diff --git a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/Einteilung b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/Einteilung index d4f19bc..bc6aa3d 100644 --- a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/Einteilung +++ b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/Einteilung @@ -10,9 +10,9 @@ anderes ist beim committen schneller. 0400-0499 phear done 0500-0599 phear done 0600-0699 lars done -0700-0799 lars 50% done -0800-0899 age done -0900-0999 age done +0700-0799 lars done +0800-0899 age done +0900-0999 age done 1000-1099 kessel 1100-1199 phear done 1200-1246 lars diff --git a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt index 7ad3836..d6b1a20 100644 --- a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt +++ b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt @@ -3372,7 +3372,7 @@ zweihundert Leute 709 00:46:46,717 --> 00:46:48,878 -die unseren Vortrag anhören. +die beim Vortrag dabei sind. 710 00:46:48,953 --> 00:46:50,784 @@ -3430,7 +3430,6 @@ wir im Mai in Australien sprechen wollten. 721 00:47:29,827 --> 00:47:31,658 Es ist eine Konferenz für Wirtschaftsberater. -It's an accounting conference. 722 00:47:31,729 --> 00:47:34,721 @@ -3458,7 +3457,7 @@ ihrem Anzug passen w 727 00:47:53,284 --> 00:47:56,776 Dies hier ist eine Übergröße. Ja - sie -werden zu meinem Anzug passen. Es ist furchtbar. +werden zu meinem Anzug passen. Es ist furchtbar. [TODO] 728 00:47:56,854 --> 00:47:59,186 @@ -3492,7 +3491,7 @@ Nein - es ist gut f 734 00:48:11,602 --> 00:48:13,536 Es bekommt kaum Falten-- -das ist das nette daran. +das ist das Gute daran. 735 00:48:13,604 --> 00:48:16,164 @@ -3531,285 +3530,287 @@ sollten wir besser etwas sagen. 742 00:48:45,536 --> 00:48:47,868 -No, I think it's down here, -but I don't know. +Nein - ich denke, es ist hier unten, +aber ich weiss es nicht. 743 00:48:50,140 --> 00:48:51,801 -It must be right down Morris. +Es muss direkt darunter sein, Morris. 744 00:48:51,875 --> 00:48:53,035 -Remember we walked... +Vergiss nicht, dass wir uns fortbewegt haben ... 745 00:48:53,110 --> 00:48:55,442 -It's on the end of this line here. +Es ist am Ende dieser Linie hier. 746 00:49:11,228 --> 00:49:12,286 -Thanks. +Danke. 747 00:49:15,666 --> 00:49:18,260 -- Andy, hi. How're you doing? -- Barry. Nice to meet you. +- Andy, hallo. Wie geht es dir? +- Barry. Schoen, dich zu sehen.. 748 00:49:18,335 --> 00:49:20,963 -- Good to meet you. -- Good. Great. +- Ich freue mich auch, dich zu treffen. +- Gut. Ausgezeichnet. 749 00:49:21,038 --> 00:49:22,198 -We're in London, +Wir sind in London, 750 00:49:22,273 --> 00:49:26,266 -and we were just at the offices -of the World Development Movement +und wir sind gerade bei den Büros +der Welt-Entwicklungs-Bewegung, 751 00:49:26,343 --> 00:49:27,833 -where we talked to Barry Coates, +wo wir mit Barry Coates sprachen. 