CryptoNAS translation:

* Russian translation finished by ssergey_com - thanks!
This commit is contained in:
lars 2008-10-21 09:05:11 +00:00
parent 5f43ae7757
commit 4dc565168d
4 changed files with 131 additions and 62 deletions

View file

@ -1,53 +1,59 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:06+0200\n"
"Last-Translator: ssergey_com <M8R-sh7j101@mailinator.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name
msgid "Create filesystems"
msgstr ""
msgstr "Создание файловых систем"
# контекст мать его
#: Link
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Форматирование"
#: Title.Format
msgid "Initializing filesystem"
msgstr ""
msgstr "Инициализация файловой системы"
# контекст неясен
#: Button.Format
msgid "Initialize filesystem"
msgstr ""
msgstr "Инициализация файловой системы"
#: Text.Confirm
msgid "Yes, I know what I am doing!"
msgstr ""
"Я подтверждаю, что я в здравом уме и ясной памяти и понимаю свои действия и "
"их последствия!"
#: Text.FSType
msgid "Filesystem type"
msgstr ""
msgstr "Тип файловой системы"
#: Text.IsEncrypted
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgstr "Шифрование"
#: Text.Yes
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Да"
#: Text.No
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Нет"
#: Help.Format
msgid ""
@ -68,6 +74,9 @@ msgid ""
"connect your harddisk directly to a computer running the windows operating "
"system."
msgstr ""
"Выберите файловую систему. Вариант с файловой системой ext от Linux хорош в "
"случае, если вы не планируете использовать диск с этой системой напрямую в "
"Windows, иначе выберите систему Fat32"
#: Help.Encryption
msgid ""
@ -76,6 +85,10 @@ msgid ""
"data is accessible for your local network. Close it, whenever you do not "
"need it anymore."
msgstr ""
"Разрешите шифрование данных для сохранения данных действительно частными. "
"Вам надо будет вводить пароль для получения доступа в зашифрованный диск. "
"Убедитесь, что ваши зашифрованные данные доступны по сети.Когда ваши данные "
"не нужны, то закройте доступ к данным."
#: Help.Password
msgid ""
@ -83,6 +96,10 @@ msgid ""
"characters. There is no minimal length required, but you should not use "
"less than ten characters. Twenty or more are recommended."
msgstr ""
"Выберите ПРАВИЛЬНЫЙ пароль! Хороший пароль состоит из букв, цифр и всяких "
"спецсимволов, типа точек, запятых, скобок разных видов и т.п.Ограничения на "
"минимальную длину нет, но не следует использовать пароли менее, чем 10 "
"символов. Рекомендуется, чтобы в пароле было 20 или более символов."
#: Help.Confirm
msgid ""