bisschen was

This commit is contained in:
phear 2005-11-21 09:41:33 +00:00
parent 117b383dec
commit defce3712b
2 changed files with 69 additions and 70 deletions

View file

@ -13,6 +13,6 @@ anderes ist beim committen schneller.
0700-0799 lars 50% done 0700-0799 lars 50% done
0800-0899 age done 0800-0899 age done
0900-0999 age done 0900-0999 age done
1000-1099 1000-1099 kessel
1100-1199 phear 1100-1199 phear
1200-1246 lars 1200-1246 lars

View file

@ -5352,185 +5352,184 @@ arrangiert haben. Das ist wirklich toll.
1128 1128
01:12:31,811 --> 01:12:34,336 01:12:31,811 --> 01:12:34,336
Thank you all for coming. Ich danke Ihnen allen, dass Sie gekommen
I'd like to... sind. Ich möchte ...
1129 1129
01:12:35,582 --> 01:12:38,983 01:12:35,582 --> 01:12:38,983
I'd like to thank the organizers Ich möchte den Organisatoren für
for going out of their way ihren Aufwand danken,
1130 1130
01:12:39,052 --> 01:12:43,853 01:12:39,052 --> 01:12:43,853
to create this panel, Dies Panel, dieses Essen zu organisieren.
this luncheon,
1131 1131
01:12:43,923 --> 01:12:48,019 01:12:43,923 --> 01:12:48,019
in the face of some odds--the conference Trotz einiger Hindernisse - die Konferenz
having been canceled, of course. wurde schließlich gecancelt.
1132 1132
01:12:48,094 --> 01:12:50,756 01:12:48,094 --> 01:12:50,756
And I'd especially like to begin Und ich möchte vor allem beginnen,
1133 1133
01:12:50,830 --> 01:12:54,664 01:12:50,830 --> 01:12:54,664
by apologizing for a rather sudden in dem ich mich für den recht plötzlichen
change in the program, Programmwechsel entschuldige,
1134 1134
01:12:54,734 --> 01:13:01,003 01:12:54,734 --> 01:13:01,003
consequent upon a rather dramatic der die Konsequenz einer recht
development in Geneva yesterday. dramatischen Entwicklung ist,
die gestern in Genf stattfand.
1135 1135
01:13:01,074 --> 01:13:04,908 01:13:01,074 --> 01:13:04,908
I originally intended to transmit today Ursprünglich wollte ich mit einem
an upbeat report Report beginnen
1136 1136
01:13:04,978 --> 01:13:09,915 01:13:04,978 --> 01:13:09,915
on some new technologies that affect über einige neue Technologien, die die
agribusiness in a global sense. globale Agroindustrie betreffen.
1137 1137
01:13:09,983 --> 01:13:14,920 01:13:09,983 --> 01:13:14,920
Instead, I find myself the messenger Stattdessen finde ich mich in der Rolle des
of some rather disturbing news. Botschafters schlechter Nachrichten wieder.
1138 1138
01:13:14,988 --> 01:13:17,718 01:13:14,988 --> 01:13:17,718
The WTO will be issuing Die WTO wird bis zum Ende der Woche eine
a public statement öffentliche Stellungnahme herausgeben,
1139 1139
01:13:17,790 --> 01:13:19,985 01:13:17,790 --> 01:13:19,985
in detail by the end of the week. in der die Details erläutert werden.
1140 1140
01:13:20,059 --> 01:13:22,050 01:13:20,059 --> 01:13:22,050
But the die has been cast. Aber die Entscheidung steht fest.
1141 1141
01:13:22,128 --> 01:13:24,289 01:13:22,128 --> 01:13:24,289
As of September 2002, Im September 2002 wird,
1142 1142
01:13:24,364 --> 01:13:26,958 01:13:24,364 --> 01:13:26,958
having seen the effects of policies unter Beachtung der Effekte von Methoden,
1143 1143
01:13:27,033 --> 01:13:30,560 01:13:27,033 --> 01:13:30,560
whose only intent was to bring deren einziges Ziel mehr Wohlstand und
greater prosperity and peace, Frieden war,
1144 1144
01:13:30,637 --> 01:13:35,438 01:13:30,637 --> 01:13:35,438
the World Trade Organization, die Welthandelsorganisation aufhören,
in its present form, will cease to exist. zu existieren.
1145 1145
01:13:36,376 --> 01:13:37,866 01:13:36,376 --> 01:13:37,866
Over the next two years, Im Laufe der nächsten zwei Jahre
1146 1146
01:13:37,944 --> 01:13:43,007 01:13:37,944 --> 01:13:43,007
