mehr Text

This commit is contained in:
lars 2005-11-21 10:06:37 +00:00
parent b0fa18c303
commit af5e5bf2aa
2 changed files with 187 additions and 186 deletions

View file

@ -10,9 +10,9 @@ anderes ist beim committen schneller.
0400-0499 phear done
0500-0599 phear done
0600-0699 lars done
0700-0799 lars 50% done
0800-0899 age done
0900-0999 age done
0700-0799 lars done
0800-0899 age done
0900-0999 age done
1000-1099 kessel
1100-1199 phear done
1200-1246 lars

View file

@ -3372,7 +3372,7 @@ zweihundert Leute
709
00:46:46,717 --> 00:46:48,878
die unseren Vortrag anhören.
die beim Vortrag dabei sind.
710
00:46:48,953 --> 00:46:50,784
@ -3430,7 +3430,6 @@ wir im Mai in Australien sprechen wollten.
721
00:47:29,827 --> 00:47:31,658
Es ist eine Konferenz für Wirtschaftsberater.
It's an accounting conference.
722
00:47:31,729 --> 00:47:34,721
@ -3458,7 +3457,7 @@ ihrem Anzug passen w
727
00:47:53,284 --> 00:47:56,776
Dies hier ist eine Übergröße. Ja - sie
werden zu meinem Anzug passen. Es ist furchtbar.
werden zu meinem Anzug passen. Es ist furchtbar. [TODO]
728
00:47:56,854 --> 00:47:59,186
@ -3492,7 +3491,7 @@ Nein - es ist gut f
734
00:48:11,602 --> 00:48:13,536
Es bekommt kaum Falten--
das ist das nette daran.
das ist das Gute daran.
735
00:48:13,604 --> 00:48:16,164
@ -3531,285 +3530,287 @@ sollten wir besser etwas sagen.
742
00:48:45,536 --> 00:48:47,868
No, I think it's down here,
but I don't know.
Nein - ich denke, es ist hier unten,
aber ich weiss es nicht.
743
00:48:50,140 --> 00:48:51,801
It must be right down Morris.
Es muss direkt darunter sein, Morris.
744
00:48:51,875 --> 00:48:53,035
Remember we walked...
Vergiss nicht, dass wir uns fortbewegt haben ...
745
00:48:53,110 --> 00:48:55,442
It's on the end of this line here.
Es ist am Ende dieser Linie hier.
746
00:49:11,228 --> 00:49:12,286
Thanks.
Danke.
747
00:49:15,666 --> 00:49:18,260
- Andy, hi. How're you doing?
- Barry. Nice to meet you.
- Andy, hallo. Wie geht es dir?
- Barry. Schoen, dich zu sehen..
748
00:49:18,335 --> 00:49:20,963
- Good to meet you.
- Good. Great.
- Ich freue mich auch, dich zu treffen.
- Gut. Ausgezeichnet.
749
00:49:21,038 --> 00:49:22,198
We're in London,
Wir sind in London,
750
00:49:22,273 --> 00:49:26,266
and we were just at the offices
of the World Development Movement
und wir sind gerade bei den Büros
der Welt-Entwicklungs-Bewegung,
751
00:49:26,343 --> 00:49:27,833
where we talked to Barry Coates,
wo wir mit Barry Coates sprachen.
752
00:49:27,911 --> 00:49:30,072
who's the director
of the World Development Movement
Er ist der Direktor der
Welt-Entwicklungs-Bewegung
753
00:49:30,147 --> 00:49:34,140
and who showed up
on CNBC MarketWrap Europe
und er ist beim
CNBC MarketWrap Europe gewesen
754
00:49:34,218 --> 00:49:37,881
debating our friend here--
dort diskutierte er mit unserem Freund hier--
Granwyth Hulatberi--
755
00:49:37,955 --> 00:49:42,289
about the prospects of WTO
and globalization.
über die Aussichten der WTO
und der Globalisierung.
756
00:49:42,359 --> 00:49:46,022
We kind of expected him maybe to have
a glimmer of recognition immediately,
Irgendwie haben wir erwartet, dass er einen
Schimmer des Wiedererkennens zeigen würde,
757
00:49:46,096 --> 00:49:47,358
and he didn't--okay.
aber dem war nicht so--okay.
758
00:49:47,431 --> 00:49:50,025
Then we put on the tape and...
Dann schaltete ich das Diktier-Gerät an ...