752 00:49:27,911 --> 00:49:30,072 -who's the director -of the World Development Movement +Er ist der Direktor der +Welt-Entwicklungs-Bewegung 753 00:49:30,147 --> 00:49:34,140 -and who showed up -on CNBC MarketWrap Europe +und er ist beim +CNBC MarketWrap Europe gewesen 754 00:49:34,218 --> 00:49:37,881 -debating our friend here-- +dort diskutierte er mit unserem Freund hier-- Granwyth Hulatberi-- 755 00:49:37,955 --> 00:49:42,289 -about the prospects of WTO -and globalization. +über die Aussichten der WTO +und der Globalisierung. 756 00:49:42,359 --> 00:49:46,022 -We kind of expected him maybe to have -a glimmer of recognition immediately, +Irgendwie haben wir erwartet, dass er einen +Schimmer des Wiedererkennens zeigen würde, 757 00:49:46,096 --> 00:49:47,358 -and he didn't--okay. +aber dem war nicht so--okay. 758 00:49:47,431 --> 00:49:50,025 -Then we put on the tape and... +Dann schaltete ich das Diktier-Gerät an ... 759 00:49:50,100 --> 00:49:54,264 -he laughed -at how horribly stupid it was, +er lachte +über diese unglaubliche Dummheitheit, 760 00:49:54,338 --> 00:49:55,999 -but he never realized +aber er hat nicht bemerkt, 761 00:49:56,073 --> 00:49:59,406 -that this wasn't really -a representative of the WTO. +dass ihm kein wirklicher +Repräsentant der WTO gegenübersitzt. 762 00:49:59,476 --> 00:50:02,070 -Even when he saw me -like this right next to him, +Auch nicht als er mich derart +direkt neben sich sitzen sah, 763 00:50:02,146 --> 00:50:05,172 -and then we switched seats -and he still didn't notice. +und dann wechselten wir die Sitzplätze +und er merkte immer noch nichts. 764 00:50:05,249 --> 00:50:08,707 +Dann musste ich meinen Finger +[TODO] Then I had to put my face next to the thing and go... 765 00:50:08,786 --> 00:50:10,913 +Ja - lasst uns eine kurze Pause machen. Yeah, let's just pause it here. 766 00:50:10,988 --> 00:50:13,149 -- Okay. Hit stop. -- Is there a pause? +- Einverstanden - drücke "Pause" +- Gibt es einen Pause-Knopf. 767 00:50:13,223 --> 00:50:15,054 -- Stop button. -- There's no pause. +- Ein Abschalt-Knopf. +- Es gibt keine Pause-Funktion. 768 00:50:15,125 --> 00:50:18,754 -I don't know what I could've said -after that clip. +I weiss nicht, was ich zu dieser +Aufnahme sagen könnte. 769 00:50:18,829 --> 00:50:20,558 -I mean...really... +Ich meine ... also wirklich ... 770 00:50:21,965 --> 00:50:26,129 -"Where did they get this guy from?" -might've been my first comment. +"Wo haben sie diesen Kerl hergenommen?" +könnte mein erster Kommentar gewesen sein. 771 00:50:26,203 --> 00:50:28,865 -So did you ever figure out -where they got the guy from? +Hast du jemanls herausgefunden, +wo sie diesen Typen herbekommen haben? 772 00:50:29,640 --> 00:50:36,136 -I understood that he was in the External -Relations Department for the WTO. +Ich dachte, er wäre in der Abteilung +für Öffentlichkeitsarbeit der WTO. 773 00:50:36,213 --> 00:50:39,080 -- That's what they thought, too. -- That's what they thought, as well. +- Das dachten sie auch. +- Das dachten sie ebenfalls. 774 00:50:39,783 --> 00:50:40,943 -- But... -- But... +- Aber ... +- Aber ... 775 00:50:41,018 --> 00:50:44,010 -- ...as it happens, he wasn't. -- Yeah. +- ... letztendlich war dies falsch. +- Genau. 776 00:50:44,088 --> 00:50:47,057 -- In fact-- -- Just take one more close look. +- Tatsächlich-- +- Schauen Sie genau hin ... 777 00:50:48,659 --> 00:50:50,854 -Wait, can we--is this reverse? +Warte, können wir--ist das hier umkehrbar? 778 00:50:54,398 --> 00:50:55,888 -No! +Nein! 779 00:50:59,269 --> 00:51:01,533 -I wasn't gonna mention the likeness. +Ich hatte nicht vor, die +Wahrscheinlichkeit zu erwähnen. 780 00:51:02,573 --> 00:51:05,565 -You were being very polite, -weren't you? Yeah. +Sie waren sehr höflich, oder? 781 00:51:06,577 --> 00:51:08,238 -- Yeah. -- You did it as a spoof? +- Richtig. +- Das Ganze war eine Verarschung? 782 00:51:08,379 --> 00:51:10,108 -- Yeah. -- Yeah. Basically... +- Richtig. +- Richtig. Grundsätzlich ... 783 00:51:12,483 --> 00:51:14,644 -That's good. We weren't sure -how you would react. +Das ist schön. Wir waren uns nicht sicher, +wie Sie reagieren würden. 784 00:51:14,718 --> 00:51:18,313 -We were really hoping you wouldn't be -too offended. We were like, "Oh, no!" +Letztendlich haben wir gehofft, dass Sie sich nicht allzu +sehr angegriffen fühlen würden. Wir dachten: "Bitte nicht!" 785 00:51:18,389 --> 00:51:20,721 -Hell, no. That's great. -That's really-- +Nein, natürlich nicht. Das war großartig. +Das ist wirklich-- 786 00:51:20,791 --> 00:51:23,624 -I was wondering, -'cause I hadn't seen that guy before, +I war mir unsicher, +da ich diesen Typen nie zuvor gesehen hatte, 787 00:51:23,694 --> 00:51:27,095 -and I did know some of the WTO -External Relations people, +und ich kannte ein paar Leute aus +der Öffentlichkeitsarbeits-Abteilung der WTO, 788 00:51:27,164 --> 00:51:31,260 -and I was thinking, "My God, -they really put up a right one this time." +und ich dachte mir: "Mein Gott, diesmal +haben Sie uns wirklich den Richtigen geschickt." 789 00:51:31,335 --> 00:51:33,997 -We wanted to talk -to Barry Coates as well +Anschließend wollten wir auch +mit Barry Coates spechen, 790 00:51:34,071 --> 00:51:39,008 -because he has a lot of statistics -and information about globalization +da er eine Menge Statistiken und +Informationen zur Globalisierung hat, 791 00:51:39,076 --> 00:51:42,443 -that we thought would be useful -for the lecture in Australia. +die wir für nützlich für den Vortrag in +Australien gehalten haben. 792 00:51:42,513 --> 00:51:45,004 -All of the WTO agreements bar one +All Abkommen der WTO, +abgesehen von einem einzigen, 793 00:51:45,082 --> 00:51:48,347 -are all about restricting -what governments can do. +dienen zur Einschränkung von Regierungen. 794 00:51:48,419 --> 00:51:53,015 -And so, essentially, the whole -trading system is built on the premise +Letztendlich basiert das gesamte Handelssystem +auf der Grundannahme, dass 795 00:51:53,090 --> 00:51:58,255 -that the companies trading internationally, -investing internationally, +die Konzerne, die global Handel treiben, +und global investieren, 796 00:51:58,328 --> 00:52:03,322 -are going to be preyed upon -by nasty governments. +von verbrecherischen Regierungen +beraubt werden. 797 00:52:03,400 --> 00:52:05,732 -And, really, what we have +Und wirklich: was wir haben, 798 00:52:05,803 --> 00:52:08,738 -is an international system -that is entirely the reverse. +ist ein internationales System, +das das genaue Gegenteil unserer Ziele bewirkt. 799 00:52:08,806 --> 00:52:11,001 -Was aus dem System heraus kommen sollte +Aus dem System werden rausgedrückt: 800 00:52:11,074 --> 00:52:14,066 -ist Demokratie, -ist Entwicklung, ist Umwelt, +die Demokratie, die Entwicklung, der Umweltschutz, 801 00:52:14,144 --> 00:52:17,136 -ist die Art menschlicher Werte +und die menschlichen Werte, 802 00:52:17,214 --> 00:52:20,650 @@ -3833,7 +3834,6 @@ unserer Handelspolitik sein, 00:52:29,760 --> 00:52:34,788 nicht die Maximierung des Handels. - 807 00:53:00,224 --> 00:53:02,351 Sieht gut aus. @@ -3841,11 +3841,11 @@ Das hab ich. 808 00:53:03,060 --> 00:53:04,721 -Brauch noch das Video +Brauch noch das Video ... 809 00:53:05,596 --> 00:53:08,929 -dann haben wir alles. +... dann haben wir alles. 810 @@ -3859,13 +3859,13 @@ warum ich hier bin 812 00:53:16,139 --> 00:53:20,098 -ist der Australien Auftritt -der Yes Men. +ist der Auftritt +der Yes Men in Australien. 813 00:53:20,177 --> 00:53:24,170 Ich hab eine Animation über -Recycling von Postkonsummüll +Recycling von Konsum-Restmüll 814 00:53:24,248 --> 00:53:27,979 @@ -3891,7 +3891,7 @@ vergeuden wir wertvolle Ressourcen. 819 00:53:39,963 --> 00:53:43,364 -reBurger nutzt Postkonsummüll +reBurger nutzt Konsum-Restmüll um wertvolle, essenzielle Nährstoffe 820 @@ -3986,7 +3986,7 @@ um Matt zu treffen, 839 00:54:48,165 --> 00:54:51,157 -der an der PowerPoint Presentation +der an der PowerPoint-Präsentation für Australien arbeitete. 840 @@ -3995,8 +3995,8 @@ und ebenso Patrick 841 00:54:52,903 --> 00:54:56,498 -der auch an Animation -für Asutralien bastelte +der auch an Animationen +für Australien bastelte. 842 00:54:56,573 --> 00:55:00,703 @@ -4005,7 +4005,7 @@ denn Snafu ist hier in der Stadt. 843 00:55:00,777 --> 00:55:03,507 -Er ist quasi Europäischer Yes Men. +Er ist quasi ein europäischer Yes Men. 844 00:55:03,580 --> 00:55:05,673 @@ -4032,13 +4032,13 @@ ist eine religi 849 00:55:16,293 --> 00:55:18,853 -Ein Projekt des Glaubens, -ein weiter Kreuzzug und es ist +Ein Projekt des Glaubens, +ein weiter Kreuzzug, und das ist es 850 00:55:18,929 --> 00:55:22,296 -seit seine Begründer erklärten, -das finanzieller Erfolg von gott kommt. +seitdem seine Begründer erklärten, +dass finanzieller Erfolg von Gott kommt. 851 00:55:22,366 --> 00:55:25,358 @@ -4066,7 +4066,7 @@ der letzten zwei Tage. 856 00:55:41,652 --> 00:55:43,984 -Die Konferenz in Australien -- +Die Konferenz in Australien-- 857 00:55:44,054 --> 00:55:46,716 @@ -4080,7 +4080,7 @@ wegen geringer Nachfrage. 859 00:55:51,528 --> 00:55:54,190 -Irgendwie ist es denk ich +Irgendwie ist es, denke ich ganz gut, 860 @@ -4112,8 +4112,8 @@ dass die Konferenz abgesagt wurde. 866 00:56:08,812 --> 00:56:12,839 -Andererseites, macht es und die -Sache schwierig. +Andererseites, macht es die +Sache für uns komplizierter. 867 00:56:12,916 --> 00:56:14,907 @@ -4123,37 +4123,37 @@ zur 868 00:56:14,985 --> 00:56:18,648 und fragte ob sie einen anderen -Tagungsort vorbereiten könnten. +Tagungsort vorbereiten könnten, 869 00:56:18,722 --> 00:56:22,317 -weil Kinnithrung Sprat ist schon -auf seiner Tour nach Australien. +weil Kinnithrung Sprat schon +auf dem Weg nach Australien ist. 870 00:56:22,392 --> 00:56:25,793 Jetzt warte ich also, dass sie -sich melden. +sich melden, 871 00:56:25,862 --> 00:56:29,696 und einen Vorschlag für eine -öffentliche Presentation machen. +öffentliche Präsentation machen. 872 00:56:29,766 --> 00:56:32,496 Weil die Konferenz abgesagt wurde, -könnte der Event in Plattsburgh +könnte das Event in Plattsburgh 873 00:56:32,569 --> 00:56:38,098 -unsere einzige Tagung werden, -für unseren Vortrag werden. +nun die einzige Möglichkeit werden, +mit unseren Vortrag aufzutreten. 874 00:56:38,175 --> 00:56:41,611 Es ist also wirklich wichtig, dass wir -jetzt alles zusammen und fertig bekommen. +jetzt alles in einem Rutsch hinbekommen. 875 00:56:41,678 --> 00:56:48,413 @@ -4180,11 +4180,11 @@ Haben wir schon die Hamburger? 880 00:56:59,062 --> 00:57:01,121 - Wir müssen sie noch abholen. -- Du meintest -- +- Du meintest-- 881 00:57:01,198 --> 00:57:03,530 -sie seinen bestellt. +sie seien bestellt. Richard hat sie schon bestellt. 882 @@ -4204,7 +4204,7 @@ etwa vor einem Monat. 885 00:57:10,707 --> 00:57:15,508 -er hat einige Bücher zum Thema +Er hat einige Bücher zum Thema Globalisierung geschrieben. 886 @@ -4219,7 +4219,7 @@ einzuladen. 888 00:57:21,384 --> 00:57:24,785 -Er ist der einzige der wusste, +Er ist der Einzige der wusste, das wir nicht von der WTO sind. 889 @@ -4257,7 +4257,7 @@ Okay. Machst du es? 896 00:57:45,659 --> 00:57:49,493 Ja, ich denke du solltest nicht mit -den hamburgern in Verbindung gebracht werden. +den Hamburgern in Verbindung gebracht werden. 897 00:57:49,563 --> 00:57:50,825 @@ -4275,30 +4275,30 @@ und wir sind dankbar bei der WTO, 900 00:57:59,106 --> 00:58:02,075 dass Sie uns für eine Stunde -zuhören möchten. +zuhören möchten, 901 00:58:02,142 --> 00:58:05,475 -Und unseren Nachrichten über Dinge, +und somit unserem Bericht über Dinge, die uns alle betreffen. 902 00:58:05,546 --> 00:58:07,878 Ich möchte betonen, dass -indem sie hier teilnehmen. +sie sich durch ihre Teilnahme. 903 00:58:07,948 --> 00:58:11,008 -befinden sie sich auf einer Mission -mit uns. +bereits auf einer Mission +mit uns befinden. 904 00:58:12,052 --> 00:58:14,646 -Ich möchte gleich am Anfang klarstellen. +Ich fange einfach mal an. 905 00:58:14,722 --> 00:58:16,383 -Wie ich sagte, +Wie ich bereits sagte, 906 00:58:16,457 --> 00:58:20,518 @@ -4317,8 +4317,8 @@ gr 909 00:58:25,466 --> 00:58:30,301 -Und eins der Probleme, in das -wir auf unserem Kreuzzug kamen. +Und eins der Probleme, auf das +wir auf unserem Kreuzzug stießen. 