we at the WTO will endeavor to re-found werden wir in der WTO neue Finanzquellen
our organization along different lines, erschließen,
1147 1147
01:13:43,082 --> 01:13:47,143 01:13:43,082 --> 01:13:47,143
based in a different understanding basierend auf einem anderen Verständnis
of the purposes of world trade. der Ziele von Welthandel.
1148 1148
01:13:47,720 --> 01:13:51,178 01:13:47,720 --> 01:13:51,178
The new organization will have Die neue Organisation wird ihr
as its foundation and basis Fundament
1149 1149
01:13:51,257 --> 01:13:55,091 01:13:51,257 --> 01:13:55,091
the United Nations' auf der Deklaration der Menschenrechte
Universal Declaration of Human Rights, der Vereinten Nationen aufbauen,
1150 1150
01:13:55,161 --> 01:13:59,564 01:13:55,161 --> 01:13:59,564
upon which we feel denn wir denken, das dies eine gute
we can make a good foundation Basis ist,
1151 1151
01:13:59,632 --> 01:14:02,294 01:13:59,632 --> 01:14:02,294
to ensuring that the organization um sicherzustellen, dass die
will have human Organisation Menschen- und nicht
1152 1152
01:14:02,368 --> 01:14:05,303 01:14:02,368 --> 01:14:05,303
rather than business interests Wirtschaftsinteressen als Fokus
as its bottom line. haben wird.
1153 1153
01:14:05,371 --> 01:14:07,202 01:14:05,371 --> 01:14:07,202
My reaction was one of total surprise. Meine Reaktion war totale Überraschung.
1154 1154
01:14:07,273 --> 01:14:09,104 01:14:07,273 --> 01:14:09,104
We were expecting War haben erwartet, dass die Rede davon
a speech more based handelt,
1155 1155
01:14:09,175 --> 01:14:13,111 01:14:09,175 --> 01:14:13,111
on what the World Trade Organization was die Welthandelsorganisation in Bezug
does in its relation to Australian trade. auf den Australischen Handel tut.
1156 1156
01:14:13,179 --> 01:14:16,171 01:14:13,179 --> 01:14:16,171
It sort of blew me out of the water Es hat mich qasi überrumpelt, dass ange-
when the announcement was made kündigt wurde,
1157 1157
01:14:16,249 --> 01:14:19,980 01:14:16,249 --> 01:14:19,980
that the World Trade Organization dass die Welthandelsorganisation sich
is significantly reinventing itself praktisch selbst neue erfindet,
1158 1158
01:14:20,053 --> 01:14:25,787 01:14:20,053 --> 01:14:25,787
to focus on issues relating to people um den Fokus mehr auf die Menschen,
as opposed to economics-- statt auf Ökonomie zu setzen -
1159 1159
01:14:25,858 --> 01:14:28,691 01:14:25,858 --> 01:14:28,691
something that hopefully could be etwas, dass hoffentlich großen Einfluss
of significant benefit
1160 1160
01:14:28,761 --> 01:14:33,095 01:14:28,761 --> 01:14:33,095
to the poor and needy throughout auf die Armen und Bedürftigen in den
the world in all developing countries. Entwicklungsländern haben wird.
1161 1161
01:14:33,166 --> 01:14:37,330 01:14:33,166 --> 01:14:37,330
The U.N. estimates that poor countries-- die U.N. schätzt, dass die armen Länder -
the poorest countries in the world-- die ärmsten Länder der Welt -
1162 1162
01:14:37,403 --> 01:14:43,069 01:14:37,403 --> 01:14:43,069
lose approximately $2 billion a day ungefähr 2 Milliarden Dollar täglich
because of unjust trade rules, durch ungerechte Handelsverträge,
1163 1163
01:14:43,142 --> 01:14:46,407 01:14:43,142 --> 01:14:46,407
many of them instituted wobei viele davon durch unsere eigene
by our own organization. Organisation durchgesetzt wurden.
1164 1164
01:14:46,479 --> 01:14:48,743 01:14:46,479 --> 01:14:48,743
And this is 14 times the amount Das ist 14mal mehr als das,
1165 1165
01:14:48,815 --> 01:14:51,545 01:14:48,815 --> 01:14:51,545
that they receive in aid was sie an Entwicklungshilfe von den
from developed countries. Industrieländern bekommen.
1166 1166
01:14:52,552 --> 01:14:57,216 01:14:52,552 --> 01:14:57,216