759
00:49:50,100 --> 00:49:54,264
he laughed
at how horribly stupid it was,
er lachte
über diese unglaubliche Dummheitheit,
760
00:49:54,338 --> 00:49:55,999
but he never realized
aber er hat nicht bemerkt,
761
00:49:56,073 --> 00:49:59,406
that this wasn't really
a representative of the WTO.
dass ihm kein wirklicher
Repräsentant der WTO gegenübersitzt.
762
00:49:59,476 --> 00:50:02,070
Even when he saw me
like this right next to him,
Auch nicht als er mich derart
direkt neben sich sitzen sah,
763
00:50:02,146 --> 00:50:05,172
and then we switched seats
and he still didn't notice.
und dann wechselten wir die Sitzplätze
und er merkte immer noch nichts.
764
00:50:05,249 --> 00:50:08,707
Dann musste ich meinen Finger
[TODO]
Then I had to put my face
next to the thing and go...
765
00:50:08,786 --> 00:50:10,913
Ja - lasst uns eine kurze Pause machen.
Yeah, let's just pause it here.
766
00:50:10,988 --> 00:50:13,149
- Okay. Hit stop.
- Is there a pause?
- Einverstanden - drücke "Pause"
- Gibt es einen Pause-Knopf.
767
00:50:13,223 --> 00:50:15,054
- Stop button.
- There's no pause.
- Ein Abschalt-Knopf.
- Es gibt keine Pause-Funktion.
768
00:50:15,125 --> 00:50:18,754
I don't know what I could've said
after that clip.
I weiss nicht, was ich zu dieser
Aufnahme sagen könnte.
769
00:50:18,829 --> 00:50:20,558
I mean...really...
Ich meine ... also wirklich ...
770
00:50:21,965 --> 00:50:26,129
"Where did they get this guy from?"
might've been my first comment.
"Wo haben sie diesen Kerl hergenommen?"
könnte mein erster Kommentar gewesen sein.
771
00:50:26,203 --> 00:50:28,865
So did you ever figure out
where they got the guy from?
Hast du jemanls herausgefunden,
wo sie diesen Typen herbekommen haben?
772
00:50:29,640 --> 00:50:36,136
I understood that he was in the External
Relations Department for the WTO.
Ich dachte, er wäre in der Abteilung
für Öffentlichkeitsarbeit der WTO.
773
00:50:36,213 --> 00:50:39,080
- That's what they thought, too.
- That's what they thought, as well.
- Das dachten sie auch.
- Das dachten sie ebenfalls.
774
00:50:39,783 --> 00:50:40,943
- But...
- But...
- Aber ...
- Aber ...
775
00:50:41,018 --> 00:50:44,010
- ...as it happens, he wasn't.
- Yeah.
- ... letztendlich war dies falsch.
- Genau.
776
00:50:44,088 --> 00:50:47,057
- In fact--
- Just take one more close look.
- Tatsächlich--
- Schauen Sie genau hin ...
777
00:50:48,659 --> 00:50:50,854
Wait, can we--is this reverse?
Warte, können wir--ist das hier umkehrbar?
778
00:50:54,398 --> 00:50:55,888
No!
Nein!
779
00:50:59,269 --> 00:51:01,533
I wasn't gonna mention the likeness.
Ich hatte nicht vor, die
Wahrscheinlichkeit zu erwähnen.
780
00:51:02,573 --> 00:51:05,565
You were being very polite,
weren't you? Yeah.
Sie waren sehr höflich, oder?
781
00:51:06,577 --> 00:51:08,238
- Yeah.
- You did it as a spoof?
- Richtig.
- Das Ganze war eine Verarschung?
782
00:51:08,379 --> 00:51:10,108
- Yeah.
- Yeah. Basically...
- Richtig.
- Richtig. Grundsätzlich ...
783
00:51:12,483 --> 00:51:14,644
That's good. We weren't sure
how you would react.
Das ist schön. Wir waren uns nicht sicher,
wie Sie reagieren würden.
784
00:51:14,718 --> 00:51:18,313
We were really hoping you wouldn't be
too offended. We were like, "Oh, no!"
Letztendlich haben wir gehofft, dass Sie sich nicht allzu
sehr angegriffen fühlen würden. Wir dachten: "Bitte nicht!"
785
00:51:18,389 --> 00:51:20,721
Hell, no. That's great.
That's really--
Nein, natürlich nicht. Das war großartig.
Das ist wirklich--
786
00:51:20,791 --> 00:51:23,624
I was wondering,
'cause I hadn't seen that guy before,
I war mir unsicher,
da ich diesen Typen nie zuvor gesehen hatte,
787
00:51:23,694 --> 00:51:27,095
and I did know some of the WTO
External Relations people,
und ich kannte ein paar Leute aus
der Öffentlichkeitsarbeits-Abteilung der WTO,
788
00:51:27,164 --> 00:51:31,260
and I was thinking, "My God,
they really put up a right one this time."
und ich dachte mir: "Mein Gott, diesmal
haben Sie uns wirklich den Richtigen geschickt."
789
00:51:31,335 --> 00:51:33,997
We wanted to talk
to Barry Coates as well
Anschließend wollten wir auch
mit Barry Coates spechen,
790
00:51:34,071 --> 00:51:39,008
because he has a lot of statistics
and information about globalization
da er eine Menge Statistiken und
Informationen zur Globalisierung hat,
791
00:51:39,076 --> 00:51:42,443
that we thought would be useful
for the lecture in Australia.
die wir für nützlich für den Vortrag in
Australien gehalten haben.
792
00:51:42,513 --> 00:51:45,004
All of the WTO agreements bar one
All Abkommen der WTO,
abgesehen von einem einzigen,
793
00:51:45,082 --> 00:51:48,347
are all about restricting
what governments can do.
dienen zur Einschränkung von Regierungen.
794
00:51:48,419 --> 00:51:53,015
And so, essentially, the whole
trading system is built on the premise
Letztendlich basiert das gesamte Handelssystem
auf der Grundannahme, dass
795
00:51:53,090 --> 00:51:58,255
that the companies trading internationally,
investing internationally,
die Konzerne, die global Handel treiben,
und global investieren,
796
00:51:58,328 --> 00:52:03,322
are going to be preyed upon
by nasty governments.
von verbrecherischen Regierungen
beraubt werden.
797
00:52:03,400 --> 00:52:05,732
And, really, what we have
Und wirklich: was wir haben,
798
00:52:05,803 --> 00:52:08,738
is an international system
that is entirely the reverse.
ist ein internationales System,
das das genaue Gegenteil unserer Ziele bewirkt.
799
00:52:08,806 --> 00:52:11,001
Was aus dem System heraus kommen sollte
Aus dem System werden rausgedrückt:
800
00:52:11,074 --> 00:52:14,066
ist Demokratie,
ist Entwicklung, ist Umwelt,
die Demokratie, die Entwicklung, der Umweltschutz,
801
00:52:14,144 --> 00:52:17,136
ist die Art menschlicher Werte
und die menschlichen Werte,
802
00:52:17,214 --> 00:52:20,650
@ -3833,7 +3834,6 @@ unserer Handelspolitik sein,
00:52:29,760 --> 00:52:34,788
nicht die Maximierung des Handels.
807
00:53:00,224 --> 00:53:02,351
Sieht gut aus.
@ -3841,11 +3841,11 @@ Das hab ich.
808
00:53:03,060 --> 00:53:04,721
Brauch noch das Video
Brauch noch das Video ...
809
00:53:05,596 --> 00:53:08,929
dann haben wir alles.
... dann haben wir alles.
810
@ -3859,13 +3859,13 @@ warum ich hier bin
812
00:53:16,139 --> 00:53:20,098
ist der Australien Auftritt
der Yes Men.
ist der Auftritt
der Yes Men in Australien.
813
00:53:20,177 --> 00:53:24,170
Ich hab eine Animation über
Recycling von Postkonsummüll
Recycling von Konsum-Restmüll
814
00:53:24,248 --> 00:53:27,979
@ -3891,7 +3891,7 @@ vergeuden wir wertvolle Ressourcen.
819
00:53:39,963 --> 00:53:43,364
reBurger nutzt Postkonsummüll
reBurger nutzt Konsum-Restmüll
um wertvolle, essenzielle Nährstoffe
820
@ -3986,7 +3986,7 @@ um Matt zu treffen,
839
00:54:48,165 --> 00:54:51,157
der an der PowerPoint Presentation
der an der PowerPoint-Präsentation
für Australien arbeitete.
840
@ -3995,8 +3995,8 @@ und ebenso Patrick
841
00:54:52,903 --> 00:54:56,498
der auch an Animation
für Asutralien bastelte
der auch an Animationen
für Australien bastelte.
842
00:54:56,573 --> 00:55:00,703
@ -4005,7 +4005,7 @@ denn Snafu ist hier in der Stadt.
