German translations by Henning for 'network', 'logs' and main

This commit is contained in:
lars 2006-12-18 13:02:59 +00:00
parent 94dd631fa9
commit 52dd35e7b4
3 changed files with 49 additions and 52 deletions

View File

@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 05:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Lars Kruse <devel@sumpfralle.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 02:23+0100\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "English"
@ -154,31 +154,31 @@ msgstr "Verschlüsselte Verbindung"
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title
msgid "Disk is busy"
msgstr ""
msgstr "Datenträger ist beschäftigt"
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text
msgid "This disk is currently busy. Please wait for a moment."
msgstr ""
msgstr "Der Datenträger ist noch beschäftigt. Warte bitte einen Moment."
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text
msgid "Show all disks"
msgstr ""
msgstr "Zeige alle Datenträger"
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! (Try user 'admin' and password 'admin' and change this setting soon.)"
msgstr ""
msgstr "Tut mir Leid, du hast nicht die richtigen Zugangsdaten eingegeben! (Versuch es mit \"admin\" als Benutzername und als Passwort und ändere das Passwort bald.)"
#: WarningMessage.AccessDenied.Link.Text
msgid "Change password now"
msgstr ""
msgstr "Passwort jetzt ändern"
#: Text.ContainerName
msgid "Volume's name"
msgstr ""
msgstr "Name des Datenträgers"
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! (Maybe try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'.)"
msgstr ""
msgstr "Tut mir Leid, du hast nicht die richtigen Zugangsdaten eingegeben! (Versuch es mit \"admin\" als Benutzername und als Passwort und ändere das Passwort bald.)"
#: Text.ProjectNote
#, fuzzy
@ -187,28 +187,27 @@ msgstr "Die CryptoBox ist ein Projekt von"
#: Button.EnableHelp
msgid "Enable help"
msgstr ""
msgstr "Hilfe aktivieren"
#: Button.DisableHelp
msgid "Disable help"
msgstr ""
msgstr "Hilfe deaktivieren"
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'."
msgstr ""
msgstr "Tut mir Leid, du hast nicht die richtigen Zugangsdaten eingegeben! (Versuch es mit \"admin\" als Benutzername und als Passwort und ändere das Passwort bald.)"
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title
msgid "The volume is open"
msgstr ""
msgstr "Der Datenträger ist geöffnet"
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
#, fuzzy
msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first."
msgstr "Diese Aktion kann nicht durchgeführt werden, solange der Datenträger geöffnet ist. Bitte schließe ihn zuvor."
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
msgid "Close volume"
msgstr ""
msgstr "Schließe Datenträger"
#~ msgid "volume_mount"
#~ msgstr "volume_mount"

View File

@ -1,98 +1,97 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 05:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 02:11+0100\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Show the content of the log file"
msgstr ""
msgstr "Zeige den Inhalt der Logdatei"
#: Link
msgid "Show log file"
msgstr ""
msgstr "Zeige Logdatei"
#: Title.Log
msgid "CryptoBox logfiles"
msgstr ""
msgstr "CryptoBox Logdateien"
#: Text.EmptyLog
msgid "The logfile of the CryptoBox is empty."
msgstr ""
msgstr "Die Logdatei der CryptoBox ist leer."
#: Text.Refresh
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Aktualisieren"
#: Name
msgid "Show event log"
msgstr ""
msgstr "Zeige Ereignis Log"
#: Link
msgid "Event log"
msgstr ""
msgstr "Ereignis Log"
#: Title.Log
msgid "CryptoBox event log"
msgstr ""
msgstr "CryptoBox Ereignis Log"
#: Text.ShowAll
msgid "Show all messages"
msgstr ""
msgstr "Zeige alle Benachrichtigungen"
#: Text.AtLeastWarnings
msgid "Show warnings and errors"
msgstr ""
msgstr "Zeige Warnungen und Fehler"
#: Text.OnlyErrors
msgid "Show errors only"
msgstr ""
msgstr "Zeige nur Fehler"
#: Text.AgeOfEvent
msgid "Time passed"
msgstr ""
msgstr "vergangene Zeit"
#: Text.EventText
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung"
#: Text.TimeUnits.Days
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "Tage"
#: Text.TimeUnits.Hours
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "Stunden"
#: Text.TimeUnits.Minutes
msgid "minutes"
msgstr ""
msgstr "Minuten"
#: Text.TimeUnits.Seconds
msgid "seconds"
msgstr ""
msgstr "Sekunden"
#: AdviceMessage.EmptyLog.Text
msgid "There are no messages available."
msgstr ""
msgstr "Es sind keine Benachrichtigungen vorhanden."
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Title
msgid "No log file configured"
msgstr ""
msgstr "Keine Logdatei konfiguriert"
#: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Text
msgid "The CryptoBox is not configured to log events to a file. Thus it is not possible to review log events."
msgstr ""
msgstr "Die CryptoBox ist nicht konfiguriert, um Ereignisse in eine Datei zu loggen. Deswegen sind keine vergangenen Ereignisse betrachtbar."
#: Help.EventLog
msgid "Here you can see the event log of the CryptoBox. Every message belongs to one of the following groups: information/warning/error as represented by the symbol in the leftmost column. You may choose to see all or only some selected messages. If you encounter any problems with the CryptoBox then you should send the most recent warnings and messages besides a detailed description to info@cryptobox.org."
msgstr ""
msgstr "Hier kannst du das Ereignis Logbuch der CryptoBox betrachten. Jede Meldung gehört zu einer der folgenden Gruppen: Info/Warnung/Fehler, die durch ein Symbol in der linken Spalte repräsentiert werden. Du kannst nur bestimmte Meldungen anzeigen lassen. Falls du Probleme mit der CryptoBox hast, schicke die letzten Meldungen mit einer ausführlichen Beschreibung deiner Aktionen an info@cryptobox.org."

View File

@ -1,45 +1,44 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 05:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 02:27+0100\n"
"Last-Translator: Henning <bagel@systemausfall.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Configure network"
msgstr ""
msgstr "Netzwerk einrichten"
#: Title.Network
msgid "Network settings"
msgstr ""
msgstr "Netzwerk Einstellungen"
#: Button.Network
msgid "Update network settings"
msgstr ""
msgstr "Netzwerk Einstellungen übernehmen"
#: Text.IP
msgid "Network address"
msgstr ""
msgstr "Netzwerkadresse"
#: WarningMessage.InvalidIP.Title
msgid "Invalid value"
msgstr ""
msgstr "ungültiger Wert"
#: WarningMessage.InvalidIP.Text
msgid "An invalid network address (IP) was supplied. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Es wurde eine ungültige Netzwerkadresse (IP) angegeben. Versuche es bitte erneut."
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
msgstr ""
msgstr "Netzwerkadresse geändert"
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
msgid "The network address has been changed. In a few seconds you will get redirected to the new address."