slovenian translation of the main strings

This commit is contained in:
pootle-translation 2007-01-10 04:23:21 +00:00
parent 186384c47c
commit 070975c5ce

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 21:07+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 11:40+0100\n"
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -14,31 +14,31 @@ msgstr ""
#: Title.Top
msgid "The CryptoBox"
msgstr ""
msgstr "The CryptoBox"
#: Title.Slogan
msgid "Privacy for the rest of us."
msgstr "Privatnost v vsako vas"
msgstr "Zasebnost za vse"
#: Title.Volume
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Posamezen del "
#: Title.AccessDenied
msgid "Access denied"
msgstr ""
msgstr "Dostop zavrnjen "
#: Text.EnterCurrentPassword
msgid "Enter the current password"
msgstr ""
msgstr "Vnesite trenutno veljavno geslo"
#: Text.EnterNewPassword
msgid "Enter new password"
msgstr ""
msgstr "Vnesite novo geslo"
#: Text.EnterSamePassword
msgid "Repeat new password"
msgstr ""
msgstr "Ponovite novo geslo"
#: Text.RedirectNote
msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection."
@ -54,112 +54,112 @@ msgstr "CryptoBox je projekt"
#: Text.ContainerName
msgid "Volume's name"
msgstr ""
msgstr "Ime posameznega dela"
#: Button.EnableHelp
msgid "Enable help"
msgstr ""
msgstr "Omogoči pomoč"
#: Button.DisableHelp
msgid "Disable help"
msgstr ""
msgstr "Onesposobi pomoč"
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title
msgid "Disk is busy"
msgstr ""
msgstr "Disk je zaposlen"
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text
msgid "This disk is currently busy. Please wait for a moment."
msgstr ""
msgstr "Disk je trenutno zaposlen. Prosimo počakajte trenutek."
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text
msgid "Show all disks"
msgstr ""
msgstr "Prikaži vse diske"
#: WarningMessage.AccessDenied.Title
msgid "Invalid access credentials"
msgstr ""
msgstr "Neveljavno vstopno priporočilo"
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'."
msgstr ""
msgstr "Oprostite - niste vnesli pravilnega priporočila.poskusite z: uporabniško ime=>'admin' / geslo=>'admin'."
#: WarningMessage.EmptyPassword.Title
msgid "Missing password"
msgstr ""
msgstr "Manjka geslo"
#: WarningMessage.EmptyPassword.Text
msgid "You have to enter a password!"
msgstr ""
msgstr "Vnesti morate geslo!"
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title
msgid "Missing new password"
msgstr ""
msgstr "Novo geslo manjka"
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text
msgid "You have to enter a new password!"
msgstr ""
msgstr "Vnesti morate novo geslo"
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Title
msgid "Different passwords"
msgstr ""
msgstr "Gesli sta različni"
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Text
msgid "The passwords you entered did not match."
msgstr ""
msgstr "Gesli, ki ste ju vnesli se ne ujemata. "
#: WarningMessage.InvalidDevice.Title
msgid "Invalid device"
msgstr ""
msgstr "Neveljavna naprava"
#: WarningMessage.InvalidDevice.Text
msgid "The device you have chosen is invalid!"
msgstr ""
msgstr "Naprava, ki ste jo izbrali ni veljavna!"
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title
msgid "The volume is open"
msgstr ""
msgstr "Ta vsebina je odprta"
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first."
msgstr ""
msgstr "Ta dejavnost je onemogočena, dokler imate vsebino odprto. Prosimo zaprite ta del."
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
msgid "Close volume"
msgstr ""
msgstr "Zapri vsebino"
#: WarningMessage.InvalidAction.Title
msgid "Invalid request"
msgstr ""
msgstr "Neveljavna zahteva"
#: WarningMessage.InvalidAction.Text
msgid "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is a bug, then you should send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org."
msgstr ""
msgstr "Oprostite - zahteve ne morem izvesti.Če menite, da je v igri hrošč, prosimo, pošljite nedaven del Cryptobox log na naslov:info@cryptobox.org."
#: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text
msgid "View log"
msgstr ""
msgstr "Poglej log"
#: WarningMessage.RuntimeError.Title
msgid "Something weird happened"
msgstr ""
msgstr "Nekaj nenavadno čudaškega se je zgodilo"
#: WarningMessage.RuntimeError.Text
msgid "We (the developer of the CryptoBox) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoBox log to info@cryptobox.org. Thanks for your contribution!"
msgstr ""
msgstr "Razvijalci Cryptoboxa želimo rešiti ta problem za vas in vse ostale. Prosimo pošljite najnovejši - trenutni del CryptoBox log na naslov:info@cryptobox.org. Hvala za vaše sodelovanje!"
#: EnvironmentWarning.ReadOnlyConfig.Text
msgid "Read-only setup detected - probably you should create a configuration partition."
msgstr ""
msgstr "Zaznana nastavitev Read-only. Po vsej verjetnosti morate ustvariti konfiguracijo porazdelitve."
#: EnvironmentWarning.ReadOnlyConfig.Link.Text
msgid "Initialize partition"
msgstr ""
msgstr "Vpeljite porazdelitev"
#: EnvironmentWarning.NoSSL.Text
msgid "The connection is not encrypted - passwords can be easily intercepted."
msgstr ""
msgstr "Zveza ni kriptirana - gesla so lahko prestrežena."
#: EnvironmentWarning.NoSSL.Link.Text
msgid "Use encrypted connection"
msgstr ""
msgstr "Uporabite kriptirano povezavo"