From d6894101978ac0a15c60a5cb2a4e29e690d5bc3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kessel Date: Thu, 24 Nov 2005 17:53:15 +0000 Subject: [PATCH] --- WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt | 108 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt index ae3b21e..2b57aa8 100644 --- a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt +++ b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt @@ -5073,157 +5073,155 @@ Yeah. 1068 01:08:23,463 --> 01:08:27,627 -I did a set of these with inkjet, -and they just don't look as real. +Ich habe ein paar ausgedruckt, +sie sehen einfach nicht echt aus. 1069 01:08:27,701 --> 01:08:29,635 -Something about them. -They look... +Irgendwas auf denen. +Hier schaut... 1070 01:08:29,703 --> 01:08:31,637 -- These look perfect. -- ...kind of handmade. +- Die sind perfekt.. +- ...irgendwie handgemacht. 1071 01:08:32,305 --> 01:08:34,136 -I printed off some letterhead for you. +TODO: Ich habe für euch noch einen Briefkopf gemacht.. 1072 01:08:34,207 --> 01:08:35,868 -- Nice. -- You guys already saw that. +- Schick +- Ihr habt sie schon gesehen.. 1073 01:08:35,942 --> 01:08:38,308 -- And I just kept it real simple... -- It's perfect. +- Ich habe sie recht einfach gehalten... +- Er ist perfekt. 1074 01:08:38,378 --> 01:08:40,778 -...so that it would show up well -on the fax. +...jetzt sollte es aus einem Fax gut aussehen. 1075 01:08:41,748 --> 01:08:44,046 -That is the most ridiculous photo. +Das ist das lächerlicheste Foto. 1076 01:08:44,117 --> 01:08:48,349 -There's something really weird -about this maniacal public relations guy. +Da ist was Gruseliges an diesem wahnsinnigen Pressetyp. 1077 01:08:48,421 --> 01:08:51,322 -- A little magnetic strip on the back. -- A logo of the WTO. +- Ein Magnetstreifen auf der Rückseite. +- Ein WTO-Logo.. 1078 01:08:51,391 --> 01:08:52,585 -Really beautiful. +Wirklich schön. 1079 01:08:54,327 --> 01:08:57,490 -You know what I did? -I went to Google... +Wisst ihr, wie ich es gemacht habe?? +Ich habe Google aufgemacht... 1080 01:08:57,564 --> 01:09:02,399 -and I went to Google image search -and I typed in, "I.D. card." +und bin zur Bilder-Suche gegangen +und habe "Ausweis" eingetippt. 1081 01:09:02,469 --> 01:09:05,961 -And you wouldn't believe -the number of pictures of I.D. cards +Und ihr glaubt nicht, +wie viele Bilder von Ausweisen 1082 01:09:06,039 --> 01:09:07,870 -that show up on the Web. +im Internet gezeigt werden. 1083 01:09:07,941 --> 01:09:10,808 -And I just went through -and took a little bit from each one. +Die bin ich durchgegangen +und habe von jedem ein bisschen genommen.. 1084 01:09:10,877 --> 01:09:14,040 -I said, "All right, this one's got -a little bar code at the bottom, +Ich sagte, "OK, dieser hier hat +unten einen kleinen Strichcode, 1085 01:09:14,114 --> 01:09:16,344 -and this one uses -the logo over here." +und ein anderer hatte +dieses Logo hier." 1086 01:09:16,416 --> 01:09:18,407 -That is so nice. +Er ist so schick. 1087 01:09:30,029 --> 01:09:32,190 -- I know. -- Wow. Airplane. +- Ich weiß.. +- Wow. Flugzeug. 1088 01:09:34,534 --> 01:09:36,229 -Where's the rental car area? +Wo ist die Mietwagen-Zentrale? 1089 01:09:56,322 --> 01:09:58,313 -No, I don't know. -I'm just really nervous +Nein, ich weiß nicht.. +Ich bin nervös 1090 01:09:58,391 --> 01:10:01,883 -'cause this feels different from all -the other things that we've done. +'sowas wie dieses +haben wir vorher noch nicht gemacht. 1091 01:10:01,961 --> 01:10:08,696 -It's not like the same kind of play, -fun, crazy, weird, impossible stuff. +TODO:Es ist nicht wie das Uebliche, [Umlaute] +lustig, verueckt, eigenartig, unmoegliches Zeug. 1092 01:10:08,768 --> 01:10:10,258 -This is sincere, you know. +Das ist was Ernstes, weiß du. 1093 01:10:10,336 --> 01:10:13,203 -It's about replacing the WTO -with something better. +Es geht darum, die WTO auszutauschen +gegen was Besseres. 1094 01:10:13,273 --> 01:10:16,333 -- Do you think that satire is more fun? -- Yeah, definitely. +- Denkst du, daß Satire lustiger ist? +- Ja, definitiv. 1095 01:10:16,409 --> 01:10:19,640 -I got this feeling that it's-- -for some reason-- +Ich habe das Gefühl, es ist-- +aus irgendeinem Grund-- 1096 01:10:19,712 --> 01:10:22,203 -maybe it's less fun to be sincere. +vielleicht ist es weniger lustig ernst zu sein. 1097 01:10:22,282 --> 01:10:24,273 -But it is less fun, isn't it? +Aber es ist nicht so lustig, nicht? 1098 01:10:24,350 --> 01:10:26,181 -In a way, yeah. +Irgendwie schon. 1099 01:10:26,252 --> 01:10:31,849 -Maybe it's more fun -to be satirical than serious. +Vielleicht macht es mehr Spass satirisch +als ernst zu sein. 1100 01:10:31,925 --> 01:10:33,085 -Yeah. +Ja. 1101 01:10:37,697 --> 01:10:39,790