minimini
This commit is contained in:
parent
95607b22c6
commit
a5f0cab219
2 changed files with 97 additions and 96 deletions
|
@ -13,6 +13,6 @@ anderes ist beim committen schneller.
|
||||||
0700-0799 lars done
|
0700-0799 lars done
|
||||||
0800-0899 age done
|
0800-0899 age done
|
||||||
0900-0999 age done
|
0900-0999 age done
|
||||||
1000-1099 age/kessel angefangen
|
1000-1099 age/kessel (a zieht sich zurück)
|
||||||
1100-1199 phear done
|
1100-1199 phear done
|
||||||
1200-1246 lars
|
1200-1246 lars
|
||||||
|
|
|
@ -4716,7 +4716,7 @@ aber wir sind kein Subjekt aehm.
|
||||||
|
|
||||||
994
|
994
|
||||||
01:03:28,869 --> 01:03:30,860
|
01:03:28,869 --> 01:03:30,860
|
||||||
wir haben eine Art vertiefte
|
wir haben eine Art vertieftes
|
||||||
Verständnis von der Theorie.
|
Verständnis von der Theorie.
|
||||||
|
|
||||||
995
|
995
|
||||||
|
@ -4804,7 +4804,7 @@ das richtig ist. Das ist die Realit
|
||||||
|
|
||||||
1012
|
1012
|
||||||
01:05:10,570 --> 01:05:12,902
|
01:05:10,570 --> 01:05:12,902
|
||||||
Nun, nach einigen Nachdenken --
|
Nun, nach einigem Nachdenken --
|
||||||
|
|
||||||
1013
|
1013
|
||||||
01:05:12,973 --> 01:05:16,306
|
01:05:12,973 --> 01:05:16,306
|
||||||
|
@ -4818,253 +4818,254 @@ erwartet hatten.
|
||||||
|
|
||||||
1015
|
1015
|
||||||
01:05:20,280 --> 01:05:23,545
|
01:05:20,280 --> 01:05:23,545
|
||||||
which is that, at a certain point,
|
An einem bestimmten Punkt
|
||||||
it was like a light bulb's going off
|
gingen in den Köpfen
|
||||||
|
|
||||||
1016
|
1016
|
||||||
01:05:23,617 --> 01:05:26,017
|
01:05:23,617 --> 01:05:26,017
|
||||||
in the heads of the different people
|
der Zuhörer die Lichter an.
|
||||||
in the audience,
|
|
||||||
|
|
||||||
1017
|
1017
|
||||||
01:05:26,086 --> 01:05:29,681
|
01:05:26,086 --> 01:05:29,681
|
||||||
and they were realizing that it
|
Sie realisierten, dass es zu
|
||||||
was just too crazy to be real,
|
verrückt war um echt zu sein.
|
||||||
|
|
||||||
1018
|
1018
|
||||||
01:05:29,756 --> 01:05:31,917
|
01:05:29,756 --> 01:05:31,917
|
||||||
and yet it was
|
Und es war doch auf die
|
||||||
sort of based in reality.
|
Realität gestützt.
|
||||||
|
|
||||||
1019
|
1019
|
||||||
01:05:31,992 --> 01:05:35,428
|
01:05:31,992 --> 01:05:35,428
|
||||||
So, you know,
|
Dann warfen sie Globen
|
||||||
they started throwing globes at us,
|
nach uns,
|
||||||
|
|
||||||
1020
|
1020
|
||||||
01:05:35,495 --> 01:05:37,759
|
01:05:35,495 --> 01:05:37,759
|
||||||
they got angry,
|
sie wurden ärgerlich,
|
||||||
they got frustrated.
|
sie wurden frustriert.
|
||||||
|
|
||||||
1021
|
1021
|
||||||
01:05:37,831 --> 01:05:40,095
|
01:05:37,831 --> 01:05:40,095
|
||||||
It worked exactly
|
Es wirkte genauso, wie wir
|
||||||
like we thought it would.
|
erhofft hatten.
|
||||||
|
|
||||||
1022
|
1022
|
||||||
01:05:43,837 --> 01:05:45,270
|
01:05:43,837 --> 01:05:45,270
|
||||||
They don't ask if you believe in it.
|
Sie fragen nicht
|
||||||
|
ob du daran glaubst.
|
||||||
|
|
||||||
1023
|
1023
|
||||||
01:05:45,338 --> 01:05:48,432
|
01:05:45,338 --> 01:05:48,432
|
||||||
You don't get to vote
|
Du kannst nicht zu WTO
|
||||||
on World Trade Organization treaties.
|
Verhandlungen gehen.
