2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
2007-03-21 19:27:03 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-21 08:49+0100\n"
|
2007-02-27 00:34:11 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 07:44+0100\n"
|
2007-02-24 02:13:55 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: kinneko <kinneko@gmail.com>\n"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2007-02-24 02:13:55 +01:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Name
|
|
|
|
msgid "Technical details of a volume"
|
2007-02-27 00:34:11 +01:00
|
|
|
msgstr "領域の詳細情報"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Link
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2007-02-27 00:34:11 +01:00
|
|
|
msgstr "詳細"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Title.Details
|
|
|
|
msgid "Technical details"
|
2007-02-27 00:34:11 +01:00
|
|
|
msgstr "詳細情報"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
2007-02-03 12:35:55 +01:00
|
|
|
#: Help.Details
|
|
|
|
msgid "Here are some deep technical details. You'll mostly need them in case you are confused with your volumes."
|
2007-02-27 00:34:11 +01:00
|
|
|
msgstr "技術的な詳細な情報はここにあります。領域の管理で混乱したら、おそらくこの情報が必要になるでしょう。"
|
2007-02-03 12:35:55 +01:00
|
|
|
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
#: Text.DeviceName
|
|
|
|
msgid "Name of device"
|
2007-02-24 02:13:55 +01:00
|
|
|
msgstr "デバイス名"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.Status
|
|
|
|
msgid "Status"
|
2007-02-27 00:34:11 +01:00
|
|
|
msgstr "現在の状況"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.StatusActive
|
2006-12-18 14:37:08 +01:00
|
|
|
msgid "open"
|
2007-02-27 00:34:11 +01:00
|
|
|
msgstr "開いています"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.StatusPassive
|
2006-12-18 14:37:08 +01:00
|
|
|
msgid "closed"
|
2007-02-27 00:34:11 +01:00
|
|
|
msgstr "閉じられています"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.EncryptionStatus
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
2007-02-27 00:34:11 +01:00
|
|
|
msgstr "暗号化されています"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.Yes
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
2007-02-24 02:13:55 +01:00
|
|
|
msgstr "はい"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.No
|
|
|
|
msgid "No"
|
2007-02-24 02:13:55 +01:00
|
|
|
msgstr "いいえ"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.Size.All
|
|
|
|
msgid "Space of volume"
|
2007-02-27 00:34:11 +01:00
|
|
|
msgstr "領域全体の容量"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.Size.Avail
|
|
|
|
msgid "Available space of volume"
|
2007-02-24 02:13:55 +01:00
|
|
|
msgstr "利用できる容量"
|
2006-11-28 14:16:52 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.Size.Used
|
|
|
|
msgid "Used space of volume"
|
2007-02-24 02:13:55 +01:00
|
|
|
msgstr "使用済み容量"
|
2007-03-21 19:27:03 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.Filesystem
|
|
|
|
msgid "Filesystem"
|
|
|
|
msgstr ""
|