This commit is contained in:
parent
c72e2508d4
commit
d689410197
1 changed files with 53 additions and 55 deletions
|
@ -5073,157 +5073,155 @@ Yeah.
|
|||
|
||||
1068
|
||||
01:08:23,463 --> 01:08:27,627
|
||||
I did a set of these with inkjet,
|
||||
and they just don't look as real.
|
||||
Ich habe ein paar ausgedruckt,
|
||||
sie sehen einfach nicht echt aus.
|
||||
|
||||
1069
|
||||
01:08:27,701 --> 01:08:29,635
|
||||
Something about them.
|
||||
They look...
|
||||
Irgendwas auf denen.
|
||||
Hier schaut...
|
||||
|
||||
1070
|
||||
01:08:29,703 --> 01:08:31,637
|
||||
- These look perfect.
|
||||
- ...kind of handmade.
|
||||
- Die sind perfekt..
|
||||
- ...irgendwie handgemacht.
|
||||
|
||||
1071
|
||||
01:08:32,305 --> 01:08:34,136
|
||||
I printed off some letterhead for you.
|
||||
TODO: Ich habe für euch noch einen Briefkopf gemacht..
|
||||
|
||||
1072
|
||||
01:08:34,207 --> 01:08:35,868
|
||||
- Nice.
|
||||
- You guys already saw that.
|
||||
- Schick
|
||||
- Ihr habt sie schon gesehen..
|
||||
|
||||
1073
|
||||
01:08:35,942 --> 01:08:38,308
|
||||
- And I just kept it real simple...
|
||||
- It's perfect.
|
||||
- Ich habe sie recht einfach gehalten...
|
||||
- Er ist perfekt.
|
||||
|
||||
1074
|
||||
01:08:38,378 --> 01:08:40,778
|
||||
...so that it would show up well
|
||||
on the fax.
|
||||
...jetzt sollte es aus einem Fax gut aussehen.
|
||||
|
||||
1075
|
||||
01:08:41,748 --> 01:08:44,046
|
||||
That is the most ridiculous photo.
|
||||
Das ist das lächerlicheste Foto.
|
||||
|
||||
1076
|
||||
01:08:44,117 --> 01:08:48,349
|
||||
There's something really weird
|
||||
about this maniacal public relations guy.
|
||||
Da ist was Gruseliges an diesem wahnsinnigen Pressetyp.
|
||||
|
||||
1077
|
||||
01:08:48,421 --> 01:08:51,322
|
||||
- A little magnetic strip on the back.
|
||||
- A logo of the WTO.
|
||||
- Ein Magnetstreifen auf der Rückseite.
|
||||
- Ein WTO-Logo..
|
||||
|
||||
1078
|
||||
01:08:51,391 --> 01:08:52,585
|
||||
Really beautiful.
|
||||
Wirklich schön.
|
||||
|
||||
1079
|
||||
01:08:54,327 --> 01:08:57,490
|
||||
You know what I did?
|
||||
I went to Google...
|
||||
Wisst ihr, wie ich es gemacht habe??
|
||||
Ich habe Google aufgemacht...
|
||||
|
||||
1080
|
||||
01:08:57,564 --> 01:09:02,399
|
||||
and I went to Google image search
|
||||
and I typed in, "I.D. card."
|
||||
und bin zur Bilder-Suche gegangen
|
||||
und habe "Ausweis" eingetippt.
|
||||
|
||||
1081
|
||||
01:09:02,469 --> 01:09:05,961
|
||||
And you wouldn't believe
|
||||
the number of pictures of I.D. cards
|
||||
Und ihr glaubt nicht,
|
||||
wie viele Bilder von Ausweisen
|
||||
|
||||
1082
|
||||
01:09:06,039 --> 01:09:07,870
|
||||
that show up on the Web.
|
||||
im Internet gezeigt werden.
|
||||
|
||||
1083
|
||||
01:09:07,941 --> 01:09:10,808
|
||||
And I just went through
|
||||
and took a little bit from each one.
|
||||
Die bin ich durchgegangen
|
||||
und habe von jedem ein bisschen genommen..