843
00:55:00,777 --> 00:55:03,507
Er ist quasi Europäischer Yes Men.
Er ist quasi ein europäischer Yes Men.
844
00:55:03,580 --> 00:55:05,673
@ -4032,13 +4032,13 @@ ist eine religi
849
00:55:16,293 --> 00:55:18,853
Ein Projekt des Glaubens,
ein weiter Kreuzzug und es ist
Ein Projekt des Glaubens,
ein weiter Kreuzzug, und das ist es
850
00:55:18,929 --> 00:55:22,296
seit seine Begründer erklärten,
das finanzieller Erfolg von gott kommt.
seitdem seine Begründer erklärten,
dass finanzieller Erfolg von Gott kommt.
851
00:55:22,366 --> 00:55:25,358
@ -4066,7 +4066,7 @@ der letzten zwei Tage.
856
00:55:41,652 --> 00:55:43,984
Die Konferenz in Australien --
Die Konferenz in Australien--
857
00:55:44,054 --> 00:55:46,716
@ -4080,7 +4080,7 @@ wegen geringer Nachfrage.
859
00:55:51,528 --> 00:55:54,190
Irgendwie ist es denk ich
Irgendwie ist es, denke ich
ganz gut,
860
@ -4112,8 +4112,8 @@ dass die Konferenz abgesagt wurde.
866
00:56:08,812 --> 00:56:12,839
Andererseites, macht es und die
Sache schwierig.
Andererseites, macht es die
Sache für uns komplizierter.
867
00:56:12,916 --> 00:56:14,907
@ -4123,37 +4123,37 @@ zur
868
00:56:14,985 --> 00:56:18,648
und fragte ob sie einen anderen
Tagungsort vorbereiten könnten.
Tagungsort vorbereiten könnten,
869
00:56:18,722 --> 00:56:22,317
weil Kinnithrung Sprat ist schon
auf seiner Tour nach Australien.
weil Kinnithrung Sprat schon
auf dem Weg nach Australien ist.
870
00:56:22,392 --> 00:56:25,793
Jetzt warte ich also, dass sie
sich melden.
sich melden,
871
00:56:25,862 --> 00:56:29,696
und einen Vorschlag für eine
öffentliche Presentation machen.
öffentliche Präsentation machen.
872
00:56:29,766 --> 00:56:32,496
Weil die Konferenz abgesagt wurde,
könnte der Event in Plattsburgh
könnte das Event in Plattsburgh
873
00:56:32,569 --> 00:56:38,098
unsere einzige Tagung werden,
für unseren Vortrag werden.
nun die einzige Möglichkeit werden,
mit unseren Vortrag aufzutreten.
874
00:56:38,175 --> 00:56:41,611
Es ist also wirklich wichtig, dass wir
jetzt alles zusammen und fertig bekommen.
jetzt alles in einem Rutsch hinbekommen.
875
00:56:41,678 --> 00:56:48,413
@ -4180,11 +4180,11 @@ Haben wir schon die Hamburger?
880
00:56:59,062 --> 00:57:01,121
- Wir müssen sie noch abholen.
- Du meintest --
- Du meintest--
881
00:57:01,198 --> 00:57:03,530
sie seinen bestellt.
sie seien bestellt.
Richard hat sie schon bestellt.
882
@ -4204,7 +4204,7 @@ etwa vor einem Monat.
885
00:57:10,707 --> 00:57:15,508
er hat einige Bücher zum Thema
Er hat einige Bücher zum Thema
Globalisierung geschrieben.
886
@ -4219,7 +4219,7 @@ einzuladen.
888
00:57:21,384 --> 00:57:24,785
Er ist der einzige der wusste,
Er ist der Einzige der wusste,
das wir nicht von der WTO sind.
889
@ -4257,7 +4257,7 @@ Okay. Machst du es?
896
00:57:45,659 --> 00:57:49,493
Ja, ich denke du solltest nicht mit
den hamburgern in Verbindung gebracht werden.
den Hamburgern in Verbindung gebracht werden.
897
00:57:49,563 --> 00:57:50,825
@ -4275,30 +4275,30 @@ und wir sind dankbar bei der WTO,
900
00:57:59,106 --> 00:58:02,075
dass Sie uns für eine Stunde
zuhören möchten.
zuhören möchten,
901
00:58:02,142 --> 00:58:05,475
Und unseren Nachrichten über Dinge,
und somit unserem Bericht über Dinge,
die uns alle betreffen.