|
||||||
|
|
||||||
1024
|
1024
|
||||||
01:05:48,508 --> 01:05:51,102
|
01:05:48,508 --> 01:05:51,102
|
||||||
They don't let you vote on it.
|
Sie lassen dich nicht mitentscheiden.
|
||||||
They don't give you a say.
|
Sie geben dir kein Wort.
|
||||||
|
|
||||||
1025
|
1025
|
||||||
01:05:51,178 --> 01:05:54,079
|
01:05:51,178 --> 01:05:54,079
|
||||||
They let you listen
|
Sie lassen dich der
|
||||||
to the one-sided propaganda.
|
einseitigen Propaganda zuhören.
|
||||||
|
|
||||||
1026
|
1026
|
||||||
01:05:54,147 --> 01:05:57,639
|
01:05:54,147 --> 01:05:57,639
|
||||||
Name me a single columnist in America
|
Nenn mir einen einzigen amerikanischen
|
||||||
who doesn't stand up and cheer
|
Kolumnisten der nicht
|
||||||
|
|
||||||
1027
|
1027
|
||||||
01:05:57,717 --> 01:05:59,878
|
01:05:57,717 --> 01:05:59,878
|
||||||
under the banner
|
unter der Fahne des sogenannten
|
||||||
of so-called free trade.
|
Freihandels steht und feiert.
|
||||||
|
|
||||||
1028
|
1028
|
||||||
01:05:59,953 --> 01:06:01,511
|
01:05:59,953 --> 01:06:01,511
|
||||||
There's no public discussion,
|
Es gibt keine öffentliche
|
||||||
|
Diskussion,
|
||||||
|
|
||||||
1029
|
1029
|
||||||
01:06:01,588 --> 01:06:05,422
|
01:06:01,588 --> 01:06:05,422
|
||||||
there's no dissent
|
es gibt keine Meinungsverschiedenheit
|
||||||
in any of the political parties.
|
in den Parteien.
|
||||||
|
|
||||||
1030
|
1030
|
||||||
01:06:05,492 --> 01:06:08,655
|
01:06:05,492 --> 01:06:08,655
|
||||||
There's no debate,
|
Es gibt keine Debatte,
|
||||||
there's no discussion, there's no vote.
|
keine Diskussion, keine Wahl.
|
||||||
|
|
||||||
1031
|
1031
|
||||||
01:06:08,728 --> 01:06:13,665
|
01:06:08,728 --> 01:06:13,665
|
||||||
In fact, the only nation
|
In der Tat, die einzige Nation,
|
||||||
which has called for a vote is Brazil,
|
die Wahlen fordert ist Brasilien,
|
||||||
|
|
||||||
1032
|
1032
|
||||||
01:06:13,733 --> 01:06:18,397
|
01:06:13,733 --> 01:06:18,397
|
||||||
which is saying that it
|
was bedeutet, dass sie kein
|
||||||
will not sign any more trade treaties
|
Handelsabkommen mehr unterzeichnen
|
||||||
|
|
||||||
1033
|
1033
|
||||||
01:06:18,471 --> 01:06:20,598
|
01:06:18,471 --> 01:06:20,598
|
||||||
without a plebiscite of its people.
|
ohne Abstimmung im Volk.
|
||||||
|
|
||||||
1034
|
1034
|
||||||
01:06:20,674 --> 01:06:24,337
|
01:06:20,674 --> 01:06:24,337
|
||||||
And the world trade barons
|
Und die Welthandelsbarone
|
||||||
are losing their damn minds
|
verlieren den Verstand
|
||||||
|
|
||||||
1035
|
1035
|
||||||
01:06:24,411 --> 01:06:29,246
|
01:06:24,411 --> 01:06:29,246
|
||||||
trying to prevent this type of democracy
|
beim Versuch diese Mitbestimmungsform
|
||||||
from spreading planet-wide,
|
weltweit klein zu halten,
|
||||||
|
|
||||||
1036
|
1036
|
||||||
01:06:29,316 --> 01:06:32,979
|
01:06:29,316 --> 01:06:32,979
|
||||||
'cause once people know what this stuff
|
weil, wenn die Menschen erstmal
|
||||||
is about and get to vote on it,
|
Bescheid wissen und wählen wollen,
|
||||||
|
|
||||||
1037
|
1037
|
||||||
01:06:33,053 --> 01:06:35,783
|
01:06:33,053 --> 01:06:35,783
|
||||||
no one's gonna vote themselves
|
werden die Barone von niemandem mehr
|
||||||
into poverty.
|
Macht erhalten.
