Italian translation provided by Rino Simeone

This commit is contained in:
lars 2011-05-20 16:59:21 +00:00
parent f3d4ac88c2
commit 76585e2f43
1 changed files with 20 additions and 15 deletions

View File

@ -3,14 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 12:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n" "Last-Translator: Rino Simeone <md5005@mclink.it>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n" "Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n" "X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name #: Name
msgid "Configure network" msgid "Configure network"
@ -25,9 +26,8 @@ msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni di rete" msgstr "Impostazioni di rete"
#: Title.IP #: Title.IP
#, fuzzy
msgid "CryptoNAS server IP" msgid "CryptoNAS server IP"
msgstr "Indirizzo IP del server CryptoBox" msgstr "Indirizzo IP di CryptoBox"
#: Title.GW #: Title.GW
msgid "Gateway address" msgid "Gateway address"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Indirizzo del gateway"
#: Title.DHCP #: Title.DHCP
msgid "DHCP network configuration" msgid "DHCP network configuration"
msgstr "" msgstr "Configurazione della rete DHCP "
#: Text.IP #: Text.IP
msgid "Address" msgid "Address"
@ -53,14 +53,16 @@ msgstr "Gateway"
msgid "" msgid ""
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)" "Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
msgstr "" msgstr ""
"Configura automaticamente l'interfaccia di rete (ATTENZIONE, leggere prima "
"il documento di aiuto !)."
#: Text.Interface #: Text.Interface
msgid "Network device" msgid "Network device"
msgstr "" msgstr "Apparato di rete"
#: Button.DHCP #: Button.DHCP
msgid "Receive network settings" msgid "Receive network settings"
msgstr "" msgstr "Ricevi le configurazioni di rete"
#: Button.Network #: Button.Network
msgid "Change server address" msgid "Change server address"
@ -71,13 +73,12 @@ msgid "Change default gateway"
msgstr "Modifica il gateway predefinito" msgstr "Modifica il gateway predefinito"
#: Help.Network #: Help.Network
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the " "Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server " "default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields." "under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr "" msgstr ""
"Inserire l'indirizzo di rete del server CryptoBox, la maschera di rete e il " "Inserire l'indirizzo di rete del server CryptoNAS, la maschera di rete e il "
"gateway predefinito. Prestare attenzione al fatto che in alcune circostanze " "gateway predefinito. Prestare attenzione al fatto che in alcune circostanze "
"è possibile perdere la connessione col server. I valori attuali sono " "è possibile perdere la connessione col server. I valori attuali sono "
"visibili nei campi." "visibili nei campi."
@ -101,24 +102,28 @@ msgid ""
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box " "where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
"unchecked." "unchecked."
msgstr "" msgstr ""
"Se si attiva la configurazione automatica della rete, assicurarsi di "
"disporre di un server DHCP ben configurato ed in esecuzione. Tutte le "
"impostazioni di rete precedenti verranno sovrascritti dalle impostazioni dal "
"server DHCP. Ricordate che dovete sapere quale indirizzo di rete riceverà "
"il server CryptoNAS, altrimenti non si saprà dove connettersi. Se non sapete "
"cosa significhi un DHCP, lasciare questa casella non selezionata."
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title #: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure" msgid "Failure"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text #: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed." msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
msgstr "Non è stato possibile modificare l'indirizzo del server CryptoBox." msgstr "Non è stato possibile modificare l'indirizzo del server CryptoNAS."
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text #: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you " "The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
"entered is unreachable?" "entered is unreachable?"
msgstr "" msgstr ""
"Il gateway del server CryptoBox non può essere impostato. Accertarsi che " "Il gateway del server CryptoNAS non può essere impostato. E' possibile che "
"l'indirizzo inserito sia corretto e raggiungibile." "l'indirizzo inserito sia irraggiungibile."
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title #: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value" msgid "Invalid value"