|
||||
|
||||
1084
|
||||
01:09:10,877 --> 01:09:14,040
|
||||
I said, "All right, this one's got
|
||||
a little bar code at the bottom,
|
||||
Ich sagte, "OK, dieser hier hat
|
||||
unten einen kleinen Strichcode,
|
||||
|
||||
1085
|
||||
01:09:14,114 --> 01:09:16,344
|
||||
and this one uses
|
||||
the logo over here."
|
||||
und ein anderer hatte
|
||||
dieses Logo hier."
|
||||
|
||||
1086
|
||||
01:09:16,416 --> 01:09:18,407
|
||||
That is so nice.
|
||||
Er ist so schick.
|
||||
|
||||
1087
|
||||
01:09:30,029 --> 01:09:32,190
|
||||
- I know.
|
||||
- Wow. Airplane.
|
||||
- Ich weiß..
|
||||
- Wow. Flugzeug.
|
||||
|
||||
1088
|
||||
01:09:34,534 --> 01:09:36,229
|
||||
Where's the rental car area?
|
||||
Wo ist die Mietwagen-Zentrale?
|
||||
|
||||
1089
|
||||
01:09:56,322 --> 01:09:58,313
|
||||
No, I don't know.
|
||||
I'm just really nervous
|
||||
Nein, ich weiß nicht..
|
||||
Ich bin nervös
|
||||
|
||||
1090
|
||||
01:09:58,391 --> 01:10:01,883
|
||||
'cause this feels different from all
|
||||
the other things that we've done.
|
||||
'sowas wie dieses
|
||||
haben wir vorher noch nicht gemacht.
|
||||
|
||||
1091
|
||||
01:10:01,961 --> 01:10:08,696
|
||||
It's not like the same kind of play,
|
||||
fun, crazy, weird, impossible stuff.
|
||||
TODO:Es ist nicht wie das Uebliche, [Umlaute]
|
||||
lustig, verueckt, eigenartig, unmoegliches Zeug.
|
||||
|
||||
1092
|
||||
01:10:08,768 --> 01:10:10,258
|
||||
This is sincere, you know.
|
||||
Das ist was Ernstes, weiß du.
|
||||
|
||||
1093
|
||||
01:10:10,336 --> 01:10:13,203
|
||||
It's about replacing the WTO
|
||||
with something better.
|
||||
Es geht darum, die WTO auszutauschen
|
||||
gegen was Besseres.
|
||||
|
||||
1094
|
||||
01:10:13,273 --> 01:10:16,333
|
||||
- Do you think that satire is more fun?
|
||||
- Yeah, definitely.
|
||||
- Denkst du, daß Satire lustiger ist?
|
||||
- Ja, definitiv.
|
||||
|
||||
1095
|
||||
01:10:16,409 --> 01:10:19,640
|
||||
I got this feeling that it's--
|
||||
for some reason--
|
||||
Ich habe das Gefühl, es ist--
|
||||
aus irgendeinem Grund--
|
||||
|
||||
1096
|
||||
01:10:19,712 --> 01:10:22,203
|
||||
maybe it's less fun to be sincere.
|
||||
vielleicht ist es weniger lustig ernst zu sein.
|
||||
|
||||
1097
|
||||
01:10:22,282 --> 01:10:24,273
|
||||
But it is less fun, isn't it?
|
||||
Aber es ist nicht so lustig, nicht?
|
||||
|
||||
1098
|
||||
01:10:24,350 --> 01:10:26,181
|
||||
In a way, yeah.
|
||||
Irgendwie schon.
|
||||
|
||||
1099
|
||||
01:10:26,252 --> 01:10:31,849
|
||||
Maybe it's more fun
|
||||
to be satirical than serious.
|
||||
Vielleicht macht es mehr Spass satirisch
|
||||
als ernst zu sein.
|
||||
|
||||
1100
|
||||
01:10:31,925 --> 01:10:33,085
|
||||
Yeah.
|
||||
Ja.
|
||||
|
||||
1101
|
||||
01:10:37,697 --> 01:10:39,790
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue