mehr Text.

This commit is contained in:
phear 2005-11-19 20:09:48 +00:00
parent 5341bcab69
commit 7d0fff637e

View file

@ -2387,46 +2387,48 @@ Dieser hier...
503
00:33:17,642 --> 00:33:21,373
It's quite an honor to be here
in Tampere addressing this audience
Es ist mir eine Ehre, hier in Tampere
sein zu können, und vor Ihnen zu reden,
504
00:33:21,446 --> 00:33:25,177
of the most outstanding
textile workers in the world today.
den herausragendsten Textilarbeitern
der Welt.
505
00:33:26,117 --> 00:33:30,451
I see on all the faces here today
a touching childlike eagerness
Ich sehe hier in allen Gesichern einen
ergreifenden, kindlichen Eifer,
506
00:33:30,522 --> 00:33:34,390
to tackle the biggest
textiles questions in the world.
die grössten Textil-Fragen der Welt
in Angriff zu nehmen.
507
00:33:34,459 --> 00:33:36,791
How do we at the WTO fit in?
Wie passt die WTO da hinein?
508
00:33:36,861 --> 00:33:41,355
What we want to do at the WTO
is help you achieve your dollar results.
Was wir bei von WTO machen wollen,
ist Ihnen zu helfen, ihre Profitziele
zu erreichen.
509
00:33:41,433 --> 00:33:43,697
And in just 20 minutes from now,
Und in nur 20 Minuten von jetzt an
510
00:33:43,768 --> 00:33:48,000
I'm going to show you
the WTO's very own solution
werde ich Ihnen die Lösungen der WTO
511
00:33:48,073 --> 00:33:51,804
to two of the very biggest problems
in management.
zu zwei der grössten Managementprobleme
vorstellen.
512
00:33:51,876 --> 00:33:55,107