translations made by Carlinhos Cecconi, Clavdia Horvat and Lars Kruse
This commit is contained in:
parent
b1fe359068
commit
e19f8bf651
|
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ezmlm-web 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: devel@sumpfralle.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-11 00:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-11 00:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 00:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "nie"
|
|||
|
||||
#: Lang.Misc.NoDomainsAvailable
|
||||
msgid "No domains are available."
|
||||
msgstr "Es sind keine Domains vorhanden."
|
||||
msgstr "Es sind keine Domains verfügbar."
|
||||
|
||||
#: Lang.Misc.CopyLinesEnabled
|
||||
msgid "Add some lines of every original message to automatic replies"
|
||||
|
|
|
@ -1,113 +1,112 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ezmlm-web 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: devel@sumpfralle.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-11 00:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 18:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: carlinhos cecconi <carlinux@terra.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ListCreate
|
||||
msgid "Create new list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar nova lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ListDelete
|
||||
msgid "Delete list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.Subscribers
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inscritos"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.AllowList
|
||||
msgid "allow list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "permissão à lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.DenyList
|
||||
msgid "deny list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "restrição à lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.DigestList
|
||||
msgid "digest list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mensagem com sumário"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ModList
|
||||
msgid "moderators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "moderadores"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigMain
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigSub
|
||||
msgid "subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "de inscrição"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigPost
|
||||
msgid "posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "de envio"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigAdmin
|
||||
msgid "administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "administração"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigArchive
|
||||
msgid "archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "arquivos"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigProcess
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "processamento"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigAll
|
||||
msgid "overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "da lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.Gnupg
|
||||
msgid "Key management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerenciamento de chaves"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.GnupgPublicKeys
|
||||
msgid "public keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaves públicas"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.GnupgSecretKeys
|
||||
msgid "secret keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaves privadas"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.GnupgGenerateKey
|
||||
msgid "generate key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerar chave"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.GnupgConvert
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criptografar"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.GnupgOptions
|
||||
msgid "encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "criptografar"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.TextFiles
|
||||
msgid "Text files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos de texto"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ListSelect
|
||||
msgid "Choose a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha uma lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.Properties
|
||||
msgid "Properties of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propriedades de"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.Language
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.Interface
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -115,107 +114,107 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.Menue.Help
|
||||
msgid "Help (external)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajuda (externa)"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.SubscribeLog
|
||||
msgid "Subscriber's log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log dos inscritos"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.DomainSelect
|
||||
msgid "Choose a domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha um domínio"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigMain
|
||||
msgid "List configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração da lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigSub
|
||||
msgid "Subscription options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções de inscrição"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigPosting
|
||||
msgid "Posting options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções de envio"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigAdmin
|
||||
msgid "Remote administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administração remota"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigArchive
|
||||
msgid "Archive options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções de arquivamento"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigProcess
|
||||
msgid "Message processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processamento de mensagem"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigAll
|
||||
msgid "Complete configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração completa"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.SubscriberList
|
||||
msgid "Subscribers of the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inscritos da lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.AllowList
|
||||
msgid "Allowed users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuários permitidos"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.DenyList
|
||||
msgid "Blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuários bloqueados"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.DigestList
|
||||
msgid "Digest subscribers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuários com Sumário"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ModList
|
||||
msgid "Moderators of the mailinglist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderadores da lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ListCreate
|
||||
msgid "Create a new list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar uma nova lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.FileSelect
|
||||
msgid "Choose a file for editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha um arquivo para editar"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.FileEdit
|
||||
msgid "Editing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editando arquivo"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.SubscribeLog
|
||||
msgid "Subscription events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eventos de inscrição"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.GnupgPublic
|
||||
msgid "Public keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaves públicas"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.GnupgSecret
|
||||
msgid "Secret keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaves privadas"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.GnupgGenerateKey
|
||||
msgid "Generate a new keypair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerar um novo par de chaves"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.GnupgOptions
|
||||
msgid "Encryption settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurações de criptografia"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.Create
|
||||
msgid "Create list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.ConfirmDeletion
|
||||
msgid "Delete the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.DeleteAddress
|
||||
msgid "Delete address(es)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover endereço(s)"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.DownloadSubscribersList
|
||||
msgid "Download subscribers"
|
||||
|
@ -223,139 +222,139 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.Buttons.AddAddress
|
||||
msgid "Add address(es)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar endereço(s)"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.UpdateConfiguration
|
||||
msgid "Update configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar configuração"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.UpdateGnupg
|
||||
msgid "Update keyring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar chaveiro"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.EditFile
|
||||
msgid "Edit file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar arquivo"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.SaveFile
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gravar arquivo"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.ResetFile
|
||||
msgid "Remove customized file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover arquivo customizado"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.LanguageSet
|
||||
msgid "select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "selecione"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.GnupgConvertToEncrypted
|
||||
msgid "Convert to an encrypted mailinglist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Converter para lista criptografada"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.GnupgConvertToPlain
|
||||
msgid "Convert to a plaintext mainlinglist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Converter para lista modo texto"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.DeletePublicKey
|
||||
msgid "Delete public key(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover chave(s) pública(s)"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.DeleteSecretKey
|
||||
msgid "Delete secret key(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remover chave(s) provada(s)"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.GnupgImportKey
|
||||
msgid "Import key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar chave"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.GnupgGenerateKey
|
||||
msgid "Generate key pair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerar par de chaves"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.GnupgExportKey
|
||||
msgid "download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.UnknownAction
|
||||
msgid "this action is undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ação indefinida"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.ParameterMissing
|
||||
msgid "this action needs one or more parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Essa ação precisa de um ou mais parâmetros"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.Forbidden
|
||||
msgid "Error: you are not allowed to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro: você não tem permissão para isso!"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.InvalidFileName
|
||||
msgid "The name of the file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de arquivo inválido!"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.UnknownConfigPage
|
||||
msgid "The chosen config page is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha de configuraç~ao inválida!"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.UnknownGnupgPage
|
||||
msgid "The chosen gnupg page is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha de página gnupg inválida"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.GnupgKeyImport
|
||||
msgid "Failed to import the uploaded key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao importar a chave enviada."
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.GnupgDelKey
|
||||
msgid "Failed to remove the key(s)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao remover chave(s)"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.GnupgGenerateKey
|
||||
msgid "Failed generate a new key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao gerar uma nova chave"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.AddAddress
|
||||
msgid "Adding of at least one mail address failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A adição de ao menos um endereço falhou!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.DeleteAddress
|
||||
msgid "Removal of at least one mail address failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A remoção de ao menos um endereço falhou!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.CreateList
|
||||
msgid "Creation of new mailing list failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A criação de uma nova lista falhou!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.DeleteList
|
||||
msgid "Removal of mailing list failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A remoção da lista falhou!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.UpdateConfig
|
||||
msgid "Update of configuration failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A atualização da configuração falhou!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.SaveFile
|
||||
msgid "The file could not be saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O arquivo não pode ser gravado!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.ListNameAlreadyExists
|
||||
msgid "There is already a list with this name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Já existe uma lista com esse nome!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.ListAddressAlreadyExists
|
||||
msgid "There is already a list with this address!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Já existe uma lista com esse endereço!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.ListDoesNotExist
|
||||
msgid "A list with this name does not exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não existe uma lista com esse nome!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.ListDirAccessDenied
|
||||
msgid "Unable to access the list's directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível acessar o diretório de listas"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.TextDirAccessDenied
|
||||
msgid "Unable to access the list's directory of text files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível acessar os arquivos do diretório de listas"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.SafeRemoveRenameDirFailed
|
||||
msgid "Unable to rename list for safe removal"
|
||||
|
@ -367,15 +366,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.SafeRemoveMoveDotQmailFailed
|
||||
msgid "Unable to move .qmail files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível mover os arquivos do .qmail"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.UnsafeRemoveListDirFailed
|
||||
msgid "Unable to delete list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível remover a lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.UnsafeRemoveDotQmailFailed
|
||||
msgid "Unable to delete .qmail files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível remover os arquivos .qmail"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.InvalidFileFormat
|
||||
msgid "The uploaded file must be a text file"
|
||||
|
@ -1039,7 +1038,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.Introduction.GnupgConvert
|
||||
msgid "You can convert a normal mailinglist to an encrypted list and vice versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você pode converter uma lista norma para criptopgrada e vice-versa"
|
||||
|
||||
#: Lang.Introduction.GnupgGenerateKey
|
||||
msgid "Every encrypted mailing list needs a secret key. You can import this key or create it using the form below. After submitting the form, you have to be patient, as it takes some time (up to several minutes) to create a key."
|
||||
|
@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.Introduction.GnupgOptions
|
||||
msgid "Configure some useful settings of the encrypted mailing list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure algumas opções para uma lista com criptografia"
|
||||
|
||||
#: Lang.Introduction.GnupgSecret
|
||||
msgid "Every every mailing list needs a secret key to decrypt incoming. You should take care that the secret key is kept safe. Otherwise the security of your mailing list is broken."
|
||||
|
@ -1059,35 +1058,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.Legend.ConfigAdmin
|
||||
msgid "Remote administrator's permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permissões remotas de administradores"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.ConfigArchive
|
||||
msgid "Archive configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo de configuração"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.ConfigPosting
|
||||
msgid "Posting rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regras de envio"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.ConfigSub
|
||||
msgid "Subscription details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalhes de inscrição"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.ConfigMain
|
||||
msgid "General list configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurações gerais da lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.ConfigProcess
|
||||
msgid "Processing rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regras de processamento"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.ConfigAll
|
||||
msgid "Available properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propriedades disponíveis"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.ListCreate
|
||||
msgid "Properties of the new list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propriedades da nova lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.ListDelete
|
||||
msgid "Remove this mailinglist"
|
||||
|
@ -1099,31 +1098,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.Legend.MembersList
|
||||
msgid "Manage subscribers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerenciar inscritos"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.MembersAllow
|
||||
msgid "Manage allowed users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerenciar usuários com permissão"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.MembersDeny
|
||||
msgid "Manage blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerenciar usuários bloqueados"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.MembersDigest
|
||||
msgid "Manage digest subscribers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerenciar usuários com sumário"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.MembersMod
|
||||
msgid "Manage moderators and administrators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerenciar moderadores e administradores"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.TextFiles
|
||||
msgid "Available text files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos de texto disponíveis"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.TextFileEdit
|
||||
msgid "Edit content of text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar conteúdo do arquivo de texto"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.TextFileReset
|
||||
msgid "Discard customized text"
|
||||
|
@ -1135,32 +1134,32 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.Legend.AvailableLists
|
||||
msgid "Available lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listas disponíveis"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.SubscribeLog
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.GnupgConvert
|
||||
msgid "Encryption support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suporte à criptografia"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.GnupgPublicKeys
|
||||
msgid "Public keys of this list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaves públicas da lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.GnupgSecretKeys
|
||||
msgid "Secret keys of this list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaves privadas da lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.GnupgKeyImport
|
||||
msgid "Import a key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar uma chave"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.GnupgGenerateKey
|
||||
msgid "Generate the key for this list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerar a chave para essa lista"
|
||||
|
||||
#: Lang.Legend.AvailableDomains
|
||||
msgid "Available domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domínios disponíveis"
|
||||
|
|
|
@ -1,113 +1,112 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ezmlm-web 3.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: devel@sumpfralle.de\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-11 00:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-08 03:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ListCreate
|
||||
msgid "Create new list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari nov seznam"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ListDelete
|
||||
msgid "Delete list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši seznam"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.Subscribers
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naročniki"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.AllowList
|
||||
msgid "allow list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "odobri seznam"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.DenyList
|
||||
msgid "deny list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zavrni seznam"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.DigestList
|
||||
msgid "digest list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "povzami seznam"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ModList
|
||||
msgid "moderators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "moderatorji"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigMain
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigSub
|
||||
msgid "subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "podpis"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigPost
|
||||
msgid "posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pošiljanje"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigAdmin
|
||||
msgid "administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "administracija"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigArchive
|
||||
msgid "archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "arhiv"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigProcess
|
||||
msgid "processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "procesiranje"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ConfigAll
|
||||
msgid "overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pregled"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.Gnupg
|
||||
msgid "Key management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravljanje ključev"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.GnupgPublicKeys
|
||||
msgid "public keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "javni ključi"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.GnupgSecretKeys
|
||||
msgid "secret keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skrivni ključi"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.GnupgGenerateKey
|
||||
msgid "generate key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ustvari ključ"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.GnupgConvert
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šifriranje"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.GnupgOptions
|
||||
msgid "encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "šifriranje"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.TextFiles
|
||||
msgid "Text files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "besedilne datoteke"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.ListSelect
|
||||
msgid "Choose a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberi seznam"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.Properties
|
||||
msgid "Properties of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.Language
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.Interface
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
|
@ -115,23 +114,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.Menue.Help
|
||||
msgid "Help (external)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomoč (zunanja)"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.SubscribeLog
|
||||
msgid "Subscriber's log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naročnikov dnevnik"
|
||||
|
||||
#: Lang.Menue.DomainSelect
|
||||
msgid "Choose a domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberi domeno"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigMain
|
||||
msgid "List configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seznam postavitev"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigSub
|
||||
msgid "Subscription options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naročnikove možnosti"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigPosting
|
||||
msgid "Posting options"
|
||||
|
@ -143,11 +142,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigArchive
|
||||
msgid "Archive options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možnosti arhiva"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigProcess
|
||||
msgid "Message processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obdelava sporočil"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ConfigAll
|
||||
msgid "Complete configuration"
|
||||
|
@ -155,35 +154,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.Title.SubscriberList
|
||||
msgid "Subscribers of the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naročniki seznama"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.AllowList
|
||||
msgid "Allowed users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uporabniki z dovoljenjem"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.DenyList
|
||||
msgid "Blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blokirani uporabniki"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.DigestList
|
||||
msgid "Digest subscribers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregled uporabnikov"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ModList
|
||||
msgid "Moderators of the mailinglist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moderator poštnega seznama"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.ListCreate
|
||||
msgid "Create a new list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari nov seznam"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.FileSelect
|
||||
msgid "Choose a file for editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izberi datoteko za urejanje"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.FileEdit
|
||||
msgid "Editing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urejevalna datoteka"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.SubscribeLog
|
||||
msgid "Subscription events"
|
||||
|
@ -191,43 +190,43 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.Title.GnupgPublic
|
||||
msgid "Public keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Javni ključi"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.GnupgSecret
|
||||
msgid "Secret keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrivni ključi"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.GnupgGenerateKey
|
||||
msgid "Generate a new keypair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proizvedi nov par ključev"
|
||||
|
||||
#: Lang.Title.GnupgOptions
|
||||
msgid "Encryption settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavitve šifriranja"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.Create
|
||||
msgid "Create list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvari seznam"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.ConfirmDeletion
|
||||
msgid "Delete the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši seznam"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.DeleteAddress
|
||||
msgid "Delete address(es)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši naslov(e)"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.DownloadSubscribersList
|
||||
msgid "Download subscribers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snami naročnike "
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.AddAddress
|
||||
msgid "Add address(es)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj naslov(e)"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.UpdateConfiguration
|
||||
msgid "Update configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ažuriraj konfiguracijo"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.UpdateGnupg
|
||||
msgid "Update keyring"
|
||||
|
@ -235,119 +234,119 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.Buttons.EditFile
|
||||
msgid "Edit file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uredi datoteko"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.SaveFile
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shrani datoteko"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.ResetFile
|
||||
msgid "Remove customized file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrani prikrojene datoteke"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.LanguageSet
|
||||
msgid "select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "izberi"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.GnupgConvertToEncrypted
|
||||
msgid "Convert to an encrypted mailinglist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretvori v šifriran poštni seznam"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.GnupgConvertToPlain
|
||||
msgid "Convert to a plaintext mainlinglist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretvori v odkrito besedilni poštni seznam"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.DeletePublicKey
|
||||
msgid "Delete public key(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši javni ključ"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.DeleteSecretKey
|
||||
msgid "Delete secret key(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbriši skrivni ključ"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.GnupgImportKey
|
||||
msgid "Import key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uvozi ključ"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.GnupgGenerateKey
|
||||
msgid "Generate key pair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proizvedi par ključev"
|
||||
|
||||
#: Lang.Buttons.GnupgExportKey
|
||||
msgid "download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "snami"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.UnknownAction
|
||||
msgid "this action is undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nejasno dejanje"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.ParameterMissing
|
||||
msgid "this action needs one or more parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "to dejanje potrebuje enega ali več parametrov"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.Forbidden
|
||||
msgid "Error: you are not allowed to do this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napaka: za to dejanje nimaš dovoljenja "
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.InvalidFileName
|
||||
msgid "The name of the file is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime datoteke ni veljavno!"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.UnknownConfigPage
|
||||
msgid "The chosen config page is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbrana config stran ni veljavna"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.UnknownGnupgPage
|
||||
msgid "The chosen gnupg page is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izbrana gnupg stran ni veljavna"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.GnupgKeyImport
|
||||
msgid "Failed to import the uploaded key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuspešen uvoz naloženega ključa"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.GnupgDelKey
|
||||
msgid "Failed to remove the key(s)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranitev ključa (ključev) ni uspela!"
|
||||
|
||||
#: Lang.ErrorMessage.GnupgGenerateKey
|
||||
msgid "Failed generate a new key!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proizvodnja novega ključa ni uspela!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.AddAddress
|
||||
msgid "Adding of at least one mail address failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodajanje enega (ali več) naslova ni uspelo! "
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.DeleteAddress
|
||||
msgid "Removal of at least one mail address failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranitev vsaj enega (ali več) naslova ni uspela!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.CreateList
|
||||
msgid "Creation of new mailing list failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvarjanje novega poštnega seznama ni uspelo!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.DeleteList
|
||||
msgid "Removal of mailing list failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranitev poštnega seznama ni uspela!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.UpdateConfig
|
||||
msgid "Update of configuration failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ažuriranje konfiguracij ni uspelo! "
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.SaveFile
|
||||
msgid "The file could not be saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datoteke ni moč shraniti!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.ListNameAlreadyExists
|
||||
msgid "There is already a list with this name!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seznam s tem imenom že obstaja!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.ListAddressAlreadyExists
|
||||
msgid "There is already a list with this address!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seznam s tem naslovom že obstaja!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.ListDoesNotExist
|
||||
msgid "A list with this name does not exist!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seznam s tem imenom ne obstaja!"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.ListDirAccessDenied
|
||||
msgid "Unable to access the list's directory"
|
||||
|
@ -359,7 +358,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.SafeRemoveRenameDirFailed
|
||||
msgid "Unable to rename list for safe removal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni moč preimenovati seznama za varno odstranjevanje"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.DotQmailDirAccessDenied
|
||||
msgid "Unable to read the mail user's home directory for .qmail files"
|
||||
|
@ -367,19 +366,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.SafeRemoveMoveDotQmailFailed
|
||||
msgid "Unable to move .qmail files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni moč premakniti .qmail datotek"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.UnsafeRemoveListDirFailed
|
||||
msgid "Unable to delete list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni moč izbrisati seznama"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.UnsafeRemoveDotQmailFailed
|
||||
msgid "Unable to delete .qmail files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni moč izbrisati .qmail datotek"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.InvalidFileFormat
|
||||
msgid "The uploaded file must be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naložitena datoteka mora biti v besedilni obliki"
|
||||
|
||||
#: Lang.WarningMessage.WebUsersUpdate
|
||||
msgid "Could not update the webusers file"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue