German translations by Henning for 'network', 'logs' and main
This commit is contained in:
parent
94dd631fa9
commit
52dd35e7b4
3 changed files with 49 additions and 52 deletions
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 05:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 19:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Kruse <devel@sumpfralle.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 02:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "English"
|
||||
|
@ -154,31 +154,31 @@ msgstr "Verschlüsselte Verbindung"
|
|||
|
||||
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title
|
||||
msgid "Disk is busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datenträger ist beschäftigt"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text
|
||||
msgid "This disk is currently busy. Please wait for a moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Datenträger ist noch beschäftigt. Warte bitte einen Moment."
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text
|
||||
msgid "Show all disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige alle Datenträger"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
|
||||
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! (Try user 'admin' and password 'admin' and change this setting soon.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tut mir Leid, du hast nicht die richtigen Zugangsdaten eingegeben! (Versuch es mit \"admin\" als Benutzername und als Passwort und ändere das Passwort bald.)"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AccessDenied.Link.Text
|
||||
msgid "Change password now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwort jetzt ändern"
|
||||
|
||||
#: Text.ContainerName
|
||||
msgid "Volume's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name des Datenträgers"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
|
||||
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! (Maybe try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tut mir Leid, du hast nicht die richtigen Zugangsdaten eingegeben! (Versuch es mit \"admin\" als Benutzername und als Passwort und ändere das Passwort bald.)"
|
||||
|
||||
#: Text.ProjectNote
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -187,28 +187,27 @@ msgstr "Die CryptoBox ist ein Projekt von"
|
|||
|
||||
#: Button.EnableHelp
|
||||
msgid "Enable help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hilfe aktivieren"
|
||||
|
||||
#: Button.DisableHelp
|
||||
msgid "Disable help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hilfe deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
|
||||
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tut mir Leid, du hast nicht die richtigen Zugangsdaten eingegeben! (Versuch es mit \"admin\" als Benutzername und als Passwort und ändere das Passwort bald.)"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title
|
||||
msgid "The volume is open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Datenträger ist geöffnet"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first."
|
||||
msgstr "Diese Aktion kann nicht durchgeführt werden, solange der Datenträger geöffnet ist. Bitte schließe ihn zuvor."
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
|
||||
msgid "Close volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schließe Datenträger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "volume_mount"
|
||||
#~ msgstr "volume_mount"
|
||||
|
|
|
@ -1,98 +1,97 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 05:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 02:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Show the content of the log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige den Inhalt der Logdatei"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Show log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige Logdatei"
|
||||
|
||||
#: Title.Log
|
||||
msgid "CryptoBox logfiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CryptoBox Logdateien"
|
||||
|
||||
#: Text.EmptyLog
|
||||
msgid "The logfile of the CryptoBox is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Logdatei der CryptoBox ist leer."
|
||||
|
||||
#: Text.Refresh
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Show event log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige Ereignis Log"
|
||||
|
||||
#: Link
|
||||
msgid "Event log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ereignis Log"
|
||||
|
||||
#: Title.Log
|
||||
msgid "CryptoBox event log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CryptoBox Ereignis Log"
|
||||
|
||||
#: Text.ShowAll
|
||||
msgid "Show all messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige alle Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: Text.AtLeastWarnings
|
||||
msgid "Show warnings and errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige Warnungen und Fehler"
|
||||
|
||||
#: Text.OnlyErrors
|
||||
msgid "Show errors only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige nur Fehler"
|
||||
|
||||
#: Text.AgeOfEvent
|
||||
msgid "Time passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vergangene Zeit"
|
||||
|
||||
#: Text.EventText
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
#: Text.TimeUnits.Days
|
||||
msgid "days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tage"
|
||||
|
||||
#: Text.TimeUnits.Hours
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stunden"
|
||||
|
||||
#: Text.TimeUnits.Minutes
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minuten"
|
||||
|
||||
#: Text.TimeUnits.Seconds
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekunden"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.EmptyLog.Text
|
||||
msgid "There are no messages available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es sind keine Benachrichtigungen vorhanden."
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Title
|
||||
msgid "No log file configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Logdatei konfiguriert"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Text
|
||||
msgid "The CryptoBox is not configured to log events to a file. Thus it is not possible to review log events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die CryptoBox ist nicht konfiguriert, um Ereignisse in eine Datei zu loggen. Deswegen sind keine vergangenen Ereignisse betrachtbar."
|
||||
|
||||
#: Help.EventLog
|
||||
msgid "Here you can see the event log of the CryptoBox. Every message belongs to one of the following groups: information/warning/error as represented by the symbol in the leftmost column. You may choose to see all or only some selected messages. If you encounter any problems with the CryptoBox then you should send the most recent warnings and messages besides a detailed description to info@cryptobox.org."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier kannst du das Ereignis Logbuch der CryptoBox betrachten. Jede Meldung gehört zu einer der folgenden Gruppen: Info/Warnung/Fehler, die durch ein Symbol in der linken Spalte repräsentiert werden. Du kannst nur bestimmte Meldungen anzeigen lassen. Falls du Probleme mit der CryptoBox hast, schicke die letzten Meldungen mit einer ausführlichen Beschreibung deiner Aktionen an info@cryptobox.org."
|
||||
|
|
|
@ -1,45 +1,44 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 05:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 02:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: Name
|
||||
msgid "Configure network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzwerk einrichten"
|
||||
|
||||
#: Title.Network
|
||||
msgid "Network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzwerk Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: Button.Network
|
||||
msgid "Update network settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzwerk Einstellungen übernehmen"
|
||||
|
||||
#: Text.IP
|
||||
msgid "Network address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzwerkadresse"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidIP.Title
|
||||
msgid "Invalid value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ungültiger Wert"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidIP.Text
|
||||
msgid "An invalid network address (IP) was supplied. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es wurde eine ungültige Netzwerkadresse (IP) angegeben. Versuche es bitte erneut."
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
|
||||
msgid "Network address changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzwerkadresse geändert"
|
||||
|
||||
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
|
||||
msgid "The network address has been changed. In a few seconds you will get redirected to the new address."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue