2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 09:44+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Name
|
2006-12-18 14:37:08 +01:00
|
|
|
msgid "Plugin manager"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Link
|
2007-01-22 01:31:55 +01:00
|
|
|
msgid "Plugins"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Wtyczki"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Title
|
2006-12-18 14:37:08 +01:00
|
|
|
msgid "Plugin Manager"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
|
2006-12-18 14:37:08 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Title.VolumePlugins
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid "Volume plugins"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Wtyczki woluminów"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Title.SystemPlugins
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid "System plugins"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Wtyczki systemu"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Button.SaveSettings
|
2007-01-22 01:31:55 +01:00
|
|
|
msgid "Save all settings"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Zapamiętaj wszystkie ustawienia"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Button.Up
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid "move up"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "przesuń w górę"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Button.Down
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid "move down"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "przesuń w dół"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Text.PluginName
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid "Plugin"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Wtyczka"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Text.PluginRank
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid "Order"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Kolejność"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Text.RequestsAuth
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid "Requires admin?"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Wymaga admin?"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Text.InMenu
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid "Main menu"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Menu główne"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Text.InPreferences
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid "Preferences"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Text.InVolumeRegister
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid "Register"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Rejestr"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Text.InVolumeProperties
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid "Properties"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Właściwości"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Text.WhereVisible
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid "Where visible?"
|
2007-04-01 12:55:44 +02:00
|
|
|
msgstr "Widoczne w ..."
|
2006-12-13 11:01:58 +01:00
|
|
|
|
2008-04-07 04:54:42 +02:00
|
|
|
#: Help.PluginManager
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All features of the CryptoNAS are provided by plugins. This makes it "
|
|
|
|
"possible to extend the CryptoNAS easily. Here you may disable some of the "
|
|
|
|
"available plugins to prevent unwanted user actions. Alternatively you can "
|
|
|
|
"demand administrative privileges (see 'User manager') to protect dangerous "
|
|
|
|
"actions from random access. The rightmost column 'order' can be used to "
|
|
|
|
"change the order of appearance of the plugins. Don't forget to save the "
|
|
|
|
"settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wszystkie funkcje systemu CryptoBox działają dzięki wtyczkom. Umożliwia to "
|
|
|
|
"łatwe poszerzenie systemu CryptoBox. Tutaj możesz wyłączyć niektóre wtyczki, "
|
|
|
|
"aby zapobiec nieporządanym czynnościom uzytkowników. Możesz również wymagać "
|
|
|
|
"przywilejów administratora (patrz \"Zatządzanie użytkownikami\"), aby "
|
|
|
|
"zapobiec niebezpiecznym czynnościom wynikających z nieograniczonego dostępu. "
|
|
|
|
"Najdalej wysunięta kolumna po prawej stronie 'kolejność' może być użyta do "
|
|
|
|
"zmiany kolejności wtyczek. Nie zapomij zapisać ustawień."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Help.VolumePlugins
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Volume plugins are used for configuration, activation and general handling "
|
|
|
|
"of volumes. 'Register' is the tab-based main interface for volume management "
|
|
|
|
"which appears if you click on a volume. 'Preferences' is one of these tabs "
|
|
|
|
"can be be filled with volume plugins to reduce the tabs in the volumes "
|
|
|
|
"interface."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wtyczki woluminów są używane do konfigyracji, aktywacji i ogólnego "
|
|
|
|
"obsługiwania woluminów. 'Rejestr\" jest opartym na tabach głównym interfejsem "
|
|
|
|
"do zarządzania woluminami, który się wyświetla, gdy klikniesz na wolumin. "
|
|
|
|
"'Ustawienia' jest jednym z tych tabów, które może być wypełnione wtyczkami "
|
|
|
|
"woluminów w celu zredukowania tabów w interfejsie woluminów."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Help.SystemPlugins
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"System plugins can change various aspects of the CryptoNAS. They may be "
|
|
|
|
"listed in the main navigation bar (the leftmost part of every page) and/or "
|
|
|
|
"in the 'System preferences' container. You should never disable the 'Plugin "
|
|
|
|
"manager'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"System woluminów może mieć wpływ na różne aspekty sytemu CryptoBox. Mogą być "
|
|
|
|
"one umieszczone w głównym pasku nawigacyjnym (najbardziej na lewo wysunięta "
|
|
|
|
"część każdej strony) i/lub w sekcji 'Ustawienia systemu'. Nigdy nie "
|
|
|
|
"wyłączaj 'Zarządzanie wtyczkami'."
|