some slovenian translations
This commit is contained in:
parent
9ec9475015
commit
fa3d42f940
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:50+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:50+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 15:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: Name
|
#: Name
|
||||||
msgid "Change date and time"
|
msgid "Change date and time"
|
||||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "December"
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.ChangeDate
|
#: Help.ChangeDate
|
||||||
msgid "Change the time and date for the CryptoBox server."
|
msgid "Change the time and date for the CryptoBox server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spremeni čas in datum za Cryptobox server"
|
||||||
|
|
||||||
#: SuccessMessage.DateChanged.Title
|
#: SuccessMessage.DateChanged.Title
|
||||||
msgid "Date changed"
|
msgid "Date changed"
|
||||||
|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:39+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 16:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 15:31+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: Name
|
#: Name
|
||||||
msgid "Choose interface language"
|
msgid "Choose interface language"
|
||||||
|
@ -26,4 +26,4 @@ msgstr "Izberite Jezik"
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.Select
|
#: Help.Select
|
||||||
msgid "Choose your preferred interface language. This setting will be kept for your browsing session."
|
msgid "Choose your preferred interface language. This setting will be kept for your browsing session."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izberite jezik, ki ga želite nastaviti. Nastavitve bodo shranjene med vašim smukanjem po strani :)"
|
||||||
|
|
|
@ -1,61 +1,60 @@
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 15:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: tenzin <clavdiaa@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: Name
|
#: Name
|
||||||
msgid "Disk partitioning"
|
msgid "Disk partitioning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Razdelitev diska"
|
||||||
|
|
||||||
#: Link
|
#: Link
|
||||||
msgid "Partition a disk"
|
msgid "Partition a disk"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Razdelitev diska"
|
||||||
|
|
||||||
#: Title.Partition
|
#: Title.Partition
|
||||||
msgid "Disk partitions"
|
msgid "Disk partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Razdelitev diska"
|
||||||
|
|
||||||
#: Button.SelectDevice
|
#: Button.SelectDevice
|
||||||
msgid "Manual partitioning"
|
msgid "Manual partitioning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ročna razdelitev diska"
|
||||||
|
|
||||||
#: Button.EasySetup
|
#: Button.EasySetup
|
||||||
msgid "Automatic setup"
|
msgid "Automatic setup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Samodejna nastavitev"
|
||||||
|
|
||||||
#: Button.AddPartition
|
#: Button.AddPartition
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: Button.DelPartition
|
#: Button.DelPartition
|
||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odstrani"
|
||||||
|
|
||||||
#: Button.SavePartitions
|
#: Button.SavePartitions
|
||||||
msgid "Write new partition table"
|
msgid "Write new partition table"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Napiši novo porazdelitev"
|
||||||
|
|
||||||
#: Button.AbortPartitions
|
#: Button.AbortPartitions
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Razveljavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.Confirm
|
#: Text.Confirm
|
||||||
msgid "Yes, I know what I am doing!"
|
msgid "Yes, I know what I am doing!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Da, vem kaj počnem!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.FS.Type
|
#: Text.FS.Type
|
||||||
msgid "Filesystem type"
|
msgid "Filesystem type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filesystem type"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.FS.Fat
|
#: Text.FS.Fat
|
||||||
msgid "FAT (Windows)"
|
msgid "FAT (Windows)"
|
||||||
|
@ -83,39 +82,39 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.Size
|
#: Text.Size
|
||||||
msgid "Size (MB)"
|
msgid "Size (MB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Velikost (MB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.SelectDevice
|
#: Text.SelectDevice
|
||||||
msgid "Choose a disk for partitioning"
|
msgid "Choose a disk for partitioning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izberi disk, ki ga nameravaš razdeliti "
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.ProgressInfo
|
#: Text.ProgressInfo
|
||||||
msgid "Progress of formatting:"
|
msgid "Progress of formatting:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Potek formatiranja"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.CreateConfigPartition
|
#: Text.CreateConfigPartition
|
||||||
msgid "Automatically creating a configuration partition."
|
msgid "Automatically creating a configuration partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Samodejna konfiguracija razdelitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.RemovalContainers
|
#: Text.RemovalContainers
|
||||||
msgid "These volumes will be removed:"
|
msgid "These volumes will be removed:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Te vsebine bodo odstranjene"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.SpecifyPartitions
|
#: Text.SpecifyPartitions
|
||||||
msgid "Add partitions"
|
msgid "Add partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodaj razdelitev"
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.Partitioning
|
#: Help.Partitioning
|
||||||
msgid "You can split every disk into one ore more parts, which are called 'partitions'. This is useful if you want to seperate your data or if you want to encrypt only a part of your disk."
|
msgid "You can split every disk into one ore more parts, which are called 'partitions'. This is useful if you want to seperate your data or if you want to encrypt only a part of your disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vsak disk lahko razdelite na več delov, imenovanih \"deli\". Razdelitev diska je koristna, kadar želite ločiti podatke, ali kadar želite zakodirati le del vašega diska"
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.SelectDevice
|
#: Help.SelectDevice
|
||||||
msgid "Choose one of the disks given in the list. Be aware that you lose all data on the partitions of this disk."
|
msgid "Choose one of the disks given in the list. Be aware that you lose all data on the partitions of this disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izberite enega izmed diskov, podanih spodaj. Vedite, da boste izgubili vse podatke, ko boste disk porazdelili. "
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.PartMode
|
#: Help.PartMode
|
||||||
msgid "You may choose between 'automatic' and 'manual' partitioning. Automatic partitioning creates only one partition for the whole disk. With manual partition you can split the disk into multiple parts of different size."
|
msgid "You may choose between 'automatic' and 'manual' partitioning. Automatic partitioning creates only one partition for the whole disk. With manual partition you can split the disk into multiple parts of different size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lahko izbirate med \"samodejno\" (Avtomatično) ali \"ročno\" porazdelitvijo. Samodejna razdelitev ustvari le eno porazdelitev za celoten disk. Z ročno porazdelitvijo lahko razdelite disk na več manjših enot, različnih velikosti "
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.ConfigPartition
|
#: Help.ConfigPartition
|
||||||
msgid "This CryptoBox is configured to store its runtime settings on a separate disk partition. It will be created automatically if necessary. This reduces the available size of the disk by 5 megabyte."
|
msgid "This CryptoBox is configured to store its runtime settings on a separate disk partition. It will be created automatically if necessary. This reduces the available size of the disk by 5 megabyte."
|
||||||
|
@ -123,23 +122,23 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.RemoveExistingContainers
|
#: Help.RemoveExistingContainers
|
||||||
msgid "Whenever you change the partition table of a disk, you will loose all volumes that were previously defined inside of it."
|
msgid "Whenever you change the partition table of a disk, you will loose all volumes that were previously defined inside of it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kadarkoli spremenite porazdelitev diska, izgubite vse prejšnje enote diska."
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.PartitionList
|
#: Help.PartitionList
|
||||||
msgid "Choose a size for your partitions and add it to the list by clicking on 'Add'. Nothing will get written to your disk until you click on 'Write new partition table' below. Be very careful: you will erase all data on this disk."
|
msgid "Choose a size for your partitions and add it to the list by clicking on 'Add'. Nothing will get written to your disk until you click on 'Write new partition table' below. Be very careful: you will erase all data on this disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Iberite velikost posamezne enote diska, in jo dodajte s klikom na \"Dodaj\". Dokler ne kliknete na \"Ustvari novo porazdelitev\", na disk ne bo nič zapisano.Bodite zelo previdni: Izbrisali boste vse podatke na tem disku. "
|
||||||
|
|
||||||
#: AdviceMessage.DeviceDataIsLost.Text
|
#: AdviceMessage.DeviceDataIsLost.Text
|
||||||
msgid "If you continue, you will destroy all data on the choosen disk. Please be VERY careful!"
|
msgid "If you continue, you will destroy all data on the choosen disk. Please be VERY careful!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Če boste nadaljevali, boste izbrisali vse podatke na izbranem disku. Prosimo, bodite ZELO previdni! "
|
||||||
|
|
||||||
#: SuccessMessage.Partitioned.Title
|
#: SuccessMessage.Partitioned.Title
|
||||||
msgid "Partitioning complete"
|
msgid "Partitioning complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Razdelitev končana"
|
||||||
|
|
||||||
#: SuccessMessage.Partitioned.Text
|
#: SuccessMessage.Partitioned.Text
|
||||||
msgid "The disk was partitioned successfully."
|
msgid "The disk was partitioned successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Disk je uspešno razdeljen."
|
||||||
|
|
||||||
#: SuccessMessage.EasySetup.Title
|
#: SuccessMessage.EasySetup.Title
|
||||||
msgid "Initialization completed"
|
msgid "Initialization completed"
|
||||||
|
@ -151,7 +150,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Title
|
#: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Title
|
||||||
msgid "Confirmation missing"
|
msgid "Confirmation missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Manjka potrditev"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Text
|
#: WarningMessage.FormatNotConfirmed.Text
|
||||||
msgid "You did not confirm this action by activating the checkbox."
|
msgid "You did not confirm this action by activating the checkbox."
|
||||||
|
@ -159,19 +158,19 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.NoDisksAvailable.Title
|
#: WarningMessage.NoDisksAvailable.Title
|
||||||
msgid "No disks found"
|
msgid "No disks found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ne najdem nobenega diska"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.NoDisksAvailable.Text
|
#: WarningMessage.NoDisksAvailable.Text
|
||||||
msgid "No suitable disks found - please check your configuration and hardware setup."
|
msgid "No suitable disks found - please check your configuration and hardware setup."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ne najdem primernega diska - Prosim, preverite konfiguracijo in nastavitve programske opreme"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.PartitioningFailed.Title
|
#: WarningMessage.PartitioningFailed.Title
|
||||||
msgid "Partitioning failed"
|
msgid "Partitioning failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Razdelitev ni uspela"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.PartitioningFailed.Text
|
#: WarningMessage.PartitioningFailed.Text
|
||||||
msgid "The partitioning of the device failed for some reason - sorry!"
|
msgid "The partitioning of the device failed for some reason - sorry!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Razdelitev diska zaradi (ne)znanega razloga ni uspela - žal."
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.PartitioningFailed.Link.Text
|
#: WarningMessage.PartitioningFailed.Link.Text
|
||||||
msgid "Show log messages"
|
msgid "Show log messages"
|
||||||
|
@ -179,32 +178,32 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.FormattingFailed.Title
|
#: WarningMessage.FormattingFailed.Title
|
||||||
msgid "Formatting failed"
|
msgid "Formatting failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Formatiranje ni uspelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.FormattingFailed.Text
|
#: WarningMessage.FormattingFailed.Text
|
||||||
msgid "Formatting of at least one volume failed - sorry!"
|
msgid "Formatting of at least one volume failed - sorry!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Formatiranje vsaj ene enote, žal ni uspelo."
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.DiskIsBusy.Title
|
#: WarningMessage.DiskIsBusy.Title
|
||||||
msgid "This disk is busy"
|
msgid "This disk is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Disk je zaposlen/aktiven"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.DiskIsBusy.Text
|
#: WarningMessage.DiskIsBusy.Text
|
||||||
msgid "Please close all volumes of this disk before partitioning."
|
msgid "Please close all volumes of this disk before partitioning."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prosim, zaprite vse enote diska pred razdelitvijo diska"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.DiskIsBusy.Link.Text
|
#: WarningMessage.DiskIsBusy.Link.Text
|
||||||
msgid "Show all disks"
|
msgid "Show all disks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prikaži vse diske"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.PartitionTooBig.Title
|
#: WarningMessage.PartitionTooBig.Title
|
||||||
msgid "Invalid size"
|
msgid "Invalid size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neustrezna velikost"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.PartitionTooBig.Text
|
#: WarningMessage.PartitionTooBig.Text
|
||||||
msgid "The volume size you entered exceeded the available size of the disk."
|
msgid "The volume size you entered exceeded the available size of the disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Velikost enote, ki ste jo vpisali, presega razpoložljivo velikost diska"
|
||||||
|
|
||||||
#: WarningMessage.PartitionTooSmall.Text
|
#: WarningMessage.PartitionTooSmall.Text
|
||||||
msgid "The minimum size of a volume is 10 megabytes."
|
msgid "The minimum size of a volume is 10 megabytes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minimalna velikost diska je 10 megabytov."
|
||||||
|
|
|
@ -1,21 +1,20 @@
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:41+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-18 11:41+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 14:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: Name
|
#: Name
|
||||||
msgid "User manager"
|
msgid "User manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nutzerverwaltung"
|
||||||
|
|
||||||
#: Link
|
#: Link
|
||||||
msgid "Manage users"
|
msgid "Manage users"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue