Dutch translated strings contributed by Michiel van Dijk

This commit is contained in:
lars 2007-08-21 21:26:14 +00:00
parent 08f0ba73a5
commit 1acf961888
20 changed files with 461 additions and 341 deletions

View file

@ -1,53 +1,52 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-29 20:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Michiel van Dijk <mcvd@argentina.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.1\n"
#: Name
msgid "Create filesystems"
msgstr ""
msgstr "Maak bestandssystemen"
#: Link
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formatteer"
#: Title.Format
msgid "Initializing filesystem"
msgstr ""
msgstr "Initialiseer bestandssysteem"
#: Button.Format
msgid "Initialize filesystem"
msgstr ""
msgstr "Initialiseer bestandssysteem"
#: Text.Confirm
msgid "Yes, I know what I am doing!"
msgstr ""
msgstr "Ja, ik weet waar ik mee bezig ben!"
#: Text.FSType
msgid "Filesystem type"
msgstr ""
msgstr "Type bestandssysteem"
#: Text.IsEncrypted
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgstr "Versleuteling"
#: Text.Yes
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#: Text.No
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nee"
#: Help.Format
msgid "Usually you will only have to format a volume if you want to turn encryption on or off. Be aware, that you will erase all data from this volume."
@ -75,40 +74,44 @@ msgstr ""
#: AdviceMessage.FormatWarning.Text
msgid "All data of the selected filesystem will get lost!"
msgstr ""
msgstr "Alle data van het geselecteerde bestandssysteem zal verloren gaan!"
#: AdviceMessage.UnmountBeforeInit.Text
msgid "You must close this volume before you may initialize it."
msgstr ""
msgstr "U dient dit volume te sluiten voordat u het kunt initialiseren."
#: AdviceMessage.UnmountBeforeInit.Link.Text
msgid "Close volume now"
msgstr ""
msgstr "Sluit nu het volume"
#: SuccessMessage.FormatSuccess.Title
msgid "Formatting is running"
msgstr ""
msgstr "Aan het formatteren"
#: SuccessMessage.FormatSuccess.Text
msgid "The selected filesystem is being formatted in the background. This may take some time (depending on the size of your disk)."
msgstr ""
"Het geselecteerde bestandssysteem wordt op de achtergrond geformatteerd. Dit "
"kan even duren (afhankelijk van de grootte van de schijf)."
#: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Title
msgid "Confirmation missing"
msgstr ""
msgstr "Bevestiging ontbreekt"
#: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Text
msgid "You did not confirm this action by activating the checkbox."
msgstr ""
msgstr "U heeft deze actie niet bevestigd door de optie aan te vinken."
#: WarningMessage.FormatFailed.Title
msgid "Formatting failed"
msgstr ""
msgstr "Formatteren mislukt"
#: WarningMessage.FormatFailed.Text
msgid "Formatting of the selected filesystem failed for unknown reasons - sorry!"
msgstr ""
"Het formatteren van het geselecteerde bestandssysteem is door onbekende "
"redenen mislukt - sorry! "
#: WarningMessage.FormatFailed.Link.Text
msgid "View log messages"
msgstr ""
msgstr "Bekijk gelogde berichten"