|
|
|
@ -5808,171 +5808,172 @@ oder Vorteile f
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1210
|
|
|
|
|
01:17:18,664 --> 01:17:21,326
|
|
|
|
|
I think we're all generally aware
|
|
|
|
|
of increases in poverty
|
|
|
|
|
Ich denke wir kennen alle die
|
|
|
|
|
steigende Armut
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1211
|
|
|
|
|
01:17:21,400 --> 01:17:24,494
|
|
|
|
|
and low living standards and issues
|
|
|
|
|
faced by developing countries.
|
|
|
|
|
und die niedrigen Lebensstandards, die
|
|
|
|
|
in den Entwicklungsländern herrschen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1212
|
|
|
|
|
01:17:24,570 --> 01:17:28,734
|
|
|
|
|
And what Mr. Sprat had to say today
|
|
|
|
|
really is a terrific sign of hope
|
|
|
|
|
Und was Mr.Sprat heute sagte ist ein
|
|
|
|
|
wunderbares, hoffnungsvolles Zeichen
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1213
|
|
|
|
|
01:17:28,808 --> 01:17:31,834
|
|
|
|
|
for what I think we all aspire to,
|
|
|
|
|
für das, wonach wir alle streben,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1214
|
|
|
|
|
01:17:31,911 --> 01:17:35,847
|
|
|
|
|
and that's a global economy
|
|
|
|
|
that benefits all people.
|
|
|
|
|
einer Weltwirtschaft, die zum Vorteil
|
|
|
|
|
aller Menschen ist.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1215
|
|
|
|
|
01:17:44,056 --> 01:17:47,958
|
|
|
|
|
Now, after protected, protracted,
|
|
|
|
|
and detailed review
|
|
|
|
|
Nun, nach langwieriger, gründlicher
|
|
|
|
|
und detaillierter Analyse
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1216
|
|
|
|
|
01:17:48,027 --> 01:17:51,793
|
|
|
|
|
of current trade policy,
|
|
|
|
|
the World Trade Organization has decided
|
|
|
|
|
der aktuellen Handels-Strategien, hat
|
|
|
|
|
die Welthandelsorganisation entschieden,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1217
|
|
|
|
|
01:17:51,864 --> 01:17:54,856
|
|
|
|
|
to affect a cessation of all operations
|
|
|
|
|
dass eine Einstellung aller Arbeiten
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1218
|
|
|
|
|
01:17:54,934 --> 01:17:57,425
|
|
|
|
|
to be accomplished
|
|
|
|
|
over the next four months
|
|
|
|
|
über die nächsten view Monate
|
|
|
|
|
vollzogen wird,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1219
|
|
|
|
|
01:17:57,503 --> 01:18:00,939
|
|
|
|
|
culminating by the end of September...
|
|
|
|
|
die Ende September abgeschlossen...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1220
|
|
|
|
|
01:18:01,007 --> 01:18:03,840
|
|
|
|
|
Well, I think that the Yes Men
|
|
|
|
|
Ich denke, dass die Yes Men
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1221
|
|
|
|
|
01:18:03,910 --> 01:18:05,639
|
|
|
|
|
have kind of played out their course
|
|
|
|
|
aufs Ganze gegangen sind,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1222
|
|
|
|
|
01:18:05,711 --> 01:18:08,874
|
|
|
|
|
in relation to the World Trade
|
|
|
|
|
Organization for the moment.
|
|
|
|
|
was die Welthandelsorganisation
|
|
|
|
|
angeht.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1223
|
|
|
|
|
01:18:08,948 --> 01:18:12,145
|
|
|
|
|
You never know when we
|
|
|
|
|
might get another invitation.
|
|
|
|
|
Man weiss nie, wann wir die nächste
|
|
|
|
|
Einladung bekommen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1224
|
|
|
|
|
01:18:12,218 --> 01:18:17,520
|
|
|
|
|
We were lucky to be able to provide a sort
|
|
|
|
|
of sense of closure by ending the WTO.
|
|
|
|
|
Wir sind glücklich, mit dem Ende der WTO
|
|
|
|
|
eine Art Abschluss liefern zu können.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1225
|
|
|
|
|
01:18:17,590 --> 01:18:20,582
|
|
|
|
|
We also hope that other people
|
|
|
|
|
will just start doing the same things
|
|
|
|
|
Wir hoffen auch, dass andere Menschen
|
|
|
|
|
anfangen, die selben Dinge zu tun,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1226
|
|
|
|
|
01:18:20,660 --> 01:18:22,491
|
|
|
|
|
in all kinds of different contexts --
|
|
|
|
|
in den verschiedensten Situationen -
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1227
|
|
|
|
|
01:18:22,561 --> 01:18:28,022
|
|
|
|
|
impersonating whoever holds power
|
|
|
|
|
that needs to be criticized.
