bisschen was

This commit is contained in:
phear 2005-11-21 09:12:42 +00:00
parent eb3e0669bc
commit 117b383dec
2 changed files with 46 additions and 47 deletions

View file

@ -14,5 +14,5 @@ anderes ist beim committen schneller.
0800-0899 age done
0900-0999 age done
1000-1099
1100-1199
1100-1199 phear
1200-1246 lars

View file

@ -5226,130 +5226,129 @@ Yeah.
1101
01:10:37,697 --> 01:10:39,790
It's about 9:00 in the morning,
Es ist ungefähr 9 Uhr morgens,
1102
01:10:39,866 --> 01:10:42,426
and this is the big day
for Kinnithrung Sprat
und dies ist der große Tag für
Kinnithrung Sprat,
1103
01:10:42,502 --> 01:10:44,402
to go talk to CPA Australia
um zu CPA Australia zu gehen,
1104
01:10:44,471 --> 01:10:46,632
and close down the WTO.
um die WTO zu schließen.
1105
01:10:46,706 --> 01:10:51,905
It's kind of an exciting day for us
'cause we finally get to shut it down.
Es ist ein aufregender Tag für uns,
denn wir werden sie endlich schließen.
1106
01:11:06,226 --> 01:11:10,720
I'm writing the local phone number
for this cell phone on the business cards.
Ich schreibe die lokale Telefonnummer
für dieses Handy auf Visitenkarten.
1107
01:11:10,797 --> 01:11:13,732
So if we give these to journalists
or anybody else
Wenn wir die Karten an Journalisten
und alle anderen geben,
1108
01:11:13,800 --> 01:11:18,533
who wants to contact Mr. Sprat--they'll be
able to do it in the next couple days.
die Mr. Sprat erreichen wollen, dann
können sie das in den nächsten Tagen tun.
1109
01:11:20,974 --> 01:11:23,135
We have to leave
in ten minutes, though.
Wir müssen allerdings in zehn
Minuten los.
1110
01:11:23,209 --> 01:11:24,642
I know.
Ich weiß.
1111
01:11:24,711 --> 01:11:27,544
I'm just gonna do
as little as possible.
Ich werde so wenig wie möglich machen.
1112
01:11:30,683 --> 01:11:34,175
Okay, let's just go by there.
We have some time yet.
Okay, lass uns einfach da lang gehen.
Wir haben noch etwas Zeit.
1113
01:11:34,254 --> 01:11:36,586
Let's just keep walking.
Just walk straight.
Lass uns einfach weitergehen.
Einfach geradeaus..
1114
01:11:36,723 --> 01:11:40,716
Don't look.
Don't turn left. Don't...
Nicht gucken.
Nicht nach links. Nicht ...
1115
01:11:40,793 --> 01:11:43,819
Hey, no. Don't.
Don't do that.
Hey, nein. Mach -
Mach das nicht.
1116
01:11:45,665 --> 01:11:46,825
Answer it.
Geh ran.
1117
01:11:47,767 --> 01:11:49,598
Hello, Michael Bonanno here.
Hallo, hier ist Michael Bonanno.
1118
01:11:52,505 --> 01:11:54,063
Hi, Jane. How are you?
Hi, Jane. Wie gehts dir?
1119
01:11:55,675 --> 01:11:59,111
All right, then. I guess
we'll see you in just a few minutes.
Alles klar. Ich denke, wir werden
uns in ein paar Minuten sehen.
1120
01:11:59,178 --> 01:12:01,510
And we just come up
to level three, then?
Wir kommen also einfach hoch
in die dritte Etage?
1121
01:12:01,581 --> 01:12:04,846
Great. Thank you very much.
All right. Bye-bye.
Wundervoll. Vielen Dank.
Alles klar. Tschüss.
1122
01:12:04,918 --> 01:12:06,010
Run!
Lauf!
1123
01:12:10,890 --> 01:12:12,687
Oh, wait. Shit!
This is the building!
Oh, warte. Shit!
Dies ist das Gebäude!
1124
01:12:13,192 --> 01:12:14,887
- Thank you for coming.
- Thank you for having us.
- Danke, dass Sie gekommen sind.
- Danke, dass Sie uns eingeladen haben.
1125
01:12:14,961 --> 01:12:18,692
Sorry for the confusion
and problems and everything else.
Verzeihen Sie die Verwirrungen und
Probleme und so weiter.
1126
01:12:18,765 --> 01:12:20,926
It's to be expected
these days, I think.
Das ist dieser Tage erwartbar gewesen,
denke ich.
1127
01:12:21,901 --> 01:12:26,167
No. Thanks for going out of your way
to arrange this. This is really terrific.
Nein. Danke, dass Sie dies alles
arrangiert haben. Das ist wirklich toll.
1128
01:12:31,811 --> 01:12:34,336