This commit is contained in:
kessel 2005-11-24 17:53:15 +00:00
parent c72e2508d4
commit d689410197

View file

@ -5073,157 +5073,155 @@ Yeah.
1068
01:08:23,463 --> 01:08:27,627
I did a set of these with inkjet,
and they just don't look as real.
Ich habe ein paar ausgedruckt,
sie sehen einfach nicht echt aus.
1069
01:08:27,701 --> 01:08:29,635
Something about them.
They look...
Irgendwas auf denen.
Hier schaut...
1070
01:08:29,703 --> 01:08:31,637
- These look perfect.
- ...kind of handmade.
- Die sind perfekt..
- ...irgendwie handgemacht.
1071
01:08:32,305 --> 01:08:34,136
I printed off some letterhead for you.
TODO: Ich habe für euch noch einen Briefkopf gemacht..
1072
01:08:34,207 --> 01:08:35,868
- Nice.
- You guys already saw that.
- Schick
- Ihr habt sie schon gesehen..
1073
01:08:35,942 --> 01:08:38,308
- And I just kept it real simple...
- It's perfect.
- Ich habe sie recht einfach gehalten...
- Er ist perfekt.
1074
01:08:38,378 --> 01:08:40,778
...so that it would show up well
on the fax.
...jetzt sollte es aus einem Fax gut aussehen.
1075
01:08:41,748 --> 01:08:44,046
That is the most ridiculous photo.
Das ist das lächerlicheste Foto.
1076
01:08:44,117 --> 01:08:48,349
There's something really weird
about this maniacal public relations guy.
Da ist was Gruseliges an diesem wahnsinnigen Pressetyp.
1077
01:08:48,421 --> 01:08:51,322
- A little magnetic strip on the back.
- A logo of the WTO.
- Ein Magnetstreifen auf der Rückseite.
- Ein WTO-Logo..
1078
01:08:51,391 --> 01:08:52,585
Really beautiful.
Wirklich schön.
1079
01:08:54,327 --> 01:08:57,490
You know what I did?
I went to Google...
Wisst ihr, wie ich es gemacht habe??
Ich habe Google aufgemacht...
1080
01:08:57,564 --> 01:09:02,399
and I went to Google image search
and I typed in, "I.D. card."
und bin zur Bilder-Suche gegangen
und habe "Ausweis" eingetippt.
1081
01:09:02,469 --> 01:09:05,961
And you wouldn't believe
the number of pictures of I.D. cards
Und ihr glaubt nicht,
wie viele Bilder von Ausweisen
1082
01:09:06,039 --> 01:09:07,870
that show up on the Web.
im Internet gezeigt werden.
1083
01:09:07,941 --> 01:09:10,808
And I just went through
and took a little bit from each one.
Die bin ich durchgegangen
und habe von jedem ein bisschen genommen..
1084
01:09:10,877 --> 01:09:14,040
I said, "All right, this one's got
a little bar code at the bottom,
Ich sagte, "OK, dieser hier hat
unten einen kleinen Strichcode,
1085
01:09:14,114 --> 01:09:16,344
and this one uses
the logo over here."
und ein anderer hatte
dieses Logo hier."
1086
01:09:16,416 --> 01:09:18,407
That is so nice.
Er ist so schick.
1087
01:09:30,029 --> 01:09:32,190
- I know.
- Wow. Airplane.
- Ich weiß..
- Wow. Flugzeug.
1088
01:09:34,534 --> 01:09:36,229
Where's the rental car area?
Wo ist die Mietwagen-Zentrale?
1089
01:09:56,322 --> 01:09:58,313
No, I don't know.
I'm just really nervous
Nein, ich weiß nicht..
Ich bin nervös
1090
01:09:58,391 --> 01:10:01,883
'cause this feels different from all
the other things that we've done.
'sowas wie dieses
haben wir vorher noch nicht gemacht.
1091
01:10:01,961 --> 01:10:08,696
It's not like the same kind of play,
fun, crazy, weird, impossible stuff.
TODO:Es ist nicht wie das Uebliche, [Umlaute]
lustig, verueckt, eigenartig, unmoegliches Zeug.
1092
01:10:08,768 --> 01:10:10,258
This is sincere, you know.
Das ist was Ernstes, weiß du.
1093
01:10:10,336 --> 01:10:13,203
It's about replacing the WTO
with something better.
Es geht darum, die WTO auszutauschen
gegen was Besseres.
1094
01:10:13,273 --> 01:10:16,333
- Do you think that satire is more fun?
- Yeah, definitely.
- Denkst du, daß Satire lustiger ist?
- Ja, definitiv.
1095
01:10:16,409 --> 01:10:19,640
I got this feeling that it's--
for some reason--
Ich habe das Gefühl, es ist--
aus irgendeinem Grund--
1096
01:10:19,712 --> 01:10:22,203
maybe it's less fun to be sincere.
vielleicht ist es weniger lustig ernst zu sein.
1097
01:10:22,282 --> 01:10:24,273
But it is less fun, isn't it?
Aber es ist nicht so lustig, nicht?
1098
01:10:24,350 --> 01:10:26,181
In a way, yeah.
Irgendwie schon.
1099
01:10:26,252 --> 01:10:31,849
Maybe it's more fun
to be satirical than serious.
Vielleicht macht es mehr Spass satirisch
als ernst zu sein.
1100
01:10:31,925 --> 01:10:33,085
Yeah.
Ja.
1101
01:10:37,697 --> 01:10:39,790