diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/encrypted_webinterface/intl/ru/cryptobox-server-feature-encrypted_webinterface.po b/translation-base-v0.4/plugins/encrypted_webinterface/intl/ru/cryptobox-server-feature-encrypted_webinterface.po index c6bae97..656f0a5 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/encrypted_webinterface/intl/ru/cryptobox-server-feature-encrypted_webinterface.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/encrypted_webinterface/intl/ru/cryptobox-server-feature-encrypted_webinterface.po @@ -1,41 +1,46 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-21 04:43+0200\n" +"Last-Translator: ssergey_com \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" +# А вообще надо смотреть, в каком контексте эта фраза #: Name msgid "Encrypted webinterface" -msgstr "" +msgstr "Зашифрованный web-интерфейс" #: Title msgid "Create encryption certificate" -msgstr "" +msgstr "Создать сертификат шифрования" +# контекст!!! #: Button.CreateCertificate msgid "Create certificate" -msgstr "" +msgstr "Создать сертификат" #: EnvironmentWarning.NoSSL.Text msgid "The connection is not encrypted - passwords can be easily intercepted." msgstr "" +"Пароли, которые передаются по незашифрованному каналу, могут быть " +"относительно легко перехвачены." #: EnvironmentWarning.NoSSL.Link.Text msgid "Use encrypted connection" -msgstr "" +msgstr "Использовать соединение с шифрованием" #: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Title msgid "Missing module" -msgstr "" +msgstr "Отсутствующий модуль" #: EnvironmentWarning.MissingModuleM2Crypto.Text msgid "" @@ -43,13 +48,18 @@ msgid "" "connection to the CryptoNAS webinterface. Please ask the administrator of " "the CryptoNAS server to install the module." msgstr "" +"Отсутствует модуль Питона 'M2Crypto', а он необходим для зашифрованного " +"канала в web-интерфейс системы CryptoNAS. Поговорите с администратором " +"сервера CryptoNAS по поводу установки этого модуля." #: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Title msgid "Missing program" -msgstr "" +msgstr "Отсутствующая программа (программа не найдена)" #: EnvironmentWarning.MissingProgramStunnel.Text msgid "" "The program 'stunnel4' is not installed. Please ask the administrator of the " "CryptoNAS server to configure it properly." msgstr "" +"Программа 'stunnel4' не установлена. Попробуйте поговорить с администратором " +"CryptoNAS сервера по поводу его настройки" diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/logs/intl/ru/cryptobox-server-feature-logs.po b/translation-base-v0.4/plugins/logs/intl/ru/cryptobox-server-feature-logs.po index 83b35cb..0417df7 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/logs/intl/ru/cryptobox-server-feature-logs.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/logs/intl/ru/cryptobox-server-feature-logs.po @@ -1,61 +1,64 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-21 06:37+0200\n" +"Last-Translator: ssergey_com \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Event log" -msgstr "" +msgstr "Перечень событий" #: Text.ShowAll msgid "Show all messages" -msgstr "" +msgstr "Показывать все сообщения" #: Text.AtLeastWarnings msgid "Show warnings and errors" -msgstr "" +msgstr "Показывать только предупреждения и ошибки" #: Text.OnlyErrors msgid "Show errors only" -msgstr "" +msgstr "Показывать только ошибки" #: Text.DownloadLogFile msgid "Download complete log" -msgstr "" +msgstr "Загрузить весь перечень к себе в компьютер" #: Text.AgeOfEvent msgid "Time passed" -msgstr "" +msgstr "Прошло времени" #: Text.EventText msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" +# Русские падежи буржуям непонятны :-) #: Text.TimeUnits.Days +#, fuzzy msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни (дней)" #: Text.TimeUnits.Hours msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "час." #: Text.TimeUnits.Minutes msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "мин." #: Text.TimeUnits.Seconds msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "сек." #: Help.EventLog msgid "" @@ -66,17 +69,26 @@ msgid "" "should send the most recent warnings and errors besides a detailed " "description to info@cryptobox.org." msgstr "" +"Здесь вы увидите перечень событий CryptoNAS. Каждое событие помечено как " +"\"информационное\" или \"предупреждение\" или \"ошибка\" согласно значку в левой " +"колонке. Вы можете смотреть только определённые сообщения или все " +"подряд.Если у вас какие-то непонятности с системой CryptoNAS, то необходимо " +"смотреть наиболее поздние предупреждения и ошибки, которые вместе с " +"подробным описанием можно послать на электронный ящик info собака " +"cryptobox.org." #: AdviceMessage.EmptyLog.Text msgid "There are no messages available." -msgstr "" +msgstr "Нет доступных сообщений" #: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Title msgid "No log file configured" -msgstr "" +msgstr "В конфигурации не указан файл с перечнем сообщений" #: AdviceMessage.NoLogFileConfigured.Text msgid "" "The CryptoNAS is not configured to log events to a file. Thus it is not " "possible to review log events." msgstr "" +"Система CryptoNAS не сконфигурирована для записи событий в файл, поэтому " +"просмотр событий невозможен." diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/plugin_manager/intl/ru/cryptobox-server-feature-plugin_manager.po b/translation-base-v0.4/plugins/plugin_manager/intl/ru/cryptobox-server-feature-plugin_manager.po index 2217e33..970041a 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/plugin_manager/intl/ru/cryptobox-server-feature-plugin_manager.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/plugin_manager/intl/ru/cryptobox-server-feature-plugin_manager.po @@ -3,78 +3,90 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-21 05:50+0200\n" +"Last-Translator: ssergey_com \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Plugin manager" -msgstr "" +msgstr "Управление дополнительными модулями" #: Link msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные модули" +# Почему ещё раз? Контекст какой #: Title msgid "Plugin Manager" -msgstr "" +msgstr "Управление дополнительными модулями" +# если я правильно понял контекст слова "Volume" #: Title.VolumePlugins msgid "Volume plugins" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные модули по разделам жёсткого диска" #: Title.SystemPlugins msgid "System plugins" -msgstr "" +msgstr "Системные дополнительные модули" #: Button.SaveSettings msgid "Save all settings" -msgstr "" +msgstr "Сохранить все настройки" +# контекст, блин! #: Button.Up msgid "move up" -msgstr "" +msgstr "выше" #: Button.Down msgid "move down" -msgstr "" +msgstr "ниже" #: Text.PluginName msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный модуль" +# Скорее всего так в данном контексте #: Text.PluginRank msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Порядок" +# вот бы увидеть конекст этой фразы... #: Text.RequestsAuth +#, fuzzy msgid "Requires admin?" -msgstr "" +msgstr "Требовать ли администраторские права?" #: Text.InMenu msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "Главное меню" #: Text.InPreferences msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Предпочтения/Настройки" +# неясен контекст #: Text.InVolumeRegister +#, fuzzy msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Зарегистрировать" #: Text.InVolumeProperties msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" +# контекст, мать его за ногу #: Text.WhereVisible +#, fuzzy msgid "Where visible?" -msgstr "" +msgstr "Область видимости" #: Help.PluginManager msgid "" @@ -86,8 +98,18 @@ msgid "" "change the order of appearance of the plugins. Don't forget to save the " "settings." msgstr "" +"Функциональность CryptoNAS обеспечивается дополнительными модулями. Это " +"делает возможным легкое расширение возможностей CryptoNAS. Здесь вы сможете " +"отключить некоторые из доступных дополнительных модулей для предотвращения " +"нежелательных действий пользователей. Или можно требовать административных " +"прав при выполнении необратимых операций (в \"Управлении " +"пользователями\").Самая правая колонка \"Порядок\" используется для " +"упорядочивания перечня дополнительных модулей.В конце не забудьте сохранить " +"настройки." +# <ПЕРЕВЕДЕНО НЕ ДО конца> #: Help.VolumePlugins +#, fuzzy msgid "" "Volume plugins are used for configuration, activation and general handling " "of volumes. 'Register' is the tab-based main interface for volume management " @@ -95,6 +117,11 @@ msgid "" "can be be filled with volume plugins to reduce the tabs in the volumes " "interface." msgstr "" +"Дополнительные модули для разделов жёсткого диска предназначены для " +"конфигурирования и различных действий с разделами жёсткого диска.'Register' " +"- это интерфейс для работы с разделами жёсткого дискаБ выполненный в виде " +"вкладок. Появляется при щелчке на разделе жёсткого диска.\"Предпочтения\" - " +"это одна из таких вкладок ???????" #: Help.SystemPlugins msgid "" @@ -103,3 +130,6 @@ msgid "" "in the 'System preferences' container. You should never disable the 'Plugin " "manager'." msgstr "" +"Системные дополнительные модули могут изменить различные аспекты системы " +"CryptoNAS. Они перечислены в панели навигации (слева) и/или в \"Системных " +"настройках\". Никогда не отключайте \"Управление дополнительными модлями\"!" diff --git a/translation-base-v0.4/plugins/volume_format_fs/intl/ru/cryptobox-server-feature-volume_format_fs.po b/translation-base-v0.4/plugins/volume_format_fs/intl/ru/cryptobox-server-feature-volume_format_fs.po index e6d273c..769b3b5 100644 --- a/translation-base-v0.4/plugins/volume_format_fs/intl/ru/cryptobox-server-feature-volume_format_fs.po +++ b/translation-base-v0.4/plugins/volume_format_fs/intl/ru/cryptobox-server-feature-volume_format_fs.po @@ -1,53 +1,59 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:06+0200\n" +"Last-Translator: ssergey_com \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n" #: Name msgid "Create filesystems" -msgstr "" +msgstr "Создание файловых систем" +# контекст мать его #: Link +#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Форматирование" #: Title.Format msgid "Initializing filesystem" -msgstr "" +msgstr "Инициализация файловой системы" +# контекст неясен #: Button.Format msgid "Initialize filesystem" -msgstr "" +msgstr "Инициализация файловой системы" #: Text.Confirm msgid "Yes, I know what I am doing!" msgstr "" +"Я подтверждаю, что я в здравом уме и ясной памяти и понимаю свои действия и " +"их последствия!" #: Text.FSType msgid "Filesystem type" -msgstr "" +msgstr "Тип файловой системы" #: Text.IsEncrypted msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Шифрование" #: Text.Yes msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" #: Text.No msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: Help.Format msgid "" @@ -68,6 +74,9 @@ msgid "" "connect your harddisk directly to a computer running the windows operating " "system." msgstr "" +"Выберите файловую систему. Вариант с файловой системой ext от Linux хорош в " +"случае, если вы не планируете использовать диск с этой системой напрямую в " +"Windows, иначе выберите систему Fat32" #: Help.Encryption msgid "" @@ -76,6 +85,10 @@ msgid "" "data is accessible for your local network. Close it, whenever you do not " "need it anymore." msgstr "" +"Разрешите шифрование данных для сохранения данных действительно частными. " +"Вам надо будет вводить пароль для получения доступа в зашифрованный диск. " +"Убедитесь, что ваши зашифрованные данные доступны по сети.Когда ваши данные " +"не нужны, то закройте доступ к данным." #: Help.Password msgid "" @@ -83,6 +96,10 @@ msgid "" "characters. There is no minimal length required, but you should not use " "less than ten characters. Twenty or more are recommended." msgstr "" +"Выберите ПРАВИЛЬНЫЙ пароль! Хороший пароль состоит из букв, цифр и всяких " +"спецсимволов, типа точек, запятых, скобок разных видов и т.п.Ограничения на " +"минимальную длину нет, но не следует использовать пароли менее, чем 10 " +"символов. Рекомендуется, чтобы в пароле было 20 или более символов." #: Help.Confirm msgid ""