This commit is contained in:
age 2005-11-21 17:49:17 +00:00
parent 95607b22c6
commit a5f0cab219
2 changed files with 97 additions and 96 deletions

View file

@ -13,6 +13,6 @@ anderes ist beim committen schneller.
0700-0799 lars done 0700-0799 lars done
0800-0899 age done 0800-0899 age done
0900-0999 age done 0900-0999 age done
1000-1099 age/kessel angefangen 1000-1099 age/kessel (a zieht sich zurück)
1100-1199 phear done 1100-1199 phear done
1200-1246 lars 1200-1246 lars

View file

@ -4716,7 +4716,7 @@ aber wir sind kein Subjekt aehm.
994 994
01:03:28,869 --> 01:03:30,860 01:03:28,869 --> 01:03:30,860
wir haben eine Art vertiefte wir haben eine Art vertieftes
Verständnis von der Theorie. Verständnis von der Theorie.
995 995
@ -4804,7 +4804,7 @@ das richtig ist. Das ist die Realit
1012 1012
01:05:10,570 --> 01:05:12,902 01:05:10,570 --> 01:05:12,902
Nun, nach einigen Nachdenken -- Nun, nach einigem Nachdenken --
1013 1013
01:05:12,973 --> 01:05:16,306 01:05:12,973 --> 01:05:16,306
@ -4818,253 +4818,254 @@ erwartet hatten.
1015 1015
01:05:20,280 --> 01:05:23,545 01:05:20,280 --> 01:05:23,545
which is that, at a certain point, An einem bestimmten Punkt
it was like a light bulb's going off gingen in den Köpfen
1016 1016
01:05:23,617 --> 01:05:26,017 01:05:23,617 --> 01:05:26,017
in the heads of the different people der Zuhörer die Lichter an.
in the audience,
1017 1017
01:05:26,086 --> 01:05:29,681 01:05:26,086 --> 01:05:29,681
and they were realizing that it Sie realisierten, dass es zu
was just too crazy to be real, verrückt war um echt zu sein.
1018 1018
01:05:29,756 --> 01:05:31,917 01:05:29,756 --> 01:05:31,917
and yet it was Und es war doch auf die
sort of based in reality. Realität gestützt.
1019 1019
01:05:31,992 --> 01:05:35,428 01:05:31,992 --> 01:05:35,428
So, you know, Dann warfen sie Globen
they started throwing globes at us, nach uns,
1020 1020
01:05:35,495 --> 01:05:37,759 01:05:35,495 --> 01:05:37,759
they got angry, sie wurden ärgerlich,
they got frustrated. sie wurden frustriert.
1021 1021
01:05:37,831 --> 01:05:40,095 01:05:37,831 --> 01:05:40,095
It worked exactly Es wirkte genauso, wie wir
like we thought it would. erhofft hatten.
1022 1022
01:05:43,837 --> 01:05:45,270 01:05:43,837 --> 01:05:45,270
They don't ask if you believe in it. Sie fragen nicht
ob du daran glaubst.
1023 1023
01:05:45,338 --> 01:05:48,432 01:05:45,338 --> 01:05:48,432
You don't get to vote Du kannst nicht zu WTO
on World Trade Organization treaties. Verhandlungen gehen.
1024 1024
01:05:48,508 --> 01:05:51,102 01:05:48,508 --> 01:05:51,102
They don't let you vote on it. Sie lassen dich nicht mitentscheiden.
They don't give you a say. Sie geben dir kein Wort.
1025 1025
01:05:51,178 --> 01:05:54,079 01:05:51,178 --> 01:05:54,079
They let you listen Sie lassen dich der
to the one-sided propaganda. einseitigen Propaganda zuhören.
1026 1026
01:05:54,147 --> 01:05:57,639 01:05:54,147 --> 01:05:57,639
Name me a single columnist in America Nenn mir einen einzigen amerikanischen
who doesn't stand up and cheer Kolumnisten der nicht
1027 1027
01:05:57,717 --> 01:05:59,878 01:05:57,717 --> 01:05:59,878
under the banner unter der Fahne des sogenannten
of so-called free trade. Freihandels steht und feiert.
1028 1028
01:05:59,953 --> 01:06:01,511 01:05:59,953 --> 01:06:01,511
There's no public discussion, Es gibt keine öffentliche
Diskussion,
1029 1029
01:06:01,588 --> 01:06:05,422 01:06:01,588 --> 01:06:05,422
there's no dissent es gibt keine Meinungsverschiedenheit
in any of the political parties. in den Parteien.
1030 1030
01:06:05,492 --> 01:06:08,655 01:06:05,492 --> 01:06:08,655
There's no debate, Es gibt keine Debatte,
there's no discussion, there's no vote. keine Diskussion, keine Wahl.
1031 1031
01:06:08,728 --> 01:06:13,665 01:06:08,728 --> 01:06:13,665
In fact, the only nation In der Tat, die einzige Nation,
which has called for a vote is Brazil, die Wahlen fordert ist Brasilien,
1032 1032
01:06:13,733 --> 01:06:18,397 01:06:13,733 --> 01:06:18,397
which is saying that it was bedeutet, dass sie kein
will not sign any more trade treaties Handelsabkommen mehr unterzeichnen
1033 1033
01:06:18,471 --> 01:06:20,598 01:06:18,471 --> 01:06:20,598
without a plebiscite of its people. ohne Abstimmung im Volk.
1034 1034
01:06:20,674 --> 01:06:24,337 01:06:20,674 --> 01:06:24,337
And the world trade barons Und die Welthandelsbarone
are losing their damn minds verlieren den Verstand
1035 1035
01:06:24,411 --> 01:06:29,246 01:06:24,411 --> 01:06:29,246
trying to prevent this type of democracy beim Versuch diese Mitbestimmungsform
from spreading planet-wide, weltweit klein zu halten,
1036 1036
01:06:29,316 --> 01:06:32,979 01:06:29,316 --> 01:06:32,979
'cause once people know what this stuff weil, wenn die Menschen erstmal
is about and get to vote on it, Bescheid wissen und wählen wollen,
1037 1037
01:06:33,053 --> 01:06:35,783 01:06:33,053 --> 01:06:35,783
no one's gonna vote themselves werden die Barone von niemandem mehr
into poverty. Macht erhalten.
1038 1038
01:06:39,826 --> 01:06:42,488 01:06:39,826 --> 01:06:42,488
Here we go. Los geht's.
"Australia country code." "Australia country code."
1039 1039
01:06:45,332 --> 01:06:47,129 01:06:45,332 --> 01:06:47,129
Australia, 61. Australien, 61.
It's 61. Es ist 61.
1040 1040
01:06:47,200 --> 01:06:48,360 01:06:47,200 --> 01:06:48,360
Sixty-one. Einundsechzig.
1041 1041
01:06:53,473 --> 01:06:57,466 01:06:53,473 --> 01:06:57,466
Hi, this is Kinnithrung Sprat Hi, hier ist Kinnithrung Sprat
from the WTO. von der WTO.
1042 1042
01:06:57,544 --> 01:07:00,206 01:06:57,544 --> 01:07:00,206
- <i>Hello. how are you?</i> - <i>Hallo. Wie geht es Ihnen?</i>
- Good, thanks. How are you? - Gut, danke und Ihnen?
1043 1043
01:07:00,280 --> 01:07:03,443 01:07:00,280 --> 01:07:03,443
<i>- Where are you now?</i> <i>- Wo sind sie gerade?</i>
- I'm in New York at the moment. - Ich bin im Moment in New York.
1044 1044
01:07:03,516 --> 01:07:05,677 01:07:03,516 --> 01:07:05,677
<i>- In New York, are you?</i> <i>- In New York, sind sie?</i>
- Yes. - Ja.
1045 1045
01:07:05,752 --> 01:07:11,156 01:07:05,752 --> 01:07:11,156
Kinnithrung Sprat just called the person Kinnithrung Sprat hat gerade
who's coordinating Sprat's visit. die Koordinatorin seiner Reise angerufen.
1046 1046
01:07:11,224 --> 01:07:15,160 01:07:11,224 --> 01:07:15,160
I'm due in Hong Kong Ich bin die Woche danach
the week after this, in Hong Kong,
1047 1047
01:07:15,228 --> 01:07:17,219 01:07:15,228 --> 01:07:17,219
and that date is firm, und das Datum steht fest.
1048 1048
01:07:17,297 --> 01:07:22,030 01:07:17,297 --> 01:07:22,030
but my travel to Australia Aber meine Reise nach Asutralien
is as yet not firm. Yeah. ist noch nicht gesichert. Ja.
1049 1049
01:07:22,102 --> 01:07:25,265 01:07:22,102 --> 01:07:25,265
She's actually, it turns out, Es zeigte sich, dass sie
been e-mailing all these people all diese Leute anmailte
1050 1050
01:07:25,338 --> 01:07:27,670 01:07:25,338 --> 01:07:27,670
and basically calling journalists und Journalisten anrief
1051 1051
01:07:27,741 --> 01:07:29,936 01:07:27,741 --> 01:07:29,936
and getting people und Leute bewegte, seine
to attend his lecture. Vorlesung zu hören.
1052 1052
01:07:30,010 --> 01:07:34,174 01:07:30,010 --> 01:07:34,174
She fully expects him to attend because Sie erwartet seine Teilnahme,
she had spoken to Hildegard West, weil sie mit Hildegard West sprach,
1053 1053
01:07:34,247 --> 01:07:37,375 01:07:34,247 --> 01:07:37,375
Sprat's assistant, Sprat's Assistent,
and Hildegard West had told her und Hildegard West hat ihr gesagt,
1054 1054
01:07:37,450 --> 01:07:40,510 01:07:37,450 --> 01:07:40,510
that everything was on dass Sprat definitiv
and Sprat was definitely going. hingehen wird.
1055 1055
01:07:40,587 --> 01:07:43,078 01:07:40,587 --> 01:07:43,078
So now we've just decided Jetzt haben wir entschieden,
we really have to go dass wir wirklich gehen werden,
1056 1056
01:07:43,156 --> 01:07:46,592 01:07:43,156 --> 01:07:46,592
to honor this arrangement zu Ehren des Arrangements
with Australia. mit Australien.
1057 1057
01:07:46,660 --> 01:07:49,652 01:07:46,660 --> 01:07:49,652
So it's back on now So jetzt sind wir wieder drin
after we totally thought it was off. nachdem wir dachten, wir wären raus.
1058 1058
01:07:49,729 --> 01:07:53,790 01:07:49,729 --> 01:07:53,790
And instead of giving this lecture that Und anstatt die Vorlesung zu halten,
we've been planning for, like, nine months, die wir etwa 9 Monate geplant haben,
1059 1059
01:07:53,867 --> 01:07:57,803 01:07:53,867 --> 01:07:57,803
we're gonna, like, you know, werden wir, aehm
just disband the WTO. die WTO auflösen HAHAHA.
1060 1060
01:08:00,340 --> 01:08:03,503 01:08:00,340 --> 01:08:03,503
Shouldn't we get you a pair of shoes Können wir nicht einfach
that actually are reasonable? kostengünstige Schuhe nehmen?
1061 1061
01:08:03,576 --> 01:08:06,909 01:08:03,576 --> 01:08:06,909
They just don't look like dress shoes. Sie sehen aber nicht wie Anzugschuhe aus.
They look like wrestling shoes. Sie sehen aus wie Wrestlingschuhe.
1062 1062
01:08:06,980 --> 01:08:09,414 01:08:06,980 --> 01:08:09,414
There are no shoes here Hier gibt es keine Schuhe
for you. Never mind. für dich, egal.
1063 1063
01:08:09,482 --> 01:08:11,450 01:08:09,482 --> 01:08:11,450
No. Shoes are out. Ja, Schuhe sind out.
1064 1064
01:08:11,518 --> 01:08:12,507 01:08:11,518 --> 01:08:12,507
A tie. Eine Krawatte.
1065 1065
01:08:13,653 --> 01:08:14,915 01:08:13,653 --> 01:08:14,915
Around, then... herum und dann...
1066 1066
01:08:17,090 --> 01:08:18,580 01:08:17,090 --> 01:08:18,580
Wait--did you try this? Warte -- hast du die probiert?
1067 1067
01:08:20,193 --> 01:08:21,455 01:08:20,193 --> 01:08:21,455