2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2008-04-06 18:05:07 +02:00
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-01 14:24+0200\n"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
"Language-Team: POLSKI <LL@li.org>\n"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Title.Top
msgid "The CryptoNAS"
msgstr "CryptoNAS"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Title.Slogan
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Privacy for the rest of us."
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Prywatność dla każdego."
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Title.Volume
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Volume"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Wolumin"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Title.AccessDenied
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Access denied"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Odmówiono dostępu"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Text.EnterCurrentPassword
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Enter the current password"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Wpisz aktualne hasło"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Text.EnterNewPassword
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Enter new password"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Wpisz nowe hasło"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Text.EnterSamePassword
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Repeat new password"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Powtórz nowe hasło"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Text.RedirectNote
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection."
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Kliknij tutaj, jeśli Twoja przeglądarka nie obsługuje automatycznego przekierowania."
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Text.ProjectHomePage
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Website of project"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Witryna projektu"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Text.ProjectNote
msgid "The CryptoNAS is a project of"
msgstr "CryptoNAS został zaprojektowany przez"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Text.ContainerName
2006-12-18 14:37:08 +01:00
msgid "Volume's name"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Nazwa woluminu"
2006-12-18 14:37:08 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Button.EnableHelp
2006-12-18 14:37:08 +01:00
msgid "Enable help"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Włącz pomoc"
2006-12-18 14:37:08 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: Button.DisableHelp
2006-12-18 14:37:08 +01:00
msgid "Disable help"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Wyłącz pomoc"
2006-12-18 14:37:08 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title
2007-02-03 12:35:55 +01:00
msgid "Busy volume"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Wolumin zajęty"
2006-12-18 14:37:08 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text
2007-02-03 12:35:55 +01:00
msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment."
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Wybrany wolumin jest zajęty. Proszę spróbować ponownie za chwilę."
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text
2006-12-18 14:37:08 +01:00
msgid "Show all disks"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Pokazuj wszystkie dyski"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.AccessDenied.Title
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Invalid access credentials"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Nieprawidłowe dane użytkownika"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
2006-12-18 14:37:08 +01:00
msgid "Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the default setting: username=>'admin' / password=>'admin'."
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Przepraszamy - nie wpisałeś poprawnych danych! Możesz spróbować domyślne ustawienia: użytkownik=>'admin' / hasło=>'admin'."
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.EmptyPassword.Title
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Missing password"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Brak hasła"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.EmptyPassword.Text
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "You have to enter a password!"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Musisz wpisać hasło!"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Missing new password"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Brak nowego hasła"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "You have to enter a new password!"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Musisz wpisać nowe hasło!"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Title
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Different passwords"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Hasła różnią się"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Text
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "The passwords you entered did not match."
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Wpisane hasła nie zgadzają się."
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.InvalidDevice.Title
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Invalid device"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Nieprawidłowe urządzenie"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.InvalidDevice.Text
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "The device you have chosen is invalid!"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Wybrane urządzenie jest nieprawidłowe!"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title
2006-12-18 14:37:08 +01:00
msgid "The volume is open"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Wolumin jest otwarty"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
2006-12-18 14:37:08 +01:00
msgid "This action is not available while the volume is active. Please close it first."
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Funkcja ta nie jest dostępna póki wolumin jest aktywny. Proszę go najpierw zamknąć."
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
2006-12-18 14:37:08 +01:00
msgid "Close volume"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Zamknij wolumin"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.InvalidAction.Title
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Invalid request"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.InvalidAction.Text
msgid "Sorry - I do not know how to handle this request. If you think, that this is a bug, then you should send the most recent part of the CryptoNAS log to info@cryptonas.org."
msgstr "Przepraszam - nie rozumiem tego polecenia. Jeśli sądzisz, że to bład programu proszę przesłać ostatnią część rejestru systemu CryptoNAS na adres: info@cryptonas.org."
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "View log"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Pokaż rejestr"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.RuntimeError.Title
2006-11-28 13:59:46 +01:00
msgid "Something weird happened"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Zdarzyło się coś dziwnego"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.RuntimeError.Text
msgid "We (the developer of the CryptoNAS) would like to fix this problem for you and others. Please send the most recent part of the CryptoNAS log to info@cryptonas.org. Thanks for your contribution!"
msgstr "Chcielibyśmy (twórcy systemu CryptoNAS) naprawić ten błąd dla Ciebie i innych. Proszę przesłać ostatnią część rejestru systemu CryptoNAS na adres: info@cryptonas.org. Dziękujemy za pomoc!"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title
2007-02-03 12:35:55 +01:00
msgid "No write permissions"
2007-04-01 12:55:44 +02:00
msgstr "Brak pozwoleń zapisu"
2006-11-28 13:59:46 +01:00
2008-04-06 18:05:07 +02:00
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text
msgid "Sorry - the CryptoNAS is not allowed to write on this device. Anyway it is still possible, that you can open it and change its content. Please ask the administrator of the CryptoNAS in case you believe, that this is a mistake."
msgstr "Przepraszamy - system CryptoNAS nie może zapisywać na tym urządzeniu. Możesz jednak otwierac go i zmieniać jego zawartość. Proszę zwrócić się do administratora systemu CryptoNAS, jeśli sądzisz, że to błąd."