910 00:58:30,370 --> 00:58:32,065 @@ -4326,12 +4326,12 @@ ist Hunger in der Dritten Welt. 911 00:58:32,139 --> 00:58:35,472 -Sie haben sicher das grüne -Symbol erkannt von den Kisten, +Ihnen wird sicher das grüne Symbol +auf den Abfallcontainern 912 00:58:35,542 --> 00:58:37,737 -Dosen, Flaschen, blah, blah. +für Dosen, Flaschen, usw. kennen. 913 00:58:37,811 --> 00:58:41,645 @@ -4340,17 +4340,17 @@ von der WTO entwickelt haben. 914 00:58:41,715 --> 00:58:46,778 -ist...nicht -- nicht wirklich +ist ... nicht--nicht wirklich dieses unnütze Recycling. 915 00:58:46,854 --> 00:58:50,017 -Bei dem das Ziel -- individuelle +Bei dem das Ziel--individuelle Konsumenten, wie sie und ich 916 00:58:50,090 --> 00:58:55,585 -oder nichtessbare Industrieprodukte -- +oder nichtessbare Industrieprodukte-- sind ein winziger Teil des Problems. 917 @@ -4360,7 +4360,7 @@ wirklich etwas bedeutet. 918 00:59:00,934 --> 00:59:03,095 -Um das zu verstehen, ein wenig +Um das zu verstehen, erstmal ein wenig zugrunde liegende Theorie. 919 @@ -4406,8 +4406,8 @@ Mit dieser Technologie 928 00:59:33,400 --> 00:59:37,393 -ein einfacher Hamburger z.B., -kann mehr als zehnmal gegessen werden. +kann beispielsweise ein einfacher Hamburger +mehr als zehnmal gegessen werden. 929 00:59:37,471 --> 00:59:42,374 @@ -4416,11 +4416,11 @@ mehr als dreimal soviel N 930 00:59:42,442 --> 00:59:44,603 -im Vergleich zum Original Hamburger. +im Vergleich zum Original-Hamburger. 931 00:59:44,678 --> 00:59:48,478 -Wiedereinmal ist eine gewisse +Wieder einmal ist eine gewisse kulturelle Offenheit gefordert. 932 @@ -4433,7 +4433,7 @@ Ich w 934 00:59:53,554 --> 00:59:54,612 -Ja, sie waren -- +Ja, sie waren-- 935 00:59:54,688 --> 00:59:56,519 @@ -4456,12 +4456,12 @@ Und...wer hat das Recht zu sagen, 939 01:00:07,467 --> 01:00:10,664 dass Menschen in der Dritten Welt -ein Burger wollen? +Burger wollen? 940 01:00:10,737 --> 01:00:13,900 Ja, wissen Sie in meinem Herzen -denke ich manchmal +denke ich manchmal, 941 01:00:13,974 --> 01:00:17,637 @@ -4518,13 +4518,13 @@ dar 952 01:00:48,709 --> 01:00:53,339 -Sie ist nicht -- das Programm ist +Sie ist nicht--das Programm ist nocht nicht komplett fertig. 953 01:00:55,549 --> 01:01:00,953 Wie sie hier sehen können, -gibt es eine Konsumentin in der 1.Welt. +gibt es eine Konsumentin in der Ersten Welt. 954 01:01:01,021 --> 01:01:04,684 @@ -4546,17 +4546,17 @@ Aber... 958 01:01:17,504 --> 01:01:20,029 -Es wurde hier gerendert, +Es wurde hier auf diese dargestellt, 959 01:01:20,107 --> 01:01:24,476 weil Studien gezeigt haben, dass -3D Animationen bei den Konsumenten +3D-Animationen bei den Konsumenten 960 01:01:24,544 --> 01:01:28,640 gerade sehr beliebt sind, -besonders ind Entwicklungsländern. +besonders in Entwicklungsländern. 961 01:01:30,117 --> 01:01:32,779 @@ -4579,7 +4579,7 @@ wieder hoch durch die Rohre. 965 01:01:42,362 --> 01:01:45,354 -und erschein in einem McDonald's. +und erscheint in einem McDonald's. 966 01:01:45,432 --> 01:01:49,095 @@ -4589,11 +4589,11 @@ nicht fertig ist, ist die Filtration. 967 01:01:49,169 --> 01:01:53,663 Es wird einen sehr gut animierten -Filter Prozess im Viedoe geben. +Filter-Prozess im Video geben. 968 01:02:04,518 --> 01:02:08,079 -Wie sie sehen -- das wird einige +Wie sie sehen--das wird einige ihrer Fragen beantowrten. 969 @@ -4617,7 +4617,7 @@ nummer vier, nummer f 973 01:02:17,364 --> 01:02:19,992 -wäre kein Nahrungskombination mehr, +wäre keine Nahrungskombination mehr, 974 01:02:20,067 --> 01:02:23,628 @@ -4636,12 +4636,12 @@ Ziele verfolgt. 977 01:02:31,111 --> 01:02:34,103 -Natürlich, McDonalds Ziele +Natürlich, McDonald's Ziele sind Profit und Wachstum, 978 01:02:34,181 --> 01:02:35,842 -und wir hoffen, das wir ein +und wir hoffen, dass wir ein 979 01:02:35,916 --> 01:02:38,407 @@ -4650,13 +4650,13 @@ Produkt erstellen k 980 01:02:38,485 --> 01:02:42,649 -Unsere Ziele sind McDonalds und anderen +Unser Ziel ist es, McDonald's und anderen Firmen bei Profit und Wchstum zu helfen. 981 01:02:42,723 --> 01:02:45,556 -Ich denke ihr Typen -- -die WTO -- +Ich denke ihr Typen-- +die WTO-- 982 01:02:45,625 --> 01:02:49,686 @@ -4665,7 +4665,7 @@ menschlichem, wissen sie? 983 01:02:49,763 --> 01:02:55,633 -Wie... wenn sie wüssten -- +Wie ... wenn sie wüssten -- haben sie jemals hungernde Menschen gesehen? 984 @@ -4679,12 +4679,12 @@ verhungernde Menschen sehen w 986 01:03:01,541 --> 01:03:03,702 -würden sie wohl mehr nachdenken -- +würden sie wohl mehr nachdenken-- 987 01:03:03,777 --> 01:03:08,976 das würde sie an einer empfindlichen -stelle treffen. +Stelle treffen. 988 01:03:09,049 --> 01:03:13,884 @@ -4699,7 +4699,7 @@ sicherlich mehr." 990 01:03:17,024 --> 01:03:19,959 Nun, es ist wahr, dass es da eine -persönliche Sichtweise gibt -- +persönliche Sichtweise gibt-- 991 01:03:20,027 --> 01:03:22,188 @@ -4707,16 +4707,17 @@ Ich muss sagen, in der WTO 992 01:03:22,262 --> 01:03:25,925 -gibt es Fragen, die wir uns als +gibt es Fragen, die wir uns als menschliche Wesen stellen. 993 01:03:25,999 --> 01:03:28,797 aber wir sind kein Subjekt. + 994 01:03:28,869 --> 01:03:30,860 -wir haben ein Art standhafte -Auffassung von der Theorie. +wir haben eine Art vertiefte +Verständnis von der Theorie. 995 01:03:30,937 --> 01:03:33,770 @@ -4759,11 +4760,11 @@ Vielleicht, tue ich es eines Tages. 1003 01:04:03,070 --> 01:04:05,368 -Das ist ein Gewinnbringer, korrekt? +Das ist eine Profit-Quelle, korrekt? 1004 01:04:05,439 --> 01:04:09,307 -Ja. Nun, es ist ein gewinnbringender +Ja. Nun, es ist ein gewinnträchtiger Hungerlöser, sicher. 1005 @@ -4773,8 +4774,8 @@ dass sie hier diesen M 1006 01:04:12,879 --> 01:04:15,973 -Did I see a mouse with an ear -growing out of its back? +Wächst Ihnen da vielleicht bereits +eine Maus mit Ohr aus dem Rücken? 1007 01:04:16,049 --> 01:04:19,382