|
|
|
|
|
indem sie diejenigen Mächtigen spielen,
|
|
|
|
|
die kritisiert werden müssen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1228
|
|
|
|
|
01:18:28,100 --> 01:18:31,160
|
|
|
|
|
So if the opportunity arises,
|
|
|
|
|
we're just gonna keep doing it.
|
|
|
|
|
Wenn sich die Möglichkeit bietet,
|
|
|
|
|
dann werden wir einfach weitermachen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1229
|
|
|
|
|
01:18:31,237 --> 01:18:34,638
|
|
|
|
|
We're gonna go and...
|
|
|
|
|
be the Yes Men again,
|
|
|
|
|
Wir werden gehen und ...
|
|
|
|
|
wieder die Yes Men sein,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1230
|
|
|
|
|
01:18:34,707 --> 01:18:37,642
|
|
|
|
|
or I should say,
|
|
|
|
|
be the WTO again in another event.
|
|
|
|
|
beziehungsweise die WTO, bei
|
|
|
|
|
irgendeinem anderen Event.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1231
|
|
|
|
|
01:18:37,710 --> 01:18:40,543
|
|
|
|
|
The future's bright for the Yes Men.
|
|
|
|
|
Die Zukunft ist rosig für die Yes Men.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1232
|
|
|
|
|
01:18:40,613 --> 01:18:44,549
|
|
|
|
|
The future of the world
|
|
|
|
|
is a different story.
|
|
|
|
|
Die Zukunft der Welt ist allerdings
|
|
|
|
|
eine andere Geschichte.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1233
|
|
|
|
|
01:19:19,185 --> 01:19:22,586
|
|
|
|
|
No, this isn't the way
|
|
|
|
|
he usually dresses.
|
|
|
|
|
Nein, normalerweise rennt er
|
|
|
|
|
nicht so rum.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1234
|
|
|
|
|
01:19:22,655 --> 01:19:26,182
|
|
|
|
|
He works for the World Trade
|
|
|
|
|
Organization -- you know, the WTO.
|
|
|
|
|
Er arbeitet für die Welthandels-
|
|
|
|
|
organisation, wissen Sie, die WTO.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1235
|
|
|
|
|
01:19:26,258 --> 01:19:29,421
|
|
|
|
|
He works --
|
|
|
|
|
see, we're at a conference,
|
|
|
|
|
Er arbeitet -
|
|
|
|
|
sehen Sie, wir sind auf einer Konferenz,
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1236
|
|
|
|
|
01:19:29,495 --> 01:19:33,261
|
|
|
|
|
and he's demonstrating
|
|
|
|
|
a new kind of technology.
|
|
|
|
|
und er demonstriert eine
|
|
|
|
|
neue Technologie.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1237
|
|
|
|
|
01:19:33,332 --> 01:19:38,292
|
|
|
|
|
This is -- well, it's a device
|
|
|
|
|
to measure employee working
|
|
|
|
|
Das hier ist - nun, es ist ein Gerät,
|
|
|
|
|
um die Arbeiter in den weniger
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1238
|
|
|
|
|
01:19:38,371 --> 01:19:40,498
|
|
|
|
|
in less developed countries.
|
|
|
|
|
entwickelten Ländern zu kontrollieren.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1239
|
|
|
|
|
01:19:40,573 --> 01:19:44,304
|
|
|
|
|
There's a thing here where...
|
|
|
|
|
Dieses Ding hier ...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1240
|
|
|
|
|
01:19:44,377 --> 01:19:48,279
|
|
|
|
|
on this screen I can see...
|
|
|
|
|
auf diesem Schirm kann man sehen ...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1241
|
|
|
|
|
01:19:48,347 --> 01:19:51,316
|
|
|
|
|
See, he watches people working there.
|
|
|
|
|
Sehen sie, er sieht hier Menschen,
|
|
|
|
|
die arbeiten.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1242
|
|
|
|
|
01:19:51,384 --> 01:19:54,444
|
|
|
|
|
And they have little devices
|
|
|
|
|
that give them shocks.
|
|
|
|
|
Und sie haben kleine Geräte, die
|
|
|
|
|
ihnen Schocks verpassen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1243
|
|
|
|
|
01:19:54,520 --> 01:19:56,511
|
|
|
|
|
It's just regular fabric.
|
|
|
|
|
Das ist ganz normaler Stoff.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1244
|
|
|
|
|
01:19:56,589 --> 01:19:59,922
|
|
|
|
|
In the future,
|
|
|
|
|
it'll be sensitive-smart fabric.
|
|
|
|
|
In der Zukunft wird es empfindlich
|
|
|
|
|
sein - intelligentes Gewebe.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1245
|
|
|
|
|
01:19:59,992 --> 01:20:01,584
|
|
|
|
|
It's a little hot, but...
|
|
|
|
|
Es ist etwas warm, aber ...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1246
|
|
|
|
|
01:20:02,862 --> 01:20:04,193
|
|
|
|
|
That one looks better.
|
|
|
|
|
Das hier sieht besser aus.
|
|
|
|
|