAS are restricted to authenticated "
"users. Common actions like opening and closing of volumes are usually " "users. Common actions like opening and closing of volumes are usually "

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 08:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 19:21+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name #: Name
msgid "Automatic opening" msgid "Automatic opening"
@ -21,7 +21,6 @@ msgid "Open during startup"
msgstr "Öffnen beim CryptoBox-Start" msgstr "Öffnen beim CryptoBox-Start"
#: Help.AutoMount #: Help.AutoMount
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You may enable automatic activation for any non-encrypted volume. It will " "You may enable automatic activation for any non-encrypted volume. It will "
"get opened automatically when you turn on the CryptoNAS server." "get opened automatically when you turn on the CryptoNAS server."

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-11 16:44+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name #: Name
msgid "Change volume password" msgid "Change volume password"
@ -68,3 +68,5 @@ msgid ""
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped " "The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
"your current password?" "your current password?"
msgstr "" msgstr ""
"Die Passwortänderung schlug fehl! Vielleicht hast du das bisherige Passwort "
"nicht korrekt eingegeben?"

View file

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-17 20:00+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.0.2\n"
#: Name #: Name
msgid "Create filesystems" msgid "Create filesystems"
@ -58,13 +58,12 @@ msgstr ""
"dieses Datenträgers gelöscht werden." "dieses Datenträgers gelöscht werden."
#: Help.LuksFormat #: Help.LuksFormat
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"In the last step you have chosen encryption for this volume. Now you have to " "In the last step you have chosen encryption for this volume. Now you have to "
"enter a corresponding password." "enter a corresponding password."
msgstr "" msgstr ""
"Im voherigen Schritt hast du die Datenträgerverschlüsselung ausgewählt. Nun " "Im voherigen Schritt hast du die Datenträgerverschlüsselung ausgewählt. Nun "
"musst du dafür ein Passwort festlegen:" "musst du dafür ein Passwort festlegen."
#: Help.Filesystem #: Help.Filesystem
msgid "" msgid ""