902
00:58:05,546 --> 00:58:07,878
Ich möchte betonen, dass
indem sie hier teilnehmen.
sie sich durch ihre Teilnahme.
903
00:58:07,948 --> 00:58:11,008
befinden sie sich auf einer Mission
mit uns.
bereits auf einer Mission
mit uns befinden.
904
00:58:12,052 --> 00:58:14,646
Ich möchte gleich am Anfang klarstellen.
Ich fange einfach mal an.
905
00:58:14,722 --> 00:58:16,383
Wie ich sagte,
Wie ich bereits sagte,
906
00:58:16,457 --> 00:58:20,518
@ -4317,8 +4317,8 @@ gr
909
00:58:25,466 --> 00:58:30,301
Und eins der Probleme, in das
wir auf unserem Kreuzzug kamen.
Und eins der Probleme, auf das
wir auf unserem Kreuzzug stießen.
910
00:58:30,370 --> 00:58:32,065
@ -4326,12 +4326,12 @@ ist Hunger in der Dritten Welt.
911
00:58:32,139 --> 00:58:35,472
Sie haben sicher das grüne
Symbol erkannt von den Kisten,
Ihnen wird sicher das grüne Symbol
auf den Abfallcontainern
912
00:58:35,542 --> 00:58:37,737
Dosen, Flaschen, blah, blah.
für Dosen, Flaschen, usw. kennen.
913
00:58:37,811 --> 00:58:41,645
@ -4340,17 +4340,17 @@ von der WTO entwickelt haben.
914
00:58:41,715 --> 00:58:46,778
ist...nicht -- nicht wirklich
ist ... nicht--nicht wirklich
dieses unnütze Recycling.
915
00:58:46,854 --> 00:58:50,017
Bei dem das Ziel -- individuelle
Bei dem das Ziel--individuelle
Konsumenten, wie sie und ich
916
00:58:50,090 --> 00:58:55,585
oder nichtessbare Industrieprodukte --
oder nichtessbare Industrieprodukte--
sind ein winziger Teil des Problems.
917
@ -4360,7 +4360,7 @@ wirklich etwas bedeutet.
918
00:59:00,934 --> 00:59:03,095
Um das zu verstehen, ein wenig
Um das zu verstehen, erstmal ein wenig
zugrunde liegende Theorie.
919
@ -4406,8 +4406,8 @@ Mit dieser Technologie
928
00:59:33,400 --> 00:59:37,393
ein einfacher Hamburger z.B.,
kann mehr als zehnmal gegessen werden.
kann beispielsweise ein einfacher Hamburger
mehr als zehnmal gegessen werden.
929
00:59:37,471 --> 00:59:42,374
@ -4416,11 +4416,11 @@ mehr als dreimal soviel N
930
00:59:42,442 --> 00:59:44,603
im Vergleich zum Original Hamburger.
im Vergleich zum Original-Hamburger.
931
00:59:44,678 --> 00:59:48,478
Wiedereinmal ist eine gewisse
Wieder einmal ist eine gewisse
kulturelle Offenheit gefordert.
932
@ -4433,7 +4433,7 @@ Ich w
934
00:59:53,554 --> 00:59:54,612
Ja, sie waren --
Ja, sie waren--
935
00:59:54,688 --> 00:59:56,519
@ -4456,12 +4456,12 @@ Und...wer hat das Recht zu sagen,
939
01:00:07,467 --> 01:00:10,664
dass Menschen in der Dritten Welt
ein Burger wollen?
Burger wollen?
940
01:00:10,737 --> 01:00:13,900
Ja, wissen Sie in meinem Herzen
denke ich manchmal
denke ich manchmal,
941
01:00:13,974 --> 01:00:17,637
@ -4518,13 +4518,13 @@ dar
952
01:00:48,709 --> 01:00:53,339
Sie ist nicht -- das Programm ist
Sie ist nicht--das Programm ist
nocht nicht komplett fertig.
953
01:00:55,549 --> 01:01:00,953
Wie sie hier sehen können,
gibt es eine Konsumentin in der 1.Welt.
gibt es eine Konsumentin in der Ersten Welt.
954
01:01:01,021 --> 01:01:04,684
@ -4546,17 +4546,17 @@ Aber...
958
01:01:17,504 --> 01:01:20,029
Es wurde hier gerendert,
Es wurde hier auf diese dargestellt,
959
01:01:20,107 --> 01:01:24,476
weil Studien gezeigt haben, dass
3D Animationen bei den Konsumenten
3D-Animationen bei den Konsumenten
960
01:01:24,544 --> 01:01:28,640
gerade sehr beliebt sind,
besonders ind Entwicklungsländern.
besonders in Entwicklungsländern.
