Commit from Thorax Translation Center by user phil. 25 of 25 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
7f1051135e
commit
6edcfea27d
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 19:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 19:19+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 04:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 21:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
|
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -21,94 +21,93 @@ msgid "Activation"
|
||||||
msgstr "Aktivierung"
|
msgstr "Aktivierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: Title.Umount
|
#: Title.Umount
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Deactivation"
|
msgid "Deactivation"
|
||||||
msgstr "Aktivierung"
|
msgstr "Deaktivierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.EnterCurrentPassword
|
#: Text.EnterCurrentPassword
|
||||||
msgid "Volume's encryption password"
|
msgid "Volume's encryption password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passwort der Datenträgerverschlüsselung"
|
||||||
|
|
||||||
#: Button.Mount
|
#: Button.Mount
|
||||||
msgid "Open this volume"
|
msgid "Open this volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datenträger öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: Button.Umount
|
#: Button.Umount
|
||||||
msgid "Close this volume"
|
msgid "Close this volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datenträger schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.Open
|
#: Help.Open
|
||||||
msgid "This volume is currently closed. If you open the volume, then you will be able to access the data of this volume. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. In case the volume is encrypted you have to enter the corresponding password first."
|
msgid "This volume is currently closed. If you open the volume, then you will be able to access the data of this volume. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. In case the volume is encrypted you have to enter the corresponding password first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dieder Datenträger ist momentan geschlossen. Wenn du diesen Datenträger öffnest, kannst du auf seine Daten zugreifen. Suche einfach in deiner Netzwerkumgebung nach dem Server und durchstöber seine Freigaben. Falls der Datenträger verschlüsselt wurde, musst du erst das entsprechende Passwort eingeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.Close
|
#: Help.Close
|
||||||
msgid "This volume is currently open. All files are accessible for everyone who has access to your local network. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. Before you close the volume you should quit all programs with open files on it."
|
msgid "This volume is currently open. All files are accessible for everyone who has access to your local network. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. Before you close the volume you should quit all programs with open files on it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dieser Datenträger ist momentan geöffnet. Alle Dateien sind über das lokale Netzwerk verfügbar. Suche einfach in deiner Netzwerkumgebung nach dem Server und durchstöber seine Freigaben. Bevor du den Datenträger schließt, sollten alle Programme beendet sein, die auf dessen Dateien zugreifen."
|
||||||
|
|
||||||
#: SuccessMessage.MountDone.Title
|
#: SuccessMessage.MountDone.Title
|
||||||
msgid "Volume opened"
|
msgid "Volume opened"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datenträger wurde geöffnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: SuccessMessage.MountDone.Text
|
#: SuccessMessage.MountDone.Text
|
||||||
msgid "The content of this volume is available now."
|
msgid "The content of this volume is available now."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Inhalt dieses Datenträgers ist nun verfügbar."
|
||||||
|
|
||||||
#: SuccessMessage.UmountDone.Title
|
#: SuccessMessage.UmountDone.Title
|
||||||
msgid "Volume closed"
|
msgid "Volume closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datenträger wurde geschlossen"
|
||||||
|
|
||||||
#: SuccessMessage.UmountDone.Text
|
#: SuccessMessage.UmountDone.Text
|
||||||
msgid "The content of this volume is protected from access now."
|
msgid "The content of this volume is protected from access now."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Inhalt dieses Datenträgers ist vor Zugriffen geschützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.MountFailed.Title
|
#: WarningMessage.MountFailed.Title
|
||||||
msgid "Opening failed"
|
msgid "Opening failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.MountFailed.Text
|
#: WarningMessage.MountFailed.Text
|
||||||
msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!"
|
msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Datenträger konnte nicht geöffnet werden. Entschuldigung!"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.MountFailed.Link.Text
|
#: WarningMessage.MountFailed.Link.Text
|
||||||
msgid "View event log"
|
msgid "View event log"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nachrichtenprotokoll anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text
|
#: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text
|
||||||
msgid "Maybe you entered a wrong password?"
|
msgid "Maybe you entered a wrong password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vielleicht hast du ein falsches Passwort eingegeben?"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Title
|
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Title
|
||||||
msgid "Unknown format"
|
msgid "Unknown format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Unbekanntes Format"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Text
|
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Text
|
||||||
msgid "The type of this volume ist not known. Maybe you want to initialize it first?"
|
msgid "The type of this volume ist not known. Maybe you want to initialize it first?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Datenträgertyp ist unbekannt. Willst du ihn jetzt initialisieren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text
|
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text
|
||||||
msgid "Format volume"
|
msgid "Format volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datenträger formatieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.UmountFailed.Title
|
#: WarningMessage.UmountFailed.Title
|
||||||
msgid "Closing failed"
|
msgid "Closing failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Schließen fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.UmountFailed.Text
|
#: WarningMessage.UmountFailed.Text
|
||||||
msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use."
|
msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Datenträger konnte nicht geschlossen werden. Vielleicht werden einige seiner Daten noch verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title
|
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title
|
||||||
msgid "Already open"
|
msgid "Already open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bereits geöffnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text
|
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text
|
||||||
msgid "The volume is already open."
|
msgid "The volume is already open."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Datenträger wurde bereits geöffnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.IsNotMounted.Title
|
#: WarningMessage.IsNotMounted.Title
|
||||||
msgid "Already closed"
|
msgid "Already closed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bereits geschlossen"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.IsNotMounted.Text
|
#: WarningMessage.IsNotMounted.Text
|
||||||
msgid "The volume is already closed."
|
msgid "The volume is already closed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dieser Datenträger wurde bereits geschlossen."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue