codekasten/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt

6157 lines
108 KiB
Plaintext

1
00:00:33,380 --> 00:00:35,371
Jeez, das ist schrecklich.
2
00:00:35,449 --> 00:00:37,508
Das ist das Blödeste.
Ich kann nicht --
3
00:00:39,052 --> 00:00:41,987
Das ist ein Unterschied von einer Stunde.
Hier ist eine andere Zeitzone.
4
00:00:42,989 --> 00:00:46,584
Mist. Das ist unglaublich.
Wie konnte das passieren?
5
00:00:46,660 --> 00:00:48,150
Okay. Nun.
6
00:00:48,228 --> 00:00:50,492
Okay. Geschafft.
Und jetzt?
7
00:00:50,564 --> 00:00:51,895
Okay. Hab' es. Okay.
8
00:00:51,965 --> 00:00:53,455
Zieh es hoch.
9
00:00:53,533 --> 00:00:55,967
Okay, now let's get your...
10
00:01:03,710 --> 00:01:07,373
Vor einigen Jahren wollten wir...
11
00:01:07,447 --> 00:01:11,042
Aktivisten bei ihren Aktivitäten
gegen große Unternehmen unterstützen.
12
00:01:11,118 --> 00:01:14,281
Da hörten wir etwas über die
Internetseite rtmark.com
13
00:01:14,354 --> 00:01:16,584
WIr gingen dorthin und sie...
14
00:01:16,656 --> 00:01:19,489
gaben uns eine Internet-Domain --
gwbush.com --
15
00:01:19,559 --> 00:01:21,686
und fragten uns, ob wir eine
kritische Webseite
16
00:01:21,762 --> 00:01:23,821
über George Bush machen würden.
17
00:01:23,897 --> 00:01:27,628
Die richtige Domain von
Georg Bush war georgewbush.com.
18
00:01:27,701 --> 00:01:31,296
Das war 1999,
während der Kampagne
19
00:01:31,371 --> 00:01:33,498
vor seiner Wahl zur ersten
Präsidentschaft.
20
00:01:33,573 --> 00:01:36,167
Wir waren uns nicht sicher
was wir tun sollten.
21
00:01:36,243 --> 00:01:38,575
Wir schauten uns also Bushs
Webseite an
22
00:01:38,645 --> 00:01:41,375
und es stellte sich heraus, dass
sie voll von Heucheleich war.
23
00:01:41,448 --> 00:01:44,508
Zum Beispiel bezeichnete er sich selbst als der
"Der umweltfreundliche Gouverneur von Texas".
24
00:01:44,584 --> 00:01:47,678
Aber als wir uns seine Bilanz genauer
anschauten, stellten wir fest,
25
00:01:47,754 --> 00:01:51,212
dass er den am stärksten verschmutzten
Bundesstaat des Landes geschaffen hat,
26
00:01:51,291 --> 00:01:54,089
weil er die Gesetze für eine
saubere Luft entschärft hat.
27
00:01:54,161 --> 00:01:56,891
Und ich schätze, genau das macht
er nun auf nationaler Ebene.
28
00:01:56,963 --> 00:01:59,158
Also dachten wir
"Nun, diese Art von Heuchelei
29
00:01:59,232 --> 00:02:02,395
können wir problemlos ins Lächerliche ziehen,
indem wir eine satirische Internetseite machen.
30
00:02:02,469 --> 00:02:05,199
Wir machten eine Seite die exakt
so aussah wie die von Bush
31
00:02:05,272 --> 00:02:07,604
bis auf ein paar wichtige Unterschiede.
32
00:02:07,674 --> 00:02:10,165
Wie beispielsweise bei einem Foto --
33
00:02:10,243 --> 00:02:14,976
auf dem er mit seiner Frau vor
dem Capitol in Texas posierte.
34
00:02:15,048 --> 00:02:17,915
Nun stellt es ihn dar, wie er mit dem Finger
auf schwarze Menschen zeigt.
35
00:02:17,984 --> 00:02:21,579
Dies schien ihm ein wenig
ärgerlich zu machen.
36
00:02:21,655 --> 00:02:23,589
Also versuchte die Bush-Kampagne
unsere Seite zu schliessen,
37
00:02:23,657 --> 00:02:25,648
indem sie uns eine
Unterlassungserklärung schickten
38
00:02:25,725 --> 00:02:28,125
und bei der Bundes-Wahl-Kommission
Klage einreichten.
39
00:02:28,195 --> 00:02:30,459
Doch wir hielten stand
40
00:02:30,530 --> 00:02:32,964
und schalteten die Medien ein.
41
00:02:33,033 --> 00:02:35,092
Die <i>New York Times</i>
schrieb sofort einen Artikel,
42
00:02:35,168 --> 00:02:37,102
und es gab eine Menge anderer
Artikel.
43
00:02:37,170 --> 00:02:39,832
Ein Reporter der diese Artikel
gelesen hat,
44
00:02:39,906 --> 00:02:42,238
fragte Bush auf einer Pressekonferenz
45
00:02:42,309 --> 00:02:45,904
"Es gibt diese Webseite --
gwbush.com -- Was denken sie darüber?"
45
00:02:43,000 --> 00:02:43,200
Wie weit sollen solche Seiten gehen?
45
00:02:43,021 --> 00:02:44,300
Ich meine diese bestimmte Seite
45
00:02:44,031 --> 00:02:46,000
redet über
45
00:02:46,001 --> 00:02:47,000
Drogenkonsum in Ihrer Vergangenheit.
45
00:02:47,001 --> 00:02:48,300
Wie weit sollen diese Leute gehen
45
00:02:48,031 --> 00:02:50,000
bevor jemand einschreitet?
45
00:02:50,001 --> 00:02:53,000
Es gibt in der Politik viel Müll,
45
00:02:53,001 --> 00:02:55,000
und dies hier ist offensichtlich ein Müllmann.
45
00:02:55,001 --> 00:02:57,000
Aber wie weit sollen sie noch gehen?
45
00:02:57,001 --> 00:02:58,000
Ich meine, sie reden über Kokain.
45
00:02:58,001 --> 00:02:59,000
Es sollte Grenzen geben -
45
00:02:58,001 --> 00:03:03,000
Es sollte Grenzen der ... Freiheit geben.
45
00:03:03,001 --> 00:03:04,000
Wir kennen diese Seite,
45
00:03:04,001 --> 00:03:07,000
und dieser Typ ist einfach ein Müllmann.
46
00:03:10,937 --> 00:03:12,268
Es war überall präsent.
47
00:03:12,339 --> 00:03:13,931
Eine Menge Menschen lasen darüber.
48
00:03:14,007 --> 00:03:18,000
Auch ein Typ dem die Internet-Domain
gatt.org gehört.
49
00:03:18,078 --> 00:03:21,241
GATT ist das
Allgemeine Zoll- und Handelsabkommen,
50
00:03:21,314 --> 00:03:24,477
der Vorläufer der
Welthandelsorganisation (WTO).
51
00:03:24,551 --> 00:03:26,951
Und er sagte:
"Wenn ihr das mit Bush gemacht habt,
52
00:03:27,020 --> 00:03:29,955
dann könnt ihr es genauso
für die WTO machen."
52
00:03:28,001 --> 00:03:29,300
WTO Hauptquartier - Genf,Schweiz
53
00:03:32,259 --> 00:03:36,491
Die WTO ist so etwas wie die
Vereinten Nationen des Kommerzes,
54
00:03:36,563 --> 00:03:40,727
Eine Anhäufung von all
diesen Ländern der Welt...
55
00:03:40,800 --> 00:03:44,395
die hin und wieder zusammenkommen
um über Handelspolitik zu diskutieren,
56
00:03:44,471 --> 00:03:50,239
also die Regeln des weltweiten
Warenverkehrs.
57
00:03:50,310 --> 00:03:54,076
Ich bin mir sicher, dass es
ursprünglich die Absicht der WTO war,
58
00:03:54,147 --> 00:03:57,878
den Entwicklungsländern zu helfen.
59
00:03:57,951 --> 00:04:02,479
Also, dass die Weltgemeinschaft
ihnen hilft, der Armut zu entkommen.
60
00:04:02,556 --> 00:04:05,787
Was sie eigentlich taten -
sie erlaubten großen Firmen
61
00:04:05,859 --> 00:04:09,351
in diese Länder zu gehen und
die Menschen noch mehr auszubeuten,
62
00:04:09,429 --> 00:04:12,296
so dass Amerikaner noch
wohlhabender wurden
63
00:04:12,365 --> 00:04:16,699
und die Menschen in diesen Ländern weiterhin
um ihr Überleben kämpfen müssen.
64
00:04:16,770 --> 00:04:18,402
Ich denke, das macht viele Menschen
ganz schön wütend.
64
00:04:20,001 --> 00:04:24,000
Die Yes Men erschufen "www.gatt.org" als eine
Parodie, die genau wie die echte WTO-Seite aussah.
64
00:04:24,001 --> 00:04:29,000
Im Frühling 2001 bekam die Seite eine email, die die
WTO zu einer Konferenz in Finnland mit dem Namen
64
00:04:29,001 --> 00:04:31,000
"Textilien der Zukunft" einlud.
Und so wurde Hank Hary Unruh geboren.
65
00:04:37,557 --> 00:04:40,458
Also versuchte ich mich zu
erinnern, wo Sal lebt.
66
00:04:40,527 --> 00:04:45,362
Das ist ein wenig kompliziert. Da ist diese
Straße, die sich über die Hügel schlängelt.
67
00:04:45,432 --> 00:04:47,263
Und wer ist Sal?
68
00:04:47,334 --> 00:04:51,202
Sal ist ein Freund den ich in
San Diego getroffen habe.
69
00:04:51,271 --> 00:04:55,002
Er zog nach L.A. um in der
Filmindustrie zu arbeiten,
70
00:04:55,075 --> 00:04:59,239
wo er nun Filmdarsteller kostümiert.
71
00:04:59,312 --> 00:05:01,473
Er fertigt -- nun ja -- seltsame Anzüge,
72
00:05:01,548 --> 00:05:04,813
aus allen erdenklichen Materialien.
73
00:05:04,884 --> 00:05:08,183
Ich wusste also, wen ich anrufen
konnte, als wir ein Kostüm brauchten.
74
00:05:18,798 --> 00:05:20,129
Ja, hier ist es.
75
00:05:22,435 --> 00:05:26,838
Ich sollte ihm vielleicht seine Post bringen,
solange wir hier sind.
76
00:05:27,641 --> 00:05:29,268
- Ich mag es nicht.
- Okay.
77
00:05:29,342 --> 00:05:34,245
Es sieht zu sehr nach Sex-Zeug aus
anstatt -- es sieht nicht sehr modern aus.
# TODO ff: Formulierung
78
00:05:34,314 --> 00:05:37,715
Vergiss nicht, das ist die Zukunft.
Es soll keine Schnallen und dieses Zeug haben.
79
00:05:37,784 --> 00:05:40,150
Das wirkt wie ein Verlies und Folter
in der Vergangenheit.
80
00:05:40,220 --> 00:05:43,553
Das Kostüm ist des Managers
Freizeitanzug.
81
00:05:43,623 --> 00:05:46,285
Die Idee ist, dass Hank Hardy Unruh,
82
00:05:46,359 --> 00:05:48,919
ein Vertreter der
Welthandelsorganisation,
83
00:05:48,995 --> 00:05:52,897
diesen bahnbrechenden Geschäftsanzug
tragen wird,
84
00:05:52,966 --> 00:05:54,456
der ihm inmitten der Eröffnungsrede
85
00:05:54,534 --> 00:05:57,128
der Konferenz vom Leib gerissen werden wird.
86
00:05:57,203 --> 00:06:01,435
Daraufhin wird ein aufblasbarer Phallus
aus seinem goldenen Anzug emporwachsen.
87
00:06:01,508 --> 00:06:03,442
An dessen Ende ist ein Bildschirm,
88
00:06:03,510 --> 00:06:06,775
den er zur Fern-Kontrolle von Sweatshops
verwenden kann.
89
00:06:08,048 --> 00:06:10,107
Der Grund für unsere Einladung ist...
90
00:06:10,183 --> 00:06:12,413
...unsere Webseite gatt.org.
91
00:06:12,485 --> 00:06:16,285
Die gatt.org-Seite sieht genauso,
wie die der WTO aus,
92
00:06:16,356 --> 00:06:19,519
nur dass sie kritisch mit der
WTO umgeht.
93
00:06:19,592 --> 00:06:21,753
Die meisten Menschen die
zur gatt.org-Seite gelangen
94
00:06:21,828 --> 00:06:25,320
während sie nach der WTO suchen ...
95
00:06:25,398 --> 00:06:28,890
lesen die Seite gar nicht,
sondern senden uns einfach eine Email.
96
00:06:28,968 --> 00:06:32,768
Sie stellen uns merkwürdige
Fragen über Zölle und Handel,
97
00:06:32,839 --> 00:06:35,239
und wir versuchen, ihnen so
gut wie möglich, zu antworten.
98
00:06:35,308 --> 00:06:37,367
Gelegentlich kommen auch Einladungen
99
00:06:37,444 --> 00:06:41,175
von offiziellen und quasi-ofiziellen
Organisationen
100
00:06:41,247 --> 00:06:44,648
die um Stellungnahmen oder um
unsere Teilnahme an einer Konferenz bitten.
101
00:06:44,718 --> 00:06:48,381
Sie denken also tatsächlich,
dass sie mit der WTO reden.
102
00:06:48,455 --> 00:06:52,516
Wir gaben ihnen, was wir glauben,
das sie wollen--
103
00:06:52,592 --> 00:06:54,992
also die Haltung der WTO--
104
00:06:55,061 --> 00:06:57,222
so gut, wie es uns eben möglich ist.
105
00:06:57,297 --> 00:06:59,959
Verstehst du, wie ich das meine?
Beispielsweise könnte dies
106
00:07:00,633 --> 00:07:03,227
ein Reißverschluss sein.
107
00:07:03,303 --> 00:07:04,361
Ja! Genau.
108
00:07:04,437 --> 00:07:07,167
Er macht ihn einfach auf und
zieht gleichzeitig dran.
109
00:07:07,240 --> 00:07:09,105
- Das könnte sehr gut werden.
- Denn...
110
00:07:09,175 --> 00:07:13,168
damit es aus dem Klettverschluss springt
ist es vielleicht nicht stark genug
111
00:07:13,246 --> 00:07:14,941
und dann müsste er es ziehen.
112
00:07:15,348 --> 00:07:17,213
Was uns den Mut dazu gab
113
00:07:17,283 --> 00:07:23,347
nach Tampere mit diesem
total absurden Anzug zu gehen,
114
00:07:23,423 --> 00:07:26,415
das wir bereits in Salzburg waren
um dort
115
00:07:26,493 --> 00:07:30,486
die Welthandelsorganisation auf
einer Konferenz zu vertreten.
116
00:07:30,563 --> 00:07:35,762
Unser dortiger Repräsentant --
der selbe Typ der nun
Hank Hardy Unruh spielt --
117
00:07:35,835 --> 00:07:38,770
war dort Dr. Andreas Bichlbauer.
118
00:07:38,838 --> 00:07:40,772
Wir hielten dort einen Vortrag,
119
00:07:40,840 --> 00:07:45,675
der sich mit der Abschaffung aller Bräuche
im Namen des freien Handels befasste.
120
00:07:45,745 --> 00:07:49,306
Wie z.B. die Abschaffund der
<i>Siesta</i> in Spanien und Italien,
# TODO ff: Inhalt
121
00:07:49,382 --> 00:07:52,112
so dass Arbeitsstunden die
gleiche Länge haben.
122
00:07:52,185 --> 00:07:55,313
In Italien auf der anderen Seite
ist die Situation völlig anders,
123
00:07:55,388 --> 00:08:01,054
denn dort wird während des Tages
genauso viel geschlafen wie in der Nacht.
124
00:08:01,127 --> 00:08:05,860
Und Menschen zu erlauben, ihre Stimmen
an den Meistbietenden über das Internet zu verkaufen,
# TODO
125
00:08:05,932 --> 00:08:10,665
so dass Wählerstimmen
so dass die Barrieren des freien Handels
und Sachen wie Wählerstimmen sich nicht imm Weg stehen
so that the barriers to free trade
and things like votes were out of the way.
126
00:08:10,737 --> 00:08:14,673
Eine mögliche Lösung wird in der
amerikanischen Politik getestet:
127
00:08:14,741 --> 00:08:19,508
die Rationalisierung des grotesken
und ineffizienten Wahlsystems.
128
00:08:19,579 --> 00:08:24,573
Vote-auction.com hat nur vier
Angestellte.
129
00:08:24,651 --> 00:08:27,085
Sie geben dem Wähler nicht
nur Informationen,
130
00:08:27,153 --> 00:08:30,782
sondern tatsächlich auch Geld..
131
00:08:30,857 --> 00:08:37,854
Es ist ein Forum für Menschen die ihre
Stimme freiwillig dem Höchstbietenden anbieten.
132
00:08:37,931 --> 00:08:39,865
Und obwohl wir erwarteten, dass wir
133
00:08:39,933 --> 00:08:43,266
wegen dieses Vortrages von der
Bühne geschmissen werden,
134
00:08:43,336 --> 00:08:46,169
oder etwa das Bichlbauer
im Gefängnis landen würde,
135
00:08:46,239 --> 00:08:48,639
weil die Menschen rausfinden würden,
dass er ein Hochstabler war,
136
00:08:48,708 --> 00:08:50,300
passierte das genaue Gegenteil.
137
00:08:50,376 --> 00:08:52,037
Alle waren total nett.
138
00:08:52,111 --> 00:08:57,242
Es schien sogar, als ob niemand
bemerkte, dass er total absurde Sachen sagte.
139
00:09:18,938 --> 00:09:20,269
Wir erwarteten einfach,
140
00:09:21,708 --> 00:09:24,700
dass Bichlbauer so extrem erscheint,
141
00:09:24,777 --> 00:09:27,769
dass die Menschen darauf reagieren
und uns stoppen würden.
142
00:09:27,847 --> 00:09:30,247
Nichts dergleichen passierte.
143
00:09:30,316 --> 00:09:34,650
Also, dieses Mal müssen wir es
richtig auf die Spitze treiben.
# TODO fff
144
00:09:34,721 --> 00:09:37,053
Ich meine, wir müssen die Dinge
weiter voran treiben,
145
00:09:37,123 --> 00:09:43,062
to try to really clarify the positions
of the WTO to make them very legible.
146
00:09:43,129 --> 00:09:45,597
It's one back,
but this--this is good.
147
00:09:55,308 --> 00:09:56,798
<i>Andy.</i>
148
00:09:59,045 --> 00:10:00,535
Es hat eine schreckliche Sirene.
149
00:10:06,119 --> 00:10:08,110
I muss im Netz nachschauen,
sobald wir oben sind.
150
00:10:08,187 --> 00:10:10,121
Oh, mein Gott. Was werden wir
damit machen --
151
00:10:10,189 --> 00:10:12,623
wir werden das Patrick-Video schauen.
152
00:10:13,693 --> 00:10:15,524
Ist das nicht merkwürdiges Zeug?
# TODO: Inhalt Abgleich Film
153
00:10:16,863 --> 00:10:18,524
Eine Möglichkeit, es zu stecken.
154
00:10:18,598 --> 00:10:20,259
Das ist wirklich ein Problem.
155
00:10:20,333 --> 00:10:24,599
Ich denke, dass ist das bizarreste
das ich jemals von ihm gesehen habe.
156
00:10:27,040 --> 00:10:28,871
Es sieht sehr gut daran aus.
157
00:10:29,776 --> 00:10:31,038
Genau, das ist richtig.
158
00:10:35,048 --> 00:10:39,109
Hier haben wir unseren Cyber-Andy
159
00:10:39,185 --> 00:10:42,120
der diesem Anzug tragen wird.
160
00:10:42,188 --> 00:10:45,783
Und ich werden die verschiedenen
Arten präsentieren,
161
00:10:45,858 --> 00:10:50,693
die den Management-Freizeit-Anzug
in der heutigen Industrie sehr nützlich machen
162
00:10:50,763 --> 00:10:54,927
und das Freizeit-Potential maximieren.
163
00:10:56,369 --> 00:10:59,634
Manchmal denke ich nicht, ob sie
wissen, was sie von mir erwarten können.
164
00:11:00,440 --> 00:11:04,103
Womit ich aufwarte...
165
00:11:04,177 --> 00:11:09,240
ist meist nicht das, was sie
sich vorstellten,
166
00:11:09,315 --> 00:11:12,580
aber es ist... weisst du,
167
00:11:12,652 --> 00:11:16,816
es passt einfach perfekt zu
ihrem Vorhaben.
# TODO: formulierung
168
00:11:17,623 --> 00:11:19,955
Naja, ich kam aus der
unternehmerischen Ecke
169
00:11:20,026 --> 00:11:25,760
and a company that I really gave,
you know, a good bit of my soul to
170
00:11:25,832 --> 00:11:28,232
over a long period of time progressively.
171
00:11:28,301 --> 00:11:31,429
Es gab natürlich eine Gesundschrumpfung,
172
00:11:31,504 --> 00:11:35,099
ich dachte die Firma wird sich schon
um mich kümmern.
173
00:11:35,174 --> 00:11:38,007
Ich stellte fest, dass der Schlussstrich
der Schlussstrich ist
174
00:11:38,077 --> 00:11:42,480
und es keinerlei Menschlichkeit
innerhalb der Unternehmertums gibt.
# TODO: Formulierung ff
175
00:11:42,548 --> 00:11:46,882
Deshalb hoffe ich, dass als ein Teil
der Yes Men
176
00:11:46,953 --> 00:11:51,686
might, in some way, help raise issues
about global work issues
177
00:11:51,758 --> 00:11:56,422
and social issues that are being
brought about by globalization, etcetera.
178
00:11:59,098 --> 00:12:01,157
Ich wuchs hier in diesen Vororten auf.
179
00:12:01,234 --> 00:12:07,537
Zog dann aber vor sechs Jahren nach Troy,
wegen einer Arbeit an der Universität.
180
00:12:07,607 --> 00:12:11,976
Dort unterrichte ich an einem Ort der
Rensselaer Polytechnic Institute genannt wird.
# TODO
181
00:12:12,045 --> 00:12:14,377
Ich zog dann wieder nach Hause,
weil ich ???
I was moving back home, really,
because I'd been away--
# Grammatik
182
00:12:14,447 --> 00:12:17,416
Ich lebte seit 12 Jahren
an der Westküste.
183
00:12:17,483 --> 00:12:18,643
Warte, was ist das?
184
00:12:18,718 --> 00:12:21,050
Das ist doch...
185
00:12:21,120 --> 00:12:25,022
...der SimCopter-Hack.
186
00:12:25,091 --> 00:12:27,889
I wollte die Kassette sehen, weil
das die Kassette ist --
187
00:12:27,960 --> 00:12:31,726
Als ich die Archive durchsah,
fand ich diese Kassette hier.
188
00:12:31,798 --> 00:12:34,892
Ich lernte Andy durch einen
gemeinsamen Freund kennen.
189
00:12:34,967 --> 00:12:38,130
Zwei Menschen die wir beide
kannten,
190
00:12:38,204 --> 00:12:41,173
schlagen vor, dass Andy und ich
Kontakt zueinander aufnehmen sollten,
191
00:12:41,240 --> 00:12:43,572
weil wir ähnliche Projekte machen.
192
00:12:43,643 --> 00:12:47,977
Einer meiner Jobs war bei dem
Spielehersteller Maxis
193
00:12:48,047 --> 00:12:49,776
der auch SimCity gemacht hat.
194
00:12:49,849 --> 00:12:54,513
Zu dieser Zeit arbeiteten wir
gerade an einem Spiel namens SimCopter.
195
00:12:54,587 --> 00:12:57,420
Ich war dort für die kleinen Leute zuständig,
die das Spiel bevölkern.
196
00:12:57,490 --> 00:13:00,948
Sie waren -- bis auf eine Badehose -- nackt.
197
00:13:01,027 --> 00:13:04,428
Die Figuren waren alle kleine Jungs
und sie liefen umher und küssten sich.
198
00:13:04,497 --> 00:13:08,092
Jeder der dieses sehr populäre
Spiel bestellte,
199
00:13:08,167 --> 00:13:12,331
konnte somit ein unerwartetes Spektakel
miterleben.
200
00:13:12,405 --> 00:13:14,600
Es bekam eine Menge
Aufmerksamkeit durch die Presse.
201
00:13:14,674 --> 00:13:18,166
Es wurde als eine Art Kritik
202
00:13:18,244 --> 00:13:21,680
an Videospielen und ihrem
Macho-Charakter interpretiert.
203
00:13:21,747 --> 00:13:23,681
Es hatte alles etwas mit dem
plötzlichen Autauchen
204
00:13:23,749 --> 00:13:27,150
eines schwulen, küssenden Muskelmannes
an jedem Freitag dem dreizehnten zu tun.
205
00:13:27,220 --> 00:13:30,053
Er ist dabei, so etwas wie eine Berühmtheit
in der Computerwelt zu werden--
206
00:13:30,123 --> 00:13:32,182
besoners in der schwulen Computerwelt.
207
00:13:32,258 --> 00:13:35,523
Und dann habe ich noch ein Projekt mit
Barbiepuppen gemacht,
208
00:13:35,595 --> 00:13:39,031
bei dem die Sprach-Module von Barbie-
und G.I. Joe-Puppen vertauscht wurden.
209
00:13:39,098 --> 00:13:43,262
<i>Truppen! Greift den Cobra Jet</i>
<i>mit schwerem Feuer an!</i>
210
00:13:44,504 --> 00:13:48,998
Das endete damit, dass die G.I. Joes
Dinge wie "Ich liebe es, mit dir zu
shoppen" sagten,
211
00:13:49,075 --> 00:13:53,068
und die Barbies sagten z.B. "Tote
Männer lügen nicht."
212
00:13:53,146 --> 00:13:56,240
Wir haben sie überall im Land in
die Ladenregale zurückgestellt,
213
00:13:56,315 --> 00:14:00,183
wir nannten das unser "Shop
Giving Program."
214
00:14:00,253 --> 00:14:02,084
Wir sind wie der Weihnachtsmann,
nur nicht so radikal,
215
00:14:02,155 --> 00:14:04,715
denn der Weihnachtsmann bricht in
die Häuser von Leuten ein. Wir nicht.
216
00:14:04,790 --> 00:14:07,156
Wenn also die Kinder sie zu
Weihnachten bekommen haben,
217
00:14:07,226 --> 00:14:08,955
waren sie sehr überrascht, ihre Puppen
218
00:14:09,028 --> 00:14:11,360
etwas anderes sagen zu hören, als sie
erwartet haben.
219
00:14:11,430 --> 00:14:15,423
Die Kids fanden das wahnsinnig komisch.
Sie liebten es, diese verrückten Puppen
zu haben.
220
00:14:15,501 --> 00:14:16,991
Wir haben Pressetexte rausgeschickt,
221
00:14:17,069 --> 00:14:21,130
darum war es ab dem ersten Weihnachts-
tag eine Woche in den Nachrichten.
222
00:14:21,207 --> 00:14:26,008
Es ging einfach durch jeden
vorstellbaren Fernsehsender.
223
00:14:26,078 --> 00:14:28,842
<i>- Die B.L.O...</i>
<i>- Der Auftrag der B.L.O...</i>
224
00:14:28,915 --> 00:14:32,146
<i>Die Barbie-Befreiungs-Organization--</i>
<i>Die B.L.O...</i>
225
00:14:32,218 --> 00:14:36,814
<i>Das war wirklich lustig, denn sah aus</i>
<i>wie, "Los, schlag mich. Schlag mich!"</i>
226
00:14:36,889 --> 00:14:39,619
<i>- Aber es sagte...</i>
<i>- Ich liebe Schule. Du nicht auch?</i>
227
00:14:39,692 --> 00:14:41,023
<i>Lass uns heute etwas singen!</i>
228
00:14:41,093 --> 00:14:42,754
Wir - mit den Yes Men
229
00:14:42,828 --> 00:14:46,559
nennen wir diese Idee
"Identitäts-Korrektur"
230
00:14:46,632 --> 00:14:48,361
denn diese Dinge --
231
00:14:48,434 --> 00:14:51,699
diese Dinge, repräsentieren
sich nicht ehrlich
232
00:14:51,771 --> 00:14:55,434
oder verstecken etwas Furcht
einflößendes,
233
00:14:55,508 --> 00:14:56,839
und wir wollen das hervorholen.
234
00:14:56,909 --> 00:14:59,241
Wir wollen es zeigen.
Wir wollen es vorführen.
235
00:14:59,312 --> 00:15:02,145
Und so, wie bei der WTO -
236
00:15:02,215 --> 00:15:04,046
wir glauben, dass die WTO
237
00:15:04,116 --> 00:15:06,778
schreckliche Dinge tut, die
Menschen schadet,
238
00:15:06,852 --> 00:15:08,843
und dass sie das exakte Gegenteil
behaupten.
239
00:15:08,921 --> 00:15:11,913
Also sind wir daran interessiert,
ihr Image zu korrigieren.
240
00:15:11,991 --> 00:15:15,483
Genauso, wie ein Identitäts-Dieb
die Identität von jemandem stiehlt,
241
00:15:15,561 --> 00:15:19,395
um irgend etwas kriminelles in
fremdem Namen zu machen,
242
00:15:19,465 --> 00:15:21,797
so suchen wir uns Menschen, die
wir als Kriminelle sehen,
243
00:15:21,867 --> 00:15:24,461
und stehlen ihre Identität, um
sie ehrlicher sein
244
00:15:24,537 --> 00:15:26,801
oder ehrlicher wirken zu lassen.
245
00:15:26,872 --> 00:15:29,864
Und dadurch...Weisst Du, ich denke
die ganze Sache
246
00:15:29,942 --> 00:15:32,433
hat ihren Ursprung in Projekten,
247
00:15:32,511 --> 00:15:34,843
die Andy und ich schon seit
Langem machen,
248
00:15:34,914 --> 00:15:38,577
nämlich zu versuchen, auf künstlerische
Art öffentliches Aufsehen zu erregen,
249
00:15:38,651 --> 00:15:43,179
um grundlegende Probleme in unserer
Gesellschaft zu thematisieren.
250
00:15:58,371 --> 00:15:59,736
Das muss Sal sein.
251
00:16:01,674 --> 00:16:04,006
- Oh, Junge.
- Geht es dir gut?
252
00:16:04,076 --> 00:16:06,067
Ich hab mich verlaufen in ...
253
00:16:06,145 --> 00:16:07,476
Oh, nein.
254
00:16:09,515 --> 00:16:11,005
Es war ein langer Tag.
255
00:16:11,083 --> 00:16:12,482
Heilige Scheiße!
256
00:16:13,786 --> 00:16:18,723
Ich hab damit, glaub ich, im
Juni oder Juli angefangen.
257
00:16:19,358 --> 00:16:23,124
Also insgesamt gute zwei
oder drei Monate.
258
00:16:23,195 --> 00:16:27,131
Nur noch ein paar Klettverschlüsse,
und das wars.
259
00:16:27,199 --> 00:16:30,691
Und, ja, wir sind am Ende ...
260
00:16:33,606 --> 00:16:35,767
Okay.
Wir machen eine Liste.
261
00:16:35,841 --> 00:16:38,571
Mittwoch früh fliegen wir nach
Finnland,
262
00:16:38,644 --> 00:16:41,511
also, Sonntag...
263
00:16:41,580 --> 00:16:42,911
Vortrag halten.
264
00:16:42,982 --> 00:16:44,916
Grösser?
Oh Nein. Das ist schon groß.
265
00:16:44,984 --> 00:16:51,150
PowerPoint...
und dann die Rede.
266
00:16:51,223 --> 00:16:52,281
Ende.
267
00:17:04,403 --> 00:17:11,070
Es ist 4 Uhr früh, und ich denke, ich
werde einfach bis zum Morgen weiterarbeiten.
268
00:17:11,143 --> 00:17:13,475
Ich fühle mich...ein bisschen wach.
269
00:17:13,546 --> 00:17:16,538
Und dann kann Andy wieder übernehmen.
270
00:17:17,983 --> 00:17:21,475
Wir arbeiten rund um die Uhr, schätze
ich.
271
00:17:23,255 --> 00:17:28,090
Ich versuche hier nur, einige Folien
zur Präsentation hinzuzufügen.
272
00:17:29,195 --> 00:17:34,690
Eigentlich sind viele der Dinge,
die die Wirtschaftselite der Welt
273
00:17:34,767 --> 00:17:39,170
in Bezug auf diese Themen hier sagt,
sehr ähnlich zu dem,
274
00:17:39,238 --> 00:17:40,899
was auch Unruh Hank Hardy sagt,
275
00:17:40,973 --> 00:17:44,875
allerdings ist Unruh Hank Hardy
vielleicht ein bisschen offener.
276
00:17:44,944 --> 00:17:47,970
Und, als er beim CNBC redete,
277
00:17:48,047 --> 00:17:49,378
als er dort mit einem Aktivisten
278
00:17:49,448 --> 00:17:52,440
debattierte, Barry Coates, da stimmte
der dem zu,
279
00:17:52,518 --> 00:17:56,352
was er als Meinung und Position der
WTO ausgab.
280
00:17:56,422 --> 00:18:01,086
Barry Coates sagte,
"Das ist witzig. Sie haben völlig Recht!"
281
00:18:01,160 --> 00:18:09,090
Nach Salzburg bekamen wir eine
e-Mail, dass ein Repräsentant der WTO
282
00:18:09,168 --> 00:18:12,228
für CNBC MarketWrap Europe auftreten
sollte.
283
00:18:12,304 --> 00:18:18,971
Der Produzent hat offensichtlich nicht
mitbekommen, dass gatt.org nicht die
Seite der WTO ist.
284
00:18:19,044 --> 00:18:25,347
Und Granwyth Hulatberi, das ist ein
anderer Name, den Andy sich in dem
Moment ausgedacht hat,
285
00:18:25,418 --> 00:18:28,012
antwortete, und sagte natürlich,
286
00:18:28,087 --> 00:18:31,579
"Ich werde gerne bei CNBC MarketWrap
auftreten."
287
00:18:31,657 --> 00:18:37,493
Der Produzent wollte, dass er mit einem
Anti-Globalisierungs-Aktivisten
debattierte.
288
00:18:37,563 --> 00:18:43,661
Wenn es der WTO wirklich ernst damit wäre,
die Probleme der Weltarmut anzugehen,
289
00:18:43,736 --> 00:18:47,228
würde sie völlig anders handeln, als sie
es jetzt tut.
290
00:18:47,306 --> 00:18:50,901
Lassen Sie mich das an Granwyth weitergeben.
Was sagen Sie dazu?
291
00:18:52,077 --> 00:18:56,480
Nun, natürlich ist das richtig, aber ich
denke, Barry genauso wie viele andere
Aktivisten
292
00:18:56,549 --> 00:19:01,646
sind einfach, sozusagen, viel zu fokussiert
auf die Realität und Zahlen und Statistiken.
293
00:19:01,720 --> 00:19:05,212
Ich denke, ich muss sagen, dass es sich um
ein Langzeitproblem handelt,
294
00:19:05,291 --> 00:19:07,782
letzten Endes um ein Bildungsproblem.
295
00:19:07,860 --> 00:19:12,354
Wir müssen nach einem Weg suchen, vielleicht
nicht die Aktivisten zu überzeugen,
296
00:19:12,431 --> 00:19:14,262
sondern ihre Kinder, darin,
297
00:19:14,333 --> 00:19:20,067
Denkern wie Milton Friedman und Darwin
und so weiter zu folgen,
298
00:19:20,139 --> 00:19:23,074
statt dem, womit die Aktivisten
aufgezogen wurden,
299
00:19:23,142 --> 00:19:26,202
Trotsky und Robespierre
und Abbie Hoffman.
300
00:19:26,278 --> 00:19:30,271
Und ich glaube, dass das
Legen der Inhalte von Erziehung,
301
00:19:30,349 --> 00:19:33,079
in private Hände -
302
00:19:33,152 --> 00:19:36,246
eine Konzentrierung der Ressourcen
im privaten Sektor -
303
00:19:36,322 --> 00:19:38,483
automatisch zu dem Ergebnis
führen wird,
304
00:19:38,557 --> 00:19:41,048
dass wir die Kinder der
Aktivisten mit ganz anderen
305
00:19:41,126 --> 00:19:43,617
Ansichten erzogen sehen werden.
306
00:19:43,696 --> 00:19:45,357
Lassen Sie mich darauf
antworten, Barry.
307
00:19:45,431 --> 00:19:47,092
Ich - ich möchte nur sagen,
308
00:19:47,166 --> 00:19:49,361
dass diese vereinfachende Argumentation
309
00:19:49,435 --> 00:19:53,098
wirklich, also, zu beleidigend und un-
glaubwürdig für die meisten Menschen ist.
310
00:19:53,172 --> 00:19:56,903
Die Tatsache, dass wir die Wahl haben
zwischen Milton Friedman und Abbie Hoffman
311
00:19:56,976 --> 00:20:00,377
als unsere Quellen für ökomische Geschichte
und Philosophie..
312
00:20:00,446 --> 00:20:03,438
Es gibt viele, viele Denker
in der Welt -
313
00:20:03,516 --> 00:20:06,007
nur nicht die, die bei der WTO
angestellt sind -
314
00:20:06,085 --> 00:20:09,953
die glauben, dass die Ansätze der
WTO sehr schädlich sind
315
00:20:10,022 --> 00:20:12,684
für die Entwicklungsaussichten
der ärmsten Länder
316
00:20:12,758 --> 00:20:14,419
Lassen wir Granwyth antworten.