961
01:01:30,117 --> 01:01:32,779
@ -4579,7 +4579,7 @@ wieder hoch durch die Rohre.
965
01:01:42,362 --> 01:01:45,354
und erschein in einem McDonald's.
und erscheint in einem McDonald's.
966
01:01:45,432 --> 01:01:49,095
@ -4589,11 +4589,11 @@ nicht fertig ist, ist die Filtration.
967
01:01:49,169 --> 01:01:53,663
Es wird einen sehr gut animierten
Filter Prozess im Viedoe geben.
Filter-Prozess im Video geben.
968
01:02:04,518 --> 01:02:08,079
Wie sie sehen -- das wird einige
Wie sie sehen--das wird einige
ihrer Fragen beantowrten.
969
@ -4617,7 +4617,7 @@ nummer vier, nummer f
973
01:02:17,364 --> 01:02:19,992
wäre kein Nahrungskombination mehr,
wäre keine Nahrungskombination mehr,
974
01:02:20,067 --> 01:02:23,628
@ -4636,12 +4636,12 @@ Ziele verfolgt.
977
01:02:31,111 --> 01:02:34,103
Natürlich, McDonalds Ziele
Natürlich, McDonald's Ziele
sind Profit und Wachstum,
978
01:02:34,181 --> 01:02:35,842
und wir hoffen, das wir ein
und wir hoffen, dass wir ein
979
01:02:35,916 --> 01:02:38,407
@ -4650,13 +4650,13 @@ Produkt erstellen k
980
01:02:38,485 --> 01:02:42,649
Unsere Ziele sind McDonalds und anderen
Unser Ziel ist es, McDonald's und anderen
Firmen bei Profit und Wchstum zu helfen.
981
01:02:42,723 --> 01:02:45,556
Ich denke ihr Typen --
die WTO --
Ich denke ihr Typen--
die WTO--
982
01:02:45,625 --> 01:02:49,686
@ -4665,7 +4665,7 @@ menschlichem, wissen sie?
983
01:02:49,763 --> 01:02:55,633
Wie... wenn sie wüssten --
Wie ... wenn sie wüssten --
haben sie jemals hungernde Menschen gesehen?
984
@ -4679,12 +4679,12 @@ verhungernde Menschen sehen w
986
01:03:01,541 --> 01:03:03,702
würden sie wohl mehr nachdenken --
würden sie wohl mehr nachdenken--
987
01:03:03,777 --> 01:03:08,976
das würde sie an einer empfindlichen
stelle treffen.
Stelle treffen.
988
01:03:09,049 --> 01:03:13,884
@ -4699,7 +4699,7 @@ sicherlich mehr."
990
01:03:17,024 --> 01:03:19,959
Nun, es ist wahr, dass es da eine
persönliche Sichtweise gibt --
persönliche Sichtweise gibt--
991
01:03:20,027 --> 01:03:22,188
@ -4707,16 +4707,17 @@ Ich muss sagen, in der WTO
992
01:03:22,262 --> 01:03:25,925
gibt es Fragen, die wir uns als
gibt es Fragen, die wir uns
als menschliche Wesen stellen.
993
01:03:25,999 --> 01:03:28,797
aber wir sind kein Subjekt.
994
01:03:28,869 --> 01:03:30,860
wir haben ein Art standhafte
Auffassung von der Theorie.
wir haben eine Art vertiefte
Verständnis von der Theorie.
995
01:03:30,937 --> 01:03:33,770
@ -4759,11 +4760,11 @@ Vielleicht, tue ich es eines Tages.
1003
01:04:03,070 --> 01:04:05,368
Das ist ein Gewinnbringer, korrekt?
Das ist eine Profit-Quelle, korrekt?
1004
01:04:05,439 --> 01:04:09,307
Ja. Nun, es ist ein gewinnbringender
Ja. Nun, es ist ein gewinnträchtiger
Hungerlöser, sicher.
1005
@ -4773,8 +4774,8 @@ dass sie hier diesen M
1006
01:04:12,879 --> 01:04:15,973
Did I see a mouse with an ear
growing out of its back?
Wächst Ihnen da vielleicht bereits
eine Maus mit Ohr aus dem Rücken?
1007
01:04:16,049 --> 01:04:19,382