Commit from Thorax Translation Center by user fabrizio. 28 of 28 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
pootle-translation 2007-03-05 11:22:51 +00:00
parent 748f523dc8
commit e48612f9da

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n" "Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 20:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-05 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n" "Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n" "Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,15 +62,15 @@ msgstr "Inserire l'indirizzo di rete del server CryptoBox, la maschera di rete e
#: Help.Gateway #: Help.Gateway
msgid "If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros means, there is no gateway set." msgid "If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros means, there is no gateway set."
msgstr "" msgstr "Se nella rete locale è presente un gateway e si intende utilizzarlo, inserire l'indirizzo, che sarà aggiunto alla route predefinita. Il valore '0.0.0.0' significa che non c'è alcun gateway impostato."
#: Help.DHCP #: Help.DHCP
msgid "If you enable automatic network configuration make sure you have a well configured DHCP server running. All values will be overridden by the settings from the DHCP server. If you don't know what DHCP means leave this box unchecked." msgid "If you enable automatic network configuration make sure you have a well configured DHCP server running. All values will be overridden by the settings from the DHCP server. If you don't know what DHCP means leave this box unchecked."
msgstr "" msgstr "Se si attiva la configurazione automatica della rete accertarsi della presenza di un server DHCP funzionante. Tutti i parametri saranno sovrascritti con le impostazioni ricevute dal server DHCP. Se non si sa cos'è il DHCP non impostare questa opzione."
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title #: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure" msgid "Failure"
msgstr "" msgstr "Errore"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text #: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
msgid "The address of the CryptoBox server could not be changed." msgid "The address of the CryptoBox server could not be changed."
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Non è stato possibile modificare l'indirizzo del server CryptoBox."
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text #: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
msgid "The gateway of the CryptoBox server could not be set. Maybe the address you entered is unreachable?" msgid "The gateway of the CryptoBox server could not be set. Maybe the address you entered is unreachable?"
msgstr "" msgstr "Il gateway del server CryptoBox non può essere impostato. Accertarsi che l'indirizzo inserito sia corretto e raggiungibile."
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title #: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value" msgid "Invalid value"
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Indirizzo del gateway modificato"
#: SuccessMessage.GWChanged.Text #: SuccessMessage.GWChanged.Text
msgid "The gateway was added to your default route." msgid "The gateway was added to your default route."
msgstr "" msgstr "Il gateway è stato aggiunto alla route predefinita."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title #: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program" msgid "Missing program"