|
||||||
|
|
||||||
1038
|
1038
|
||||||
01:06:39,826 --> 01:06:42,488
|
01:06:39,826 --> 01:06:42,488
|
||||||
Here we go.
|
Los geht's.
|
||||||
"Australia country code."
|
"Australia country code."
|
||||||
|
|
||||||
1039
|
1039
|
||||||
01:06:45,332 --> 01:06:47,129
|
01:06:45,332 --> 01:06:47,129
|
||||||
Australia, 61.
|
Australien, 61.
|
||||||
It's 61.
|
Es ist 61.
|
||||||
|
|
||||||
1040
|
1040
|
||||||
01:06:47,200 --> 01:06:48,360
|
01:06:47,200 --> 01:06:48,360
|
||||||
Sixty-one.
|
Einundsechzig.
|
||||||
|
|
||||||
1041
|
1041
|
||||||
01:06:53,473 --> 01:06:57,466
|
01:06:53,473 --> 01:06:57,466
|
||||||
Hi, this is Kinnithrung Sprat
|
Hi, hier ist Kinnithrung Sprat
|
||||||
from the WTO.
|
von der WTO.
|
||||||
|
|
||||||
1042
|
1042
|
||||||
01:06:57,544 --> 01:07:00,206
|
01:06:57,544 --> 01:07:00,206
|
||||||
- <i>Hello. how are you?</i>
|
- <i>Hallo. Wie geht es Ihnen?</i>
|
||||||
- Good, thanks. How are you?
|
- Gut, danke und Ihnen?
|
||||||
|
|
||||||
1043
|
1043
|
||||||
01:07:00,280 --> 01:07:03,443
|
01:07:00,280 --> 01:07:03,443
|
||||||
<i>- Where are you now?</i>
|
<i>- Wo sind sie gerade?</i>
|
||||||
- I'm in New York at the moment.
|
- Ich bin im Moment in New York.
|
||||||
|
|
||||||
1044
|
1044
|
||||||
01:07:03,516 --> 01:07:05,677
|
01:07:03,516 --> 01:07:05,677
|
||||||
<i>- In New York, are you?</i>
|
<i>- In New York, sind sie?</i>
|
||||||
- Yes.
|
- Ja.
|
||||||
|
|
||||||
1045
|
1045
|
||||||
01:07:05,752 --> 01:07:11,156
|
01:07:05,752 --> 01:07:11,156
|
||||||
Kinnithrung Sprat just called the person
|
Kinnithrung Sprat hat gerade
|
||||||
who's coordinating Sprat's visit.
|
die Koordinatorin seiner Reise angerufen.
|
||||||
|
|
||||||
1046
|
1046
|
||||||
01:07:11,224 --> 01:07:15,160
|
01:07:11,224 --> 01:07:15,160
|
||||||
I'm due in Hong Kong
|
Ich bin die Woche danach
|
||||||
the week after this,
|
in Hong Kong,
|
||||||
|
|
||||||
1047
|
1047
|
||||||
01:07:15,228 --> 01:07:17,219
|
01:07:15,228 --> 01:07:17,219
|
||||||
and that date is firm,
|
und das Datum steht fest.
|
||||||
|
|
||||||
1048
|
1048
|
||||||
01:07:17,297 --> 01:07:22,030
|
01:07:17,297 --> 01:07:22,030
|
||||||
but my travel to Australia
|
Aber meine Reise nach Asutralien
|
||||||
is as yet not firm. Yeah.
|
ist noch nicht gesichert. Ja.
|
||||||
|
|
||||||
1049
|
1049
|
||||||
01:07:22,102 --> 01:07:25,265
|
01:07:22,102 --> 01:07:25,265
|
||||||
She's actually, it turns out,
|
Es zeigte sich, dass sie
|
||||||
been e-mailing all these people
|
all diese Leute anmailte
|
||||||
|
|
||||||
1050
|
1050
|
||||||
01:07:25,338 --> 01:07:27,670
|
01:07:25,338 --> 01:07:27,670
|
||||||
and basically calling journalists
|
und Journalisten anrief
|
||||||
|
|
||||||
1051
|
1051
|
||||||
01:07:27,741 --> 01:07:29,936
|
01:07:27,741 --> 01:07:29,936
|
||||||
and getting people
|
und Leute bewegte, seine
|
||||||
to attend his lecture.
|
Vorlesung zu hören.