317
00:20:15,961 --> 00:20:21,558
Ja. Also ich möchte auf Granwyth'
- sorry - auf Barry's Punkt eingehen,
318
00:20:21,634 --> 00:20:23,124
dass es andere Denker gibt.
319
00:20:23,202 --> 00:20:27,468
Nun, wer hat denn wirklich die Macht
in der Welt, wer hat also Recht
320
00:20:27,540 --> 00:20:29,201
mit seiner Weltsicht?
321
00:20:29,275 --> 00:20:31,607
Ich meine, ich denke die Antwort
ist leicht.
322
00:20:31,677 --> 00:20:35,511
Und wenn Sie sich meine Ansichten und
die Ansichten meiner Organisation ansehen,
323
00:20:35,581 --> 00:20:39,244
und die vieler, vieler wichtiger
Entscheider in der Welt -
324
00:20:39,318 --> 00:20:43,311
den mächtigen Menschen also - dann stimmen
sie mit dem ein, was ich hier erkläre.
325
00:20:43,389 --> 00:20:46,881
Und ich denke das ist genug zu dieser
Weltsicht.
326
00:20:46,959 --> 00:20:48,119
Kurz, Barry.
327
00:20:48,193 --> 00:20:49,990
Also, ich meine - was wir hier haben
328
00:20:50,062 --> 00:20:53,657
ist ein Bild der Reichen und Mächtigen, die
bestimmte Ansichten haben,
329
00:20:53,732 --> 00:20:57,065
die sie dann durch die
Institutionen propagieren
330
00:20:57,136 --> 00:20:58,728
in denen sie eine starke Stimme haben.
331
00:20:58,804 --> 00:21:02,205
Und ich denke das ist exakt das Modell,
das in Frage gestellt wird.
332
00:21:02,274 --> 00:21:07,211
Und zwar von einer sehr grossen,
weiter wachsenden Anzahl
333
00:21:07,279 --> 00:21:09,611
von Menschen, die beunruhigt wegen
dieser Regelungen sind.
334
00:21:09,682 --> 00:21:12,742
Die Menschen auf den Strassen
von Genua und Seattle
335
00:21:12,818 --> 00:21:15,286
sind nicht die gesamte Bewegung.
336
00:21:15,354 --> 00:21:16,946
Sie sind nur die Spitze des
Eisbergs.
337
00:21:17,022 --> 00:21:20,856
Wir haben letztes Jahr in einer Studie
die Entwicklungsländer angesehen,
338
00:21:20,926 --> 00:21:24,020
und haben herausgefunden, dass inner-
halb eines Jahres in 50 Demonstrationen
339
00:21:24,096 --> 00:21:26,929
über eine Million Menschen aus
Entwicklungsländern
340
00:21:26,999 --> 00:21:29,661
dabei waren, zu versuchen, die
Regeln zu verändern,
341
00:21:29,735 --> 00:21:32,465
die ihnen von der Weltbank und dem
IWF aufgezwungen
342
00:21:32,538 --> 00:21:35,200
und durch die WTO festgelegt
wurden.
343
00:21:35,274 --> 00:21:38,141
Danke. Wir müssen zum Ende kommen. Barry
Coates, danke für ihre Teilnahme.
344
00:21:38,210 --> 00:21:42,044
Danke auch an Granwyth Hulatberi und
Vernon Ellis in New York.
345
00:22:08,807 --> 00:22:10,206
Abschnitt drei?
346
00:22:13,412 --> 00:22:14,572
Naja...
347
00:22:14,647 --> 00:22:17,980
Es ist nicht wirklich ein Kleider-
sack, aber, ähm...
348
00:22:19,018 --> 00:22:20,349
...es wird schon gehen.
349
00:22:21,987 --> 00:22:25,150
Ja? Glaubst du das ist sehr
geschäftsmässig?
350
00:22:25,224 --> 00:22:26,885
So richtig offiziell?
351
00:22:26,959 --> 00:22:29,018
Sehr...sehr dickes Geld.
352
00:22:29,094 --> 00:22:32,894
Okay, gut. Genau das brauchen wir.
Ich brauche eine protzige Uhr.
353
00:22:34,033 --> 00:22:38,697
Warst du nervös, als du nach
Salzburg gefahren bist?
354
00:22:38,771 --> 00:22:41,171
Die Sache ist, dass, selbst mit
dieser Salzburg-Sache,
355
00:22:41,240 --> 00:22:43,970
waren wir so irgendwie...
356
00:22:44,043 --> 00:22:47,843
- wir waren schon sehr nervös,
aber die ganze Zeit über -
357
00:22:47,913 --> 00:22:50,575
es wird einem nicht bewusst, bis
man wirklich dort ist.
358
00:22:50,649 --> 00:22:51,775
Stimmt.
359
00:22:51,850 --> 00:22:55,251
Nun, nachdem, was ich von der
Rede gesehen habe
360
00:22:55,320 --> 00:22:58,721
fängt es ganz normal an,
361
00:22:58,791 --> 00:23:01,282
so dass die Leute sich entspannen
können -
362
00:23:01,360 --> 00:23:05,524
er kann sich sozusagen langsam
reinarbeiten.
363
00:23:07,266 --> 00:23:09,257
Sohn einer verdammten Hure.
364
00:23:11,170 --> 00:23:12,501
Scheisse.
365
00:23:13,505 --> 00:23:16,633
Ja, hast du einen Lappen? Fuck.
366
00:23:17,276 --> 00:23:21,474
Scheisse. Ich hab einen mit Schuhpoli-
tur drauf, der wird nicht gehen, oder?
367
00:23:24,383 --> 00:23:26,715
- Der Bildschirm hat etwas Farbe abgekriegt?
- Jepp.
368
00:23:34,660 --> 00:23:37,652
- Das hört sich wie ein Rasenmäher an.
- Das ist ein bisschen laut, stimmt.
369
00:23:38,997 --> 00:23:40,328
- Das ist nicht gut.
- Vergiss es.
370
00:23:50,142 --> 00:23:53,305
Guck mal, es macht ein neues Geräusch.
Gut. Gut. Gut. Toll.
371
00:23:53,378 --> 00:23:54,970
- Ist das nicht toll?
- Probiers aus.
372
00:23:55,047 --> 00:23:56,639
Jetzt funktioniert es nicht.
373
00:23:56,715 --> 00:23:58,546
- Oh, Hör zu! Yeah.
- So muss es sein!
374
00:23:59,451 --> 00:24:00,782
Wir müssen uns beeilen!
375
00:24:13,599 --> 00:24:15,863
Okay, in zehn Minuten sind sie beide da.
376
00:24:18,337 --> 00:24:19,827
Hey, Sal.
377
00:24:21,073 --> 00:24:22,131
Danke.
378
00:24:23,976 --> 00:24:25,136
Viel Glück.
379
00:24:26,478 --> 00:24:28,309
- Wir werden sehen, wie es läuft.
- Danke für alles.
380
00:24:28,380 --> 00:24:30,974
Ja, schlaf gut.
Viel Vergnügen.
381
00:24:31,950 --> 00:24:33,611
- Viel Spass.
- Bis bald.
382
00:24:33,685 --> 00:24:36,210
Zieh in meinen Raum.
Entspann dich.
383
00:24:36,288 --> 00:24:37,448
Okay.
384
00:24:40,325 --> 00:24:43,158
Ist das alles?
Wow. Wie effizient.
385
00:24:43,228 --> 00:24:44,388
Okay.
386
00:24:45,831 --> 00:24:48,664
Effizient.
Ein Paradebeispiel an Effizienz.
387
00:24:51,804 --> 00:24:55,240
Du hast etwas in deinem Gesicht.
Nein, hier.
388
00:24:57,075 --> 00:24:58,133
So ist es besser.
389
00:25:30,576 --> 00:25:32,407
Wir sind letzte Nacht angekommen.
390
00:25:32,477 --> 00:25:34,809
Du musstest ein Nickerchen machen.
Du brauchtest etwas Schlaf.
391
00:25:34,880 --> 00:25:36,211
Ich war einfach fertig, stimmt.
392
00:25:36,281 --> 00:25:40,115
Und ich bin los und hab mir den
Konferenzraum angesehen.
393
00:25:40,185 --> 00:25:43,586
Es gab ein Schild an der Tür, darauf
stand "Textilien der Zukunft."
394
00:25:43,655 --> 00:25:47,591
Unruh Hank Hardy war der erste
Redner - Hank Hardy Unruh.
395
00:25:47,659 --> 00:25:50,059
Und, weisst du, alles
wirkte irgendwie offiziell.
396
00:25:50,128 --> 00:25:52,790
Die Kaffeetassen waren schon da.
397
00:25:52,865 --> 00:25:54,856
Und ich dachte,
"Das ist toll. Ich bin bereit.
398
00:25:54,933 --> 00:25:57,094
Ich weiss exakt wo das ist.
Wir können da hin."
399
00:25:57,169 --> 00:25:59,569
Ich hatte einen Ablauf - Ich habe
einen kleinen Ablaufplan aufgestellt,
400
00:25:59,638 --> 00:26:03,836
Ich hatte Karten des Orts und die
aktuellsten Konferenz-Flyer.
401
00:26:05,210 --> 00:26:07,940
Bin dann wieder hergekommen.
Dann sind wir früh schlafen gegangen.
402
00:26:08,013 --> 00:26:13,007
Hank hat sofort geschnarcht,
aber ich konnte überhaupt nicht schlafen.
403
00:26:13,085 --> 00:26:14,780
Ich lag nur wach im Bett,
404
00:26:14,853 --> 00:26:18,516
und ab und zu bin ich ins Bad oder hab das
Licht angemacht und etwas gelesen,
405
00:26:18,590 --> 00:26:21,491
denn ich war einfach unfähig zu
schlafen.
406
00:26:21,560 --> 00:26:24,893
Und irgendwann bin ich dann doch ein-
geschlafen, kurz vor dem Aufwachen.
407
00:26:28,734 --> 00:26:29,894
Toll.
408
00:26:32,671 --> 00:26:35,401
Ich lass meine Brieftasche hier.
409
00:26:38,744 --> 00:26:40,234
Okay, los gehts.
410
00:26:43,849 --> 00:26:45,510
- Warte.
- Es ist 8:00.
411
00:26:45,584 --> 00:26:47,575
Ich denke ich werde sie wirklich
hierlassen.
412
00:26:53,525 --> 00:26:54,924
Kommst du?
413
00:26:59,431 --> 00:27:01,922
Hank, es ist ein bisschen früh,
um aufzustehen.
414
00:27:02,768 --> 00:27:06,499
- Das geht schon ok so.
- Ich meine, ich dachte wir machen Urlaub.
415
00:27:06,571 --> 00:27:08,232
- Wie Bitte?
- Urlaub.
416
00:27:08,307 --> 00:27:09,706
Ich weiss.
417
00:27:09,775 --> 00:27:12,437
- Ich würde gern Urlaub machen.
- Und sie bringen mich nach Finnland...
418
00:27:17,349 --> 00:27:20,682
Gib mir das Ei.
Ich werde es dir pellen.
419
00:27:20,752 --> 00:27:22,413
Das wäre nett. Danke.
420
00:27:27,292 --> 00:27:29,783
- Aber wir sind spät dran.
- Sind wir?
421
00:27:29,861 --> 00:27:35,026
Ein bisschen. Es ist nach 8:00, und ich
wollte eigentlich um 8:00 am Tagungsort ein.
422
00:27:35,100 --> 00:27:36,761
- Okay.
- Das klappt schon.
423
00:27:36,835 --> 00:27:38,996
- Ist es nach 8:00?
- Es ist nach 8:00.
424
00:27:39,071 --> 00:27:40,231
Ja.
425
00:27:42,808 --> 00:27:44,969
Weisst du, tu so, als ob...
426
00:27:54,119 --> 00:27:56,383
Toll, wir sind pünktlich.
427
00:27:56,455 --> 00:27:57,615
Oh, gut.
428
00:28:00,192 --> 00:28:03,025
Hallo, Ich bin Hank Hardy Unruh.
Ich bin von der -
429
00:28:03,095 --> 00:28:05,495
- Oh, Klar. Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
430
00:28:05,564 --> 00:28:07,725
- Wir haben sie schon erwartet.
- Oh, gut.
431
00:28:08,834 --> 00:28:11,428
Es ist nicht 9:30 - nein.
Es ist 8:30, oder?
432
00:28:12,237 --> 00:28:16,071
- Aber du wirst...
- Es ist jetzt 8:30...oder?
433
00:28:16,141 --> 00:28:20,475
Es...ist...es ist 9:30, ja.
434
00:28:20,545 --> 00:28:21,876
- Jetzt?
- Ja.
435
00:28:21,947 --> 00:28:24,108
- Ja.
- Es ist 9:30?
436
00:28:24,182 --> 00:28:25,581
- Ja.
- Ja. Fast.
437
00:28:25,650 --> 00:28:28,380
- Ich bin dran um...
- Es ist im Moment 27 nach 9:00.
438
00:28:28,453 --> 00:28:30,944
Oh mein Gott.
Wir sind eine Stunde zu spät.
439
00:28:31,023 --> 00:28:33,014
- Oh mein Gott. Danke.
- Gern geschehen.
440
00:28:33,091 --> 00:28:36,458
- Nun, wir müssen -- wir fangen in 3 --
- Jedenfalls, schön sie kennenzulernen.
441
00:28:36,528 --> 00:28:38,462
Wissen sie,
dass er gerade dran ist?
442
00:28:38,530 --> 00:28:41,124
Ja - naja,
...haben sie erwartet.
443
00:28:41,199 --> 00:28:43,258
- Oh, Jesus. Okay.
- Okay, wir...
444
00:28:45,504 --> 00:28:48,667
Kommen sie auch?
Sind sie registriert?
445
00:28:49,674 --> 00:28:53,166
Ich bin sein Assistent.
Wir arbeiten beide mit ihm.
446
00:28:53,245 --> 00:28:55,736
Wir müssen uns jetzt um eine Dinge
kümmern.
447
00:28:55,814 --> 00:28:57,543
- Hier ist es.
- Okay.
448
00:28:57,616 --> 00:29:00,608
- Möchten Sie am Dinner teilnehmen?
- Ja, bitte.
449
00:29:00,685 --> 00:29:03,279
- Sind damit Kosten verbunden, oder...
- Nein, das ist inklusive.
450
00:29:03,355 --> 00:29:06,620
Okay. Ja, wir -- wir werden
am Dinner teilnehmen. Das ist toll.
451
00:29:07,526 --> 00:29:09,357
- Wow.
- Ich glaube, wir müssen uns beeilen.
452
00:29:09,428 --> 00:29:12,022
- Ja. Ich werde dich begleiten.
- Ja. Bitte.
453
00:29:13,865 --> 00:29:15,696
Wobei, nein, Sie können jetzt nicht
reingehen,
454
00:29:15,767 --> 00:29:18,099
weil Sie sich vorher noch darum
kümmern müssen.
455
00:29:18,170 --> 00:29:21,662
Wir sind eine Stunde -
Wir sind eine Stunde zu spät.
456
00:29:21,740 --> 00:29:24,402
- Ich muss etwas erledigen.
- Ja.
457
00:29:24,476 --> 00:29:26,808
Er muss jetzt gleich einen sehr
wichtigen Anruf tätigen.
458
00:29:26,878 --> 00:29:28,709
- Ich brauche dafür 5 Minuten.
- Jetzt gleich?
459
00:29:28,780 --> 00:29:29,838
Tut mir leid.
460
00:29:29,915 --> 00:29:32,748
Aber Sie müssen Ihre Präsentation
in 2 Minuten beginnen!
461
00:29:32,818 --> 00:29:35,309
Bitte sagen Sie ihm, dass ich
3 Minuten später komme.
462
00:29:41,093 --> 00:29:43,288
Nun, es gibt da noch ein Detail.
463
00:29:43,361 --> 00:29:46,524
Jesus. Fuck.
Wieso wussten wir das nicht?
464
00:29:46,598 --> 00:29:48,759
Keine Ahnung.
Das ist wirklich unglaublich.
465
00:29:49,801 --> 00:29:52,292
- Komm schon.
- Okay. Los gehts.
466
00:29:53,605 --> 00:29:55,766
Oh Mann, das ist schrecklich.
467
00:29:55,841 --> 00:29:58,105
Das ist das blödeste -
Ich kann nicht...
468
00:29:59,211 --> 00:30:02,044
Das ist - ist eine Stunde Unterschied.
Hier ist eine andere Zeitzone.
469
00:30:04,950 --> 00:30:08,147
Das ist unglaublich.
Wie zur Hölle kann das passieren?
470
00:30:08,220 --> 00:30:12,054
- Okay, so. Das ist erledigt.
- Meine Damen und Herren...
471
00:30:12,124 --> 00:30:14,524
Okay, schnell,
das Shirt - die Unterwäsche.
472
00:30:15,994 --> 00:30:17,256
Die goldene Unterwäsche.
473
00:30:17,329 --> 00:30:18,591
Okay...
474
00:30:19,998 --> 00:30:21,989
Muss ich da was durchstecken?
475
00:30:22,067 --> 00:30:23,728
- Nein.
- Okay.
476
00:30:23,802 --> 00:30:24,962
Brauchst du Hilfe?
477
00:30:26,838 --> 00:30:29,238
- Hängen deine Hoden raus?
- Aehm, ja..
478
00:30:31,209 --> 00:30:32,267
Okay.
479
00:30:32,344 --> 00:30:33,504
Los gehts.
480
00:30:34,779 --> 00:30:35,939
Okay. Gut.
481
00:30:37,916 --> 00:30:41,647
Oh Gott.
Okay...Gut.
482
00:30:41,720 --> 00:30:44,188
- Hier ist ein bisschen Luft drin.
- Okay, jetzt die Hosen.
483
00:30:44,789 --> 00:30:45,847
Beeil dich.
484
00:30:49,761 --> 00:30:51,094
Oh, Hi. Schön, Sie kennenzulernen.
Es tut mir so leid.
484
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Unser Programm für diesen Morgen
484
00:30:55,001 --> 00:30:57,000
Hank Hardy Unruh.
484
00:30:58,001 --> 00:31:00,000
Er kommt gerade aus Helsinki.
484
00:31:01,001 --> 00:31:03,000
Letzte Nacht ist er angekommen.
485
00:31:10,515 --> 00:31:13,348
Danke.
Es tut mir schrecklich leid -
486
00:31:15,787 --> 00:31:17,618
Ja, ich werde die Präsentation
halten.
487
00:31:19,457 --> 00:31:20,788
Tut mir schrecklich leid.
488
00:31:20,859 --> 00:31:24,727
Ich denke die Welthandelsorganistion sollte
über Zeitzonen Bescheid wissen, aber...
489
00:31:26,431 --> 00:31:28,922
Jemand sagte,
"Ist dort nicht eine andere Zeitzone?"
490
00:31:29,000 --> 00:31:33,096
Und ich sagte, "Nein. Ganz Europa
hat die gleiche Zeitzone."
491
00:31:33,171 --> 00:31:36,004
- Und das hat uns alle überzeugt.
- Mich auch.
492
00:31:36,074 --> 00:31:40,238
Wir waren überzeugt, dass es die richtige
Zeit ist, und dann sind wir heute Morgen...
493
00:31:40,312 --> 00:31:43,440
5 oder 10 Minuten zu spät aufgewacht,
494
00:31:43,515 --> 00:31:47,474
und haben dann bemerkt, dass der Laptop
nicht funktioniert.
495
00:31:47,552 --> 00:31:49,952
Nein, vielleicht können wir die
Reihenfolge ändern.
496
00:31:50,021 --> 00:31:52,353
Können wir jemand anders vorziehen,
und ich bin später dran?
497
00:31:52,424 --> 00:31:54,153
Sie sagten, "Ich denke, das können
wir machen."
498
00:31:54,226 --> 00:31:57,320
Sie haben dann die Kaffee-Leute
angerufen und mit ihnen gesprochen,
499
00:31:57,395 --> 00:31:58,953
um zu sehen, das mit dem Kaffee klappt.
499
00:31:59,001 --> 00:32:05,000
Es ist mir eine Freude, Ihnen unseren nächsten
Sprecher vorzustellen,
499
00:32:10,001 --> 00:32:14,000
der ander Universität Austin, Texas
einen Master in BWL bekommen hat.
499
00:32:15,001 --> 00:32:19,000
Hank Hardy Unruh wuchs in Montopolis, Texas auf,
499
00:32:19,001 --> 00:32:22,000
als Sohn eines Rinderzüchters
499
00:32:24,001 --> 00:32:29,000
Seine frühen Erfahrungen mit dem Geschäft seines Vaters
499
00:32:30,001 --> 00:32:33,000
vermittelten ihm ein bleibendes Interesse am Handel,
499
00:32:33,001 --> 00:32:37,000
und nachdem er seinen Master in BWL erwarb,
499
00:32:37,001 --> 00:32:42,000
wurde er 1998 von der WTO angestellt.
499
00:32:43,001 --> 00:32:47,000
Seitdem hat er bei verschiedenen Veranstaltungen
499
00:32:47,001 --> 00:32:50,000
über Handelsangelegenheiten gesprochen.
499
00:32:51,001 --> 00:32:53,000
Zur Zeit lebt er in Paris.
499
00:32:53,001 --> 00:32:56,000
Der Titel der Präsentation von Mr. Unruh ist
499
00:32:58,001 --> 00:33:01,000
Die Zukunft der Textilien,
499
00:33:01,001 --> 00:33:03,000
Die Zukunft einer Lebenszeit,
499
00:33:03,001 --> 00:33:06,000
und die Lebenszeit der Zukunft.
501
00:33:13,071 --> 00:33:14,538
Vielen Dank.
502
00:33:15,106 --> 00:33:16,368
Dieser hier...
503
00:33:17,642 --> 00:33:21,373
Es ist mir eine Ehre, hier in Tampere
sein zu können, und vor Ihnen zu reden,
504
00:33:21,446 --> 00:33:25,177
den herausragendsten Textilarbeitern
der Welt.
505
00:33:26,117 --> 00:33:30,451
Ich sehe hier in allen Gesichtern einen
ergreifenden, kindlichen Eifer,
506
00:33:30,522 --> 00:33:34,390
die grössten Textil-Fragen der Welt
in Angriff zu nehmen.
507
00:33:34,459 --> 00:33:36,791
Wie passt die WTO da hinein?
508
00:33:36,861 --> 00:33:41,355
Was wir bei von WTO machen wollen,
ist Ihnen zu helfen, ihre Profitziele
zu erreichen.
509
00:33:41,433 --> 00:33:43,697
Und in nur 20 Minuten von jetzt an
510
00:33:43,768 --> 00:33:48,000
werde ich Ihnen die Lösungen der WTO
511
00:33:48,073 --> 00:33:51,804
zu zwei der größten Managementprobleme
vorstellen.
512
00:33:51,876 --> 00:33:55,107
Erstens - in Verbindung mit entfernt
arbeitender Belegschaft bleiben,
513
00:33:55,180 --> 00:33:59,014
und zweitens - gesunde Mengen an
freier Zeit behaupten können.
514
00:33:59,084 --> 00:34:03,282
Die Lösung basiert - grob gesagt -
auf Textilien.
515
00:34:05,824 --> 00:34:09,191
Aber wie kam es eigentlich dazu,
dass Arbeiter zu einem Problem wurden?
516
00:34:10,362 --> 00:34:12,227
Bevor ich unsere Lösung vorstelle,
517
00:34:12,297 --> 00:34:17,291
Möchte ich noch ein bisschen über die Geschichte
des Mitarbeiter-Verwaltungs-Problems sprechen.
518
00:34:17,369 --> 00:34:21,032
Wir kennen alle den Amerikanischen
Bürgerkrieg - jedenfalls in den U.S.A.
519
00:34:21,106 --> 00:34:25,270
Es war der blutigste, unprofitabelste
Krieg in der Geschichte unseres Landes.
520
00:34:25,343 --> 00:34:27,709
Ein Krieg, in dem unglaublich
riesige Mengen Geldes
521
00:34:27,779 --> 00:34:30,942
aus dem Fenster geworfen wurden -
und das alles für Textilien.
522
00:34:31,015 --> 00:34:35,952
In den 1860ern ertrank der Süden
förmlich in Geld.
523
00:34:36,020 --> 00:34:38,511
Er hatte gerade den "cotton
gin" erfunden,
524
00:34:38,590 --> 00:34:41,058
einer Maschine zur Entkörnung
von Baumwolle.
525
00:34:41,126 --> 00:34:44,095
die den Süden aus seiner prä-
industriellen Vergangenheit holte.
526
00:34:44,162 --> 00:34:45,823
Hunderttausende von Arbeitern,
527
00:34:45,897 --> 00:34:48,331
die vorher in ihren Herkunftsländern
arbeitslos waren,
528
00:34:48,400 --> 00:34:50,391
bekamen nützliche Jobs in der
Textilbranche.
529
00:34:51,169 --> 00:34:55,162
Und in dieses rosige Bild von Freiheit
und Wachstum trat - Sie ahnen es -
530
00:34:55,240 --> 00:34:57,231
die Nord-Staaten.
531
00:34:57,308 --> 00:35:01,301
Nun, einige Brügerkriegsbefürworter sagen,
dass der Krieg, trotz all seiner Fehler,
532
00:35:01,379 --> 00:35:03,609
wenigstens zur Folge hatte, dass
533
00:35:03,681 --> 00:35:06,616
Formen von unfreiwilligem Import von
Arbeitskräften verboten wurden.
534
00:35:06,684 --> 00:35:09,278
Diese Formen sind natürlich auch
eine schreckliche Sache.
535
00:35:09,354 --> 00:35:11,345
Ich persönlich bin ein
Sklavereigegner.
536
00:35:11,423 --> 00:35:15,757
Allerdings gibt es keinen Zweifel daran, dass
der Markt auch ohne diesen Eingriff,
537
00:35:15,827 --> 00:35:20,423
letztendlich sauberere Formen von Arbeit
hervorgebracht hätte.
538
00:35:21,065 --> 00:35:23,363
Um meinen Standpunkt zu beweisen,
folgen Sie mir bitte in ein,
539
00:35:23,435 --> 00:35:26,768
wie Albert Einstein es nannte,
Gedankenexperiment.
540
00:35:27,672 --> 00:35:32,006
Gehen wir davon aus, dass die unfreiwillige Einfuhr
von Arbeitskräften nie verboten worden wäre.
541
00:35:32,076 --> 00:35:35,671
Sklaven würden immer noch existieren,
und es wäre einfach, welche zu besitzen.
542
00:35:35,747 --> 00:35:39,581
Was glauben Sie, würde es heute kosten,
einen Skaven profitabel zu unterhalten,
543
00:35:39,651 --> 00:35:41,642
sagen wir, hier in Tampere?
544
00:35:41,719 --> 00:35:47,123
Schaun wir mal ... ein einfaches
Kleidungsset kostet mindestens 50$.
545
00:35:47,192 --> 00:35:50,923
Zwei Mahlzeiten bei McDonald's
kosten ungefähr 10$.
546
00:35:50,995 --> 00:35:54,988
Der billigste und kleinste Raum
kostet ungefähr 250$ im Monat.
547
00:35:55,066 --> 00:35:58,001
Damit er gut funktioniert, müssen Sie
für die medizinische Versorgung des
Sklaven sorgen.
548
00:35:58,069 --> 00:36:02,130
Wenn sein Herkunftsland z.B. verschmutzt
ist, dann kann das teuer werden.
549
00:36:02,207 --> 00:36:05,199
Und natürlich ist mit den Kinderarbeits-
gesetzen hier in Finnland
550
00:36:05,276 --> 00:36:08,109
der Großteil des Jugendmarktes einfach
nicht verfügbar.
551
00:36:09,214 --> 00:36:13,150
Nun lassen Sie den selben Sklaven zu
Hause. Sagen wir in Gabun.
552
00:36:13,218 --> 00:36:17,086
In Gabun kostet Nahrung für 2 Wochen
ungefähr 10$.
553
00:36:17,155 --> 00:36:22,218
Für $250 bekommt man Wohnraum für
2 Jahre, nicht für einen Monat.
554
00:36:22,293 --> 00:36:25,956
Für 50$ bekommen Sie preiswerte
Kleidung für ein ganzes Leben.
555
00:36:26,030 --> 00:36:27,964
Und die medizinische Versorgung ist
natürlich auch preiswerter.
556
00:36:28,032 --> 00:36:32,867
Hinzu kommt, dass die Jugend ohne
Einschränkung beschäftigt werden kann.
557
00:36:32,937 --> 00:36:35,428
Der größte Vorteil ausgelagerter
Arbeitskräfte,
558
00:36:35,507 --> 00:36:37,668
entsteht allerdings für den Sklaven,
559
00:36:37,742 --> 00:36:42,008
denn in Gabun gibt es keine Notwendigkeit,
den Sklaven in Unfreiheit zu halten.
560
00:36:42,080 --> 00:36:43,479
Das liegt vor allem daran,
561
00:36:43,548 --> 00:36:46,483
dass es keine einmaligen Sklaventransport-Kosten
gibt, die wieder erwirtschaftet werden müssen,
562
00:36:46,551 --> 00:36:48,542
und so werden die etwaigen finanziellen
Verluste durch Flucht
563
00:36:48,620 --> 00:36:51,919
auf die Kosten einer rudimentären Ausbildung
des Sklaven begrenzt.
564
00:36:51,990 --> 00:36:54,049
Da der Sklave frei sein kann,
565
00:36:54,125 --> 00:36:57,617
wird er plötzlich zum Arbeiter,
anstatt Sklave zu sein.
566
00:36:57,695 --> 00:37:01,290
Auch ist es sehr gut für die Moral,
dass die Sklaven - Arbeiter -
567
00:37:01,366 --> 00:37:03,766
den Luxus haben, in ihrem ur-
sprünglichen Lebensraum zu bleiben,
568
00:37:03,835 --> 00:37:06,702
und nicht an Orte umziehen
müssen, an denen sie Opfer
569
00:37:06,771 --> 00:37:10,263
von Unannehmlichkeiten wie Heimweh
oder Rassismus werden würden.
570
00:37:11,009 --> 00:37:14,172
Ich denke, durch unser kleines
Gedanken-Experiment wird klar,
571
00:37:14,245 --> 00:37:17,737
dass Norden und Süden es einfach den
Markt hätten überlassen sollen.
572
00:37:17,815 --> 00:37:19,612
ohne protektionistische Eingriffe
573
00:37:19,684 --> 00:37:23,745
wäre die Sklaverei auch von allein durch
effizientere Methoden ersetzt worden.
574
00:37:23,821 --> 00:37:25,152
Durch den aufgebauten Handlungsdruck,
575
00:37:25,223 --> 00:37:29,159
hat der Norden nicht nur die Freiheit des
Südens in grausamer Weise verletzt,
576
00:37:29,227 --> 00:37:31,161
sondern auch die Sklaverei
577
00:37:31,229 --> 00:37:34,426
ihrer natürlichen Entwicklung hin zu
ausgelagerter Arbeit beraubt.
578
00:37:35,833 --> 00:37:38,324
Hätten die Führer der Vereinigten
Staaten der 1860er
579
00:37:38,403 --> 00:37:40,963
verstanden, was unsere Führer heute
verstehen,
580
00:37:41,039 --> 00:37:43,303
dann wäre der Bürgerkrieg nie
passiert.
581
00:37:44,142 --> 00:37:47,009
In einer Welt, in der das Hauptquartier
einer Firma in New York sitzen könnte,
582
00:37:47,078 --> 00:37:49,342
oder Hong Kong, oder Espoo in Finland,
583
00:37:49,414 --> 00:37:53,578
und die Arbeiter sind in Gabun,
Rangun oder Estland,
584
00:37:53,651 --> 00:37:56,984
wie behält ein Manager eine
Verbindung mit den Arbeitern,
585
00:37:57,055 --> 00:37:59,216
und wie kann er über die Distanz
sicherstellen,
586
00:37:59,290 --> 00:38:02,350
dass die Arbeiter ihre Arbeit
ernst nehmen?
587
00:38:03,094 --> 00:38:05,790
Ich zeige Ihnen jetzt einen
echten Prototypen
588
00:38:05,863 --> 00:38:10,323
der Lösung der WTO für zwei wichtige
aktuelle Managementprobleme.
589
00:38:10,401 --> 00:38:13,234
Wir wissen alle, dass nicht mal
der optimal entworfene Arbeitsplatz
590
00:38:13,304 --> 00:38:16,967
dem wachesten Manager helfen kann, die
Arbeiter wirklich im Auge zu behalten.
591
00:38:17,041 --> 00:38:22,308
Was sie brauchen, ist eine Lösung, die eine
totale Verbindung mit den Arbeitern ermöglicht,
592
00:38:22,380 --> 00:38:24,871
besonders dann, wenn sie weit entfernt
sind.
593
00:38:26,084 --> 00:38:28,245
Mike, kannst Du mir einen Moment helfen?
594
00:38:50,775 --> 00:38:52,106
Danke.
595
00:38:52,176 --> 00:38:54,906
Das ist viel besser.
Wesentlich bequemer.
596
00:38:56,414 --> 00:39:00,578
Dies ist die Antwort der WTO auf
zwei der wichtigsten Management-
probleme,
597
00:39:00,652 --> 00:39:03,712
und wir nennen es den Management-
Entspannungs-Anzug.
598
00:39:03,788 --> 00:39:06,120
Es sind wieder die beiden Probleme -
599
00:39:06,190 --> 00:39:09,023
wie man enge Verbindung mit den
entfernten Arbeitern hält,
600
00:39:09,093 --> 00:39:13,928
und wie man die Gemütlichkeit bewahrt
und die entspannenden Aktivitäten verschönert.
601
00:39:13,998 --> 00:39:16,831
Wie funktioniert
der Management-Entspannungs-Anzug?
602
00:39:16,901 --> 00:39:20,064
Ich versichere ihnen,
dass er außergewöhnlich bequem ist.
603
00:39:20,138 --> 00:39:23,904
Nun ja, lassen sie mich seine wichtigsten
Austattungsmerkmale erläutern.
604
00:39:49,033 --> 00:39:50,625
Dies ...
605
00:39:50,702 --> 00:39:54,103
Dies ist das A.V.A. --
606
00:39:54,172 --> 00:39:58,040
das Mitarbeiter-Visualisierungs-Anhängsel.
607
00:39:58,109 --> 00:40:01,476
Es ist ein sofort einsetzbares
Hüft-montiertes Gerät
608
00:40:01,546 --> 00:40:04,606
komplett freihändig steuerbar ...
609
00:40:04,682 --> 00:40:09,016
das dem Manager gestattet,
seine Mitarbeiter überall zu beobachten.
610
00:40:09,087 --> 00:40:13,490
Informationen über den genauen Umfang
und die Qualität der körperlichen Arbeit
611
00:40:13,558 --> 00:40:15,651
werden übertragen
und sind nicht nur einfach sichtbar,
612
00:40:15,727 --> 00:40:21,359
sondern werden durch elektrische Leitungen
direkt in den Manager hineingeschickt.
613
00:40:21,432 --> 00:40:25,766
Die Arbeiter sind dafür mit
einem passenden Sende-Chip ausgestattet
614
00:40:25,837 --> 00:40:29,637
die direkt in ihre Schulter
implantiert wurden.
615
00:40:29,707 --> 00:40:32,699
Die andere - und ebenso nützliche - Errungenschaft
des Management-Entspannungs-Anzugs (MEA)
616
00:40:32,777 --> 00:40:34,438
hat etwas mit der Entspannung zu tun.
617
00:40:34,512 --> 00:40:38,312
In den USA hat sich die Entspannung
(ein Synonym für Freiheit)
618
00:40:38,382 --> 00:40:42,284
seit den 70er Jahren
kontinuierlich verringert.
619
00:40:42,353 --> 00:40:45,948
Der Management-Entspannungs-Anzug
gestattet dem Manager diesen Trend umzukehren
620
00:40:46,023 --> 00:40:48,321
indem er seine Arbeit überall machen kann
621
00:40:48,392 --> 00:40:51,486
und trotzdem den direkten Kontakt
zu seinen Mitarbeitern bewahrt,
622
00:40:51,562 --> 00:40:55,225
und körperlich wahrnimmt was seine
Arbeitskräfte tun.
623
00:40:55,299 --> 00:40:58,234
Dies wird durch Elektroden ermöglicht,
die direkt in den Manager implantiert sind.
624
00:40:58,302 --> 00:41:01,135
Der Manager sieht
also die Mitarbeiter,
625
00:41:01,205 --> 00:41:03,366
und fühlt außerdem, was sie fühlen.
626
00:41:03,441 --> 00:41:07,775
und er kann wählen, auf welchen
Arbeitsplatz er sich fokussieren möchte.
627
00:41:08,679 --> 00:41:11,011
Zusammenfassend
628
00:41:11,082 --> 00:41:14,745
möchte ich also fragen:
Ist dies ein Science-Fiction-Szenario?
629
00:41:20,424 --> 00:41:21,914
Die Antwort ist: nein.
630
00:41:22,927 --> 00:41:25,452
Alles was wir hier gesehen haben,
alles worüber wir gesprochen haben.
631
00:41:25,530 --> 00:41:27,020
Ist bereits heute möglich.
632
00:41:27,832 --> 00:41:31,233
Wir können den Blick auf die Zukunft richten
auf den rasenden Fortschritt
633
00:41:31,302 --> 00:41:33,361
zu neuen Horizonten
634
00:41:33,437 --> 00:41:37,703
gefüllt mit Kooperation und wechselseitigem Vergnügen
im Namen des Wohlstands.
635
00:41:37,775 --> 00:41:40,835
Ich bin sehr erfreut, hier zu sein.
Vielen Dank.
####### Text in Bild #######
635
00:41:53,500 --> 00:41:55,000
Vielen Danke, Herr Unruh
00:41:54,600 --> 00:41:57,300
für diese sehr interessante Präsentation.
635
00:41:57,500 --> 00:41:59,500
Ich denke,
635
00:41:59,600 --> 00:42:00,500
dies ist die erste
635
00:42:00,700 --> 00:42:03,200
Präsentation seitens der WTO
635
00:42:03,500 --> 00:42:05,500
mit einer praktischen Vorführung,
die ich erleben durfte.
########### stop here ########
636
00:42:07,304 --> 00:42:10,098
Das ist etwas, das wir in Zukunft häufiger
tun wollen ...
#### neu ####
636
00:42:10,500 --> 00:42:12,500
Einen Moment bitte, Herr Unruh ...
636
00:42:12,500 --> 00:42:14,300
Gibt es Fragen
636
00:42:14,500 --> 00:42:16,300
zu den Vorträgen,
636
00:42:16,500 --> 00:42:18,300
die an diesem Vormittag gehalten wurden?
636
00:42:18,500 --> 00:42:22,000
Sie können Fragen zu allen Reden stellen,
die bisher gehalten wurden.
#### neu stop ####
637
00:42:31,061 --> 00:42:32,620
Ich war nicht schockiert von
der Reaktionslosigkeit der Leute,
638
00:42:32,697 --> 00:42:36,098
Ich war nicht schockiert,
dass die Leute alles fraglos hinnahmen
639
00:42:36,167 --> 00:42:40,661
weil ich dachte: "Nun ja, das zeigt nur
dass wir mehr Kontrolle brauchen".
640
00:42:40,738 --> 00:42:44,071
Weil die WTO (also ich)
daherkommen kann
641
00:42:44,141 --> 00:42:48,407
und solch abscheuliche Dinge
dieser Gruppe von hochgebildeten Leuten,
642
00:42:48,479 --> 00:42:52,210
also der 0.1%-Bildungselite
der Welt
643
00:42:52,283 --> 00:42:54,148
in einem fortschrittlichen Land
wie Finnland.
644
00:42:54,218 --> 00:42:56,686
All diese Leute haben
mindestens einen Doktortitel,
645
00:42:56,754 --> 00:42:58,745
aber du kannst ihnen die
furchtbarsten Dinge erzählen
646
00:42:58,823 --> 00:43:02,315
und niemand widerspricht
und niemanden kümmert es.
647
00:43:02,393 --> 00:43:06,921
Es stellt sich die Frage: gibt es etwas,
mit dem Konzerne nicht durchkommen könnten?
648
00:43:19,310 --> 00:43:20,641
Wo sind wir also gerade?
649
00:43:20,711 --> 00:43:23,305
Nun ja, wir kommen gerade
in Helsinki an.
650
00:43:24,482 --> 00:43:26,416
Wir haben die Konferenz morgens verlassen.
651
00:43:26,484 --> 00:43:31,478
Nach dem Abendessen wurden wir fast
verrückt - wir mussten einfach gehen.
652
00:43:31,555 --> 00:43:33,955
Ich denke, der Abendessen hat uns
wirklich den Rest gegeben.
653
00:43:34,025 --> 00:43:36,084
Ich musste sogar vorzeitig
das Abendessen verlassen.
654
00:43:36,160 --> 00:43:40,494
Ich ging hinüber zu dem Tisch, an dem Unruh --
655
00:43:40,564 --> 00:43:44,694
Hank Hardy mit den
hohen Tieren sitzen musste.
656
00:43:44,769 --> 00:43:47,101
und ich sagte ihm,
dass wir vorzeitig gehen müssten,
657
00:43:47,171 --> 00:43:51,835
Weil wir jetzt eine Telefon-Konferenz
mit Mobutu Oblongatu hätten.
658
00:43:53,878 --> 00:43:55,209
- Großartig.
- Hallo.
659
00:43:55,279 --> 00:43:56,610
Tut mir leid, mich einzumischen,
660
00:43:56,681 --> 00:43:59,013
aber wir sind mit
Manduka Djubango verabredet ...
661
00:43:59,083 --> 00:44:00,812
- Oh, mein Gott.
- ... um 10.00.
662
00:44:00,885 --> 00:44:02,716
Dann fingen wir beide an zu lachen,
663
00:44:02,787 --> 00:44:05,984
was angesichts des Gesprächsinhalts
nicht wirklich angemessen wahr.
664
00:44:06,057 --> 00:44:10,016
Also sind wir gegangen,
und wir kamen zu dem Schluss,
665
00:44:10,094 --> 00:44:14,497
dass uns nichts mehr einfiel, was
wir noch auf dieser Konferenz tun könnten,
666
00:44:14,565 --> 00:44:18,228
Also dachten wir uns einfach:
"Lasst uns stattdessen nach Helsinki gehen".
667
00:44:19,403 --> 00:44:20,665
Dies ist also die Zeitung.
668
00:44:20,738 --> 00:44:23,070
Auf der Titelseite --
Habe ich entdeckt --
669
00:44:23,140 --> 00:44:26,473
dass ein Seminar
an der Universität gegeben wurde
670
00:44:26,544 --> 00:44:30,878
in dem jemand darüber gesprochen hat,
wie sich entfernte Arbeiter
671
00:44:30,948 --> 00:44:34,111
mit elektrischen Impulsen steuern lassen.
672
00:44:34,185 --> 00:44:37,018
Dann blätterst du weiter und ...
673
00:44:38,356 --> 00:44:39,846
... und das findest du dann.
674
00:44:39,924 --> 00:44:45,794
Und das repräsentiert
die Welthandelsorganisation.
675
00:44:45,863 --> 00:44:50,891
Das ... <i>ist</i>
die Welthandelsorganisation.
676
00:44:55,106 --> 00:44:59,600
Ich fuhr mitte der 80er Jahre runter
zu diesen mexikanischen Grenzstädten.
677
00:44:59,677 --> 00:45:01,508
Sie wurden "Maquilladoras" genannt
678
00:45:01,579 --> 00:45:04,173
als die ersten Handelsabkommen
679
00:45:04,248 --> 00:45:06,944
zwischen Mexiko und den USA
in Kraft traten.
680
00:45:07,018 --> 00:45:10,283
Und alle waren der Meinung "Dies wird
Mexiko von der Armut befreien",
681
00:45:10,354 --> 00:45:12,845
und alles wird innerhalb der
nächsten zehn Jahre so gut laufen,
682
00:45:12,923 --> 00:45:15,517
dass alle Mexikaner mit schönen
neuen Autos umherfahren werden.
683
00:45:15,593 --> 00:45:18,528
Also ich fuhr hinunter und sah --
684
00:45:18,596 --> 00:45:22,430
die unglaubliche Armut
in diesen mexikanischen Grenzstädten.
685
00:45:22,500 --> 00:45:26,402
Fünfzehn Jahre später fuhr ich erneut dorthin.
Und kein bisschen hatte sich geändert.
686
00:45:26,470 --> 00:45:29,928
Hier siehst du all diese Arbeiter
die für alle möglichen US-Konzerne arbeiten,
687
00:45:30,007 --> 00:45:32,532
und dann gehst du auf die andere Straßenseite
688
00:45:32,610 --> 00:45:35,704
und du siehst Leute, die in
den gleichen gräßlichen Bedingungen leben,
689
00:45:35,780 --> 00:45:37,771
die Armut ist geblieben.
690
00:45:37,848 --> 00:45:41,579
Und du musst dich fragen:
"Wem hat es genützt?"
691
00:45:41,652 --> 00:45:44,143
Den US-Konzernen hat es genützt.
692
00:45:44,221 --> 00:45:46,712
Während der 80er Jahre
wurden sie sogar noch reicher,
693
00:45:46,791 --> 00:45:49,954
Sie meldeten Rekord-Gewinne --
immer höhere Gewinne,
694
00:45:50,027 --> 00:45:52,757
und die Leute in Mexiko
leiden weiterhin.
695
00:45:52,830 --> 00:45:55,390
Es war ein einziger großer Betrug.
696
00:46:12,550 --> 00:46:13,949
Ist das der Richtige?
697
00:46:14,018 --> 00:46:17,419
Nein - das ist der Falsche.
698
00:46:17,488 --> 00:46:18,648
Scheisse.
699
00:46:19,690 --> 00:46:21,681
[TODO] "Wird die WTO dazu Stellung nehmen?"
700
00:46:21,759 --> 00:46:24,751
Oh mein Gott. Da sind Bilder.
Schöne Bilder.
701
00:46:24,829 --> 00:46:26,820
Ja, bei dieser Größe sehen sie
sogar gut aus.
702
00:46:26,897 --> 00:46:30,560
"Bichlbaum ist nicht ...
Aber im Fernsehen tut er so, als ob."
703
00:46:30,634 --> 00:46:33,034
Das ist grundsätzlich der Kern dessen,
was wir tun.
704
00:46:33,104 --> 00:46:36,801
All diese Zeitungen und Zeitschriften
habe Artikel
705
00:46:36,874 --> 00:46:38,603
über die Yes-Men,
706
00:46:38,676 --> 00:46:42,168
dafür tun wir diese Dinge.
707
00:46:42,246 --> 00:46:44,237
Deshalb gehen wir zu diesen Konferenzen.
708
00:46:44,315 --> 00:46:46,647
Es geht nicht um diese hundert oder
zweihundert Leute
709
00:46:46,717 --> 00:46:48,878
die beim Vortrag dabei sind.
710
00:46:48,953 --> 00:46:50,784
Wobei wir uns natürlich freuen,
711
00:46:50,855 --> 00:46:53,517
wenn sie den Vortrag mit
interessanten Eindrücken verlassen.
712
00:46:53,591 --> 00:46:57,994
Der Grund, warum wir das machen, ist,
dass die leute, die <i>bizarre</i> Zeitschriften
713
00:46:58,062 --> 00:47:00,860
oder die <i>New York Times</i>
oder <i>Fortune</i> oder <i>Harper's</i>
714
00:47:00,931 --> 00:47:03,593
lesen, darüber in der etablierten
Presse lesen können.
715
00:47:03,667 --> 00:47:06,192
Dadurch könnten Millionen von Menschen
darüber lesen
716
00:47:06,270 --> 00:47:11,572
und so möglicherweise ein paar der
Anti-Globalisierungs-Gedanken aufnehmen.
717
00:47:11,642 --> 00:47:14,805
Eines der Problem mit der <i>Forune</i>-Sache
718
00:47:14,879 --> 00:47:18,610
ist, dass es drin ist --
nun ja - <i>Fortune --</i>
719
00:47:18,682 --> 00:47:22,846
wird von Managern, Beratern und all
diesen Leuten gelesen.
720
00:47:22,920 --> 00:47:29,758
Und das sind genau die Leute, zu denen
wir im Mai in Australien sprechen wollten.
721
00:47:29,827 --> 00:47:31,658
Es ist eine Konferenz für Wirtschaftsberater.
722
00:47:31,729 --> 00:47:32,721
Es ist ein wenig ...
ein wenig lästig.
722
00:47:33,500 --> 00:47:38,000
In Vorbereitung der Konferenz der Steuerberer in Austra-
lien fahren die Yes Men nach London, um zu recherchieren.
723
00:47:45,809 --> 00:47:47,743
Sie brauchen ein neues Hemd?
Ein faltenfreies?
724
00:47:47,811 --> 00:47:48,800
Ja.
725
00:47:48,879 --> 00:47:50,710
Würde das gut passen?
726
00:47:51,382 --> 00:47:53,213
Denken Sie, dass es zu
ihrem Anzug passen würde?
727
00:47:53,284 --> 00:47:56,776
Dies hier ist eine Übergröße. Ja - sie
werden zu meinem Anzug passen. Es ist furchtbar. [TODO]
728
00:47:56,854 --> 00:47:59,186
- Es ist aber gestreift. Ist das in Ordnung?
- Ja.
729
00:48:00,157 --> 00:48:02,489
- Sicher, es ist in Ordnung.
- Warum nehmen Sie dann nicht ein Hemd?
730
00:48:02,560 --> 00:48:05,893
Ich werde einfach das hier nehmen. Warte!
Oh - es ist nicht besonders viel Wolle drin.
731
00:48:05,963 --> 00:48:07,624
- Wieviel ist enthalten?
- Ich hasse es!
732
00:48:07,698 --> 00:48:10,360
- 35%?
- Es sind 35%. Das ist soviel wie ...
733
00:48:10,434 --> 00:48:11,526
Nein - es ist gut für --
734
00:48:11,602 --> 00:48:13,536
Es bekommt kaum Falten --
das ist das Gute daran.
735
00:48:13,604 --> 00:48:16,164
Ich werde es einfach anziehen.
In Ordnung.
736
00:48:22,846 --> 00:48:25,508
Das Problem ist:
da ist die Frage, ob er --
737
00:48:25,583 --> 00:48:28,313
[TODO] an diesem Punkt merkt er,
dass du völlig unwichtig bist.
738
00:48:28,385 --> 00:48:31,877
Worum es uns geht, ist der Moment,
in dem er dich erkennt.
739
00:48:31,956 --> 00:48:34,948
[TODO] So if he recognizes you here
and sees that you're in the room,
740
00:48:35,025 --> 00:48:38,290
[TODO] then he'll be looking back and forth
at you, at the screen.
741
00:48:38,362 --> 00:48:41,695
Sobald er dich erkennt,
sollten wir besser etwas sagen.
742
00:48:45,536 --> 00:48:47,868
Nein - ich denke, es ist hier unten,
aber ich weiss es nicht.
743
00:48:50,140 --> 00:48:51,801
Es muss direkt darunter sein, Morris.
744
00:48:51,875 --> 00:48:53,035
Vergiss nicht, dass wir uns fortbewegt haben ...
745
00:48:53,110 --> 00:48:55,442
Es ist am Ende dieser Linie hier.
746
00:49:11,228 --> 00:49:12,286
Danke.
747
00:49:15,666 --> 00:49:18,260
- Andy, hallo. Wie geht es dir?
- Barry. Schoen, dich zu sehen..
748
00:49:18,335 --> 00:49:20,963
- Ich freue mich auch, dich zu treffen.
- Gut. Ausgezeichnet.
749
00:49:21,038 --> 00:49:22,198
Wir sind in London,
750
00:49:22,273 --> 00:49:26,266
und wir sind gerade bei den Büros
der Welt-Entwicklungs-Bewegung,
751
00:49:26,343 --> 00:49:27,833
wo wir mit Barry Coates sprachen.
752
00:49:27,911 --> 00:49:30,072
Er ist der Direktor der
Welt-Entwicklungs-Bewegung
753
00:49:30,147 --> 00:49:34,140
und er ist beim
CNBC MarketWrap Europe gewesen
754
00:49:34,218 --> 00:49:37,881
dort diskutierte er mit unserem Freund hier --
Granwyth Hulatberi --
755
00:49:37,955 --> 00:49:42,289
über die Aussichten der WTO
und der Globalisierung.
756
00:49:42,359 --> 00:49:46,022
Irgendwie haben wir erwartet, dass er einen
Schimmer des Wiedererkennens zeigen würde,
757
00:49:46,096 --> 00:49:47,358
aber dem war nicht so -- okay.
758
00:49:47,431 --> 00:49:50,025
Dann schaltete ich das Diktier-Gerät an ...
759
00:49:50,100 --> 00:49:54,264
er lachte
über diese unglaubliche Dummheit,
760
00:49:54,338 --> 00:49:55,999
aber er hat nicht bemerkt,
761
00:49:56,073 --> 00:49:59,406
dass ihm kein wirklicher
Repräsentant der WTO gegenübersitzt.
762
00:49:59,476 --> 00:50:02,070
Auch nicht als er mich derart
direkt neben sich sitzen sah,
763
00:50:02,146 --> 00:50:05,172
und dann wechselten wir die Sitzplätze
und er merkte immer noch nichts.
764
00:50:05,249 --> 00:50:08,707
Dann musste ich meinen Finger
[TODO]
Then I had to put my face
next to the thing and go...
765
00:50:08,786 --> 00:50:10,913
Ja - lasst uns eine kurze Pause machen.
Yeah, let's just pause it here.
766
00:50:10,988 --> 00:50:13,149
- Einverstanden - drücke "Pause"
- Gibt es einen Pause-Knopf.
767
00:50:13,223 --> 00:50:15,054
- Ein Abschalt-Knopf.
- Es gibt keine Pause-Funktion.
768
00:50:15,125 --> 00:50:18,754
I weiss nicht, was ich zu dieser
Aufnahme sagen könnte.
769
00:50:18,829 --> 00:50:20,558
Ich meine ... also wirklich ...
770
00:50:21,965 --> 00:50:26,129
"Wo haben sie diesen Kerl hergenommen?"
könnte mein erster Kommentar gewesen sein.
771
00:50:26,203 --> 00:50:28,865
Hast du jemanls herausgefunden,
wo sie diesen Typen herbekommen haben?
772
00:50:29,640 --> 00:50:36,136
Ich dachte, er wäre in der Abteilung
für Öffentlichkeitsarbeit der WTO.
773
00:50:36,213 --> 00:50:39,080
- Das dachten sie auch.
- Das dachten sie ebenfalls.
774
00:50:39,783 --> 00:50:40,943
- Aber ...
- Aber ...
775
00:50:41,018 --> 00:50:44,010
- ... letztendlich war dies falsch.
- Genau.
776
00:50:44,088 --> 00:50:47,057
- Tatsächlich --
- Schauen Sie genau hin ...
777
00:50:48,659 --> 00:50:50,854
Warte, können wir -- ist das hier umkehrbar?
778
00:50:54,398 --> 00:50:55,888
Nein!
779
00:50:59,269 --> 00:51:01,533
Ich hatte nicht vor, die
Wahrscheinlichkeit zu erwähnen.
780
00:51:02,573 --> 00:51:05,565
Sie waren sehr höflich, oder?
781
00:51:06,577 --> 00:51:08,238
- Richtig.
- Das Ganze war eine Verarschung?
782
00:51:08,379 --> 00:51:10,108
- Richtig.
- Richtig. Grundsätzlich ...
783
00:51:12,483 --> 00:51:14,644
Das ist schön. Wir waren uns nicht sicher,
wie Sie reagieren würden.
784
00:51:14,718 --> 00:51:18,313
Letztendlich haben wir gehofft, dass Sie sich nicht allzu
sehr angegriffen fühlen würden. Wir dachten: "Bitte nicht!"
785
00:51:18,389 --> 00:51:20,721
Nein, natürlich nicht. Das war großartig.
Das ist wirklich --
786
00:51:20,791 --> 00:51:23,624
I war mir unsicher,
da ich diesen Typen nie zuvor gesehen hatte,
787
00:51:23,694 --> 00:51:27,095
und ich kannte ein paar Leute aus
der Öffentlichkeitsarbeits-Abteilung der WTO,
788
00:51:27,164 --> 00:51:31,260
und ich dachte mir: "Mein Gott, diesmal
haben Sie uns wirklich den Richtigen geschickt."
789
00:51:31,335 --> 00:51:33,997
Anschließend wollten wir auch
mit Barry Coates spechen,
790
00:51:34,071 --> 00:51:39,008
da er eine Menge Statistiken und
Informationen zur Globalisierung hat,
791
00:51:39,076 --> 00:51:42,443
die wir für nützlich für den Vortrag in
Australien gehalten haben.
792
00:51:42,513 --> 00:51:45,004
Alle Abkommen der WTO,
abgesehen von einem einzigen,
793
00:51:45,082 --> 00:51:48,347
dienen zur Einschränkung von Regierungen.
794
00:51:48,419 --> 00:51:53,015
Letztendlich basiert das gesamte Handelssystem
auf der Grundannahme, dass
795
00:51:53,090 --> 00:51:58,255
die Konzerne, die global Handel treiben,
und global investieren,
796
00:51:58,328 --> 00:52:03,322
von verbrecherischen Regierungen
beraubt werden.
797
00:52:03,400 --> 00:52:05,732
Und wirklich: was wir haben,
798
00:52:05,803 --> 00:52:08,738
ist ein internationales System,
das das genaue Gegenteil unserer Ziele bewirkt.
799
00:52:08,806 --> 00:52:11,001
Aus dem System werden rausgedrückt:
800
00:52:11,074 --> 00:52:14,066
die Demokratie, die Entwicklung, der Umweltschutz,
801
00:52:14,144 --> 00:52:17,136
und die menschlichen Werte,
802
00:52:17,214 --> 00:52:20,650
welche eigentlich im Zentrum unserer
Bemühungen stehen sollten.
803
00:52:20,717 --> 00:52:24,209
Wir leben nicht für den Handel.
804
00:52:24,288 --> 00:52:27,121
Wir sollten ein angenehmes Leben suchen.
805
00:52:27,191 --> 00:52:29,682
Und das muss das Ziel
unserer Handelspolitik sein,
806
00:52:29,760 --> 00:52:34,788
nicht die Maximierung des Handels.
###### Einblendung #######
806
00:52:36,800 --> 00:52:44,200
Vor der Konferenz in Australien hatten die Yes Men die Gelegenheit, den Vortrag Studenten in Phattsburg vorzuführen.
Sie trafen sich zur Vorbereitung in Manhattan.
###### Einblendung stop #####
807
00:53:00,224 --> 00:53:02,351
Sieht gut aus.
Das hab ich.
808
00:53:03,060 --> 00:53:04,721
Brauch noch das Video ...
809
00:53:05,596 --> 00:53:08,929
... dann haben wir alles.
810
00:53:08,999 --> 00:53:10,432
Mal sehen...
811
00:53:13,237 --> 00:53:16,070
Einer der wichtigen Gründe,
warum ich hier bin
812
00:53:16,139 --> 00:53:20,098
ist der Auftritt
der Yes Men in Australien.
813
00:53:20,177 --> 00:53:24,170
Ich hab eine Animation über
Recycling von Stoffwechselendprodukte
814
00:53:24,248 --> 00:53:27,979
von Hamburgern und Fast Food gemacht.
815
00:53:28,051 --> 00:53:30,281
So sieht's aus.
816
00:53:30,921 --> 00:53:34,516
Die Lösung zur nachhaltigen Nahrungsversorgung
liegt im Recycling.
817
00:53:35,826 --> 00:53:38,420
Weil wir über die Hältfe der Nährstoffe,
die wir aufnehmen wieder ausscheiden,
818
00:53:38,495 --> 00:53:39,894
vergeuden wir wertvolle Ressourcen.
819
00:53:39,963 --> 00:53:43,364
reBurger nutzt Stoffwechselendprodukte
um wertvolle, essenzielle Nährstoffe
820
00:53:43,433 --> 00:53:46,732
den Entwicklungsländern anzubieten,
zu drastich reduzierten Kosten.
821
00:53:48,038 --> 00:53:49,699
Okay...
822
00:53:54,411 --> 00:53:56,072
Es wird besser.
823
00:53:57,314 --> 00:53:58,576
- Warte.
- Was war das?
824
00:53:58,649 --> 00:54:01,140
- War das im Weltall?
- Was verdammt war das?
825
00:54:01,785 --> 00:54:04,720
Ich denke es erfüllt seinen Zweck.
Ich denke es erfüllt seinen Zweck.
826
00:54:07,624 --> 00:54:11,617
Wir sind hier in New York
weil Herb Alpert,
827
00:54:11,695 --> 00:54:14,687
von "Herb Alpert
and the Tijuana Brass"
828
00:54:14,765 --> 00:54:16,926
uns diesen Preis gaben,
829
00:54:17,000 --> 00:54:21,664
einen Haufen Geld, um das zu tun
was wir tun
830
00:54:21,738 --> 00:54:24,229
Deswegen kamen wir her
und werden mit ihm essen.
831
00:54:24,308 --> 00:54:26,970
und das Geld entgegen zu nehmen
und jedem Danke zu sagen.
832
00:54:27,044 --> 00:54:29,877
Das war recht nett
und aufregend.
833
00:54:29,947 --> 00:54:33,280
Also wir sind sehr erfreut.
Ich denke das können wir sagen.
834
00:54:34,184 --> 00:54:35,845
Es war ein großer Haufen Geld.
835
00:54:35,919 --> 00:54:39,753
Das wird unsere zukünftigen Aktivitäten
finanzieren, z.B. den Trip nach Australien.
836
00:54:40,958 --> 00:54:42,949
Yeah, also bekamen wir dieses Geld aber,
837
00:54:43,026 --> 00:54:45,358
natürlich, jetzt da wir hier sind,
nutzen wir die Möglichkeit
838
00:54:45,429 --> 00:54:48,091
und dieses Hotelzimmer in New York
um Matt zu treffen,