|
||||||
|
|
||||||
1052
|
1052
|
||||||
01:07:30,010 --> 01:07:34,174
|
01:07:30,010 --> 01:07:34,174
|
||||||
She fully expects him to attend because
|
Sie erwartet seine Teilnahme,
|
||||||
she had spoken to Hildegard West,
|
weil sie mit Hildegard West sprach,
|
||||||
|
|
||||||
1053
|
1053
|
||||||
01:07:34,247 --> 01:07:37,375
|
01:07:34,247 --> 01:07:37,375
|
||||||
Sprat's assistant,
|
Sprat's Assistent,
|
||||||
and Hildegard West had told her
|
und Hildegard West hat ihr gesagt,
|
||||||
|
|
||||||
1054
|
1054
|
||||||
01:07:37,450 --> 01:07:40,510
|
01:07:37,450 --> 01:07:40,510
|
||||||
that everything was on
|
dass Sprat definitiv
|
||||||
and Sprat was definitely going.
|
hingehen wird.
|
||||||
|
|
||||||
1055
|
1055
|
||||||
01:07:40,587 --> 01:07:43,078
|
01:07:40,587 --> 01:07:43,078
|
||||||
So now we've just decided
|
Jetzt haben wir entschieden,
|
||||||
we really have to go
|
dass wir wirklich gehen werden,
|
||||||
|
|
||||||
1056
|
1056
|
||||||
01:07:43,156 --> 01:07:46,592
|
01:07:43,156 --> 01:07:46,592
|
||||||
to honor this arrangement
|
zu Ehren des Arrangements
|
||||||
with Australia.
|
mit Australien.
|
||||||
|
|
||||||
1057
|
1057
|
||||||
01:07:46,660 --> 01:07:49,652
|
01:07:46,660 --> 01:07:49,652
|
||||||
So it's back on now
|
So jetzt sind wir wieder drin
|
||||||
after we totally thought it was off.
|
nachdem wir dachten, wir wären raus.
|
||||||
|
|
||||||
1058
|
1058
|
||||||
01:07:49,729 --> 01:07:53,790
|
01:07:49,729 --> 01:07:53,790
|
||||||
And instead of giving this lecture that
|
Und anstatt die Vorlesung zu halten,
|
||||||
we've been planning for, like, nine months,
|
die wir etwa 9 Monate geplant haben,
|
||||||
|
|
||||||
1059
|
1059
|
||||||
01:07:53,867 --> 01:07:57,803
|
01:07:53,867 --> 01:07:57,803
|
||||||
we're gonna, like, you know,
|
werden wir, aehm
|
||||||
just disband the WTO.
|
die WTO auflösen HAHAHA.
|
||||||
|
|
||||||
1060
|
1060
|
||||||
01:08:00,340 --> 01:08:03,503
|
01:08:00,340 --> 01:08:03,503
|
||||||
Shouldn't we get you a pair of shoes
|
Können wir nicht einfach
|
||||||
that actually are reasonable?
|
kostengünstige Schuhe nehmen?
|
||||||
|
|
||||||
1061
|
1061
|
||||||
01:08:03,576 --> 01:08:06,909
|
01:08:03,576 --> 01:08:06,909
|
||||||
They just don't look like dress shoes.
|
Sie sehen aber nicht wie Anzugschuhe aus.
|
||||||
They look like wrestling shoes.
|
Sie sehen aus wie Wrestlingschuhe.
|
||||||
|
|
||||||
1062
|
1062
|
||||||
01:08:06,980 --> 01:08:09,414
|
01:08:06,980 --> 01:08:09,414
|
||||||
There are no shoes here
|
Hier gibt es keine Schuhe
|
||||||
for you. Never mind.
|
für dich, egal.
|
||||||
|
|
||||||
1063
|
1063
|
||||||
01:08:09,482 --> 01:08:11,450
|
01:08:09,482 --> 01:08:11,450
|
||||||
No. Shoes are out.
|
Ja, Schuhe sind out.
|
||||||
|
|
||||||
1064
|
1064
|
||||||
01:08:11,518 --> 01:08:12,507
|
01:08:11,518 --> 01:08:12,507
|
||||||
A tie.
|
Eine Krawatte.
|
||||||
|
|
||||||
1065
|
1065
|
||||||
01:08:13,653 --> 01:08:14,915
|
01:08:13,653 --> 01:08:14,915
|
||||||
Around, then...
|
herum und dann...
|
||||||
|
|
||||||
1066
|
1066
|
||||||
01:08:17,090 --> 01:08:18,580
|
01:08:17,090 --> 01:08:18,580
|
||||||
Wait--did you try this?
|
Warte -- hast du die probiert?
|
||||||
|
|
||||||
1067
|
1067
|
||||||
01:08:20,193 --> 01:08:21,455
|
01:08:20,193 --> 01:08:21,455
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue