some translation made by Steffen
This commit is contained in:
parent
bd4ece2004
commit
7a06758516
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 17:38+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-19 17:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-28 21:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 19:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
|
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Name
|
#: Name
|
||||||
msgid "Partition manager"
|
msgid "Partition manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partitionsmanager"
|
||||||
|
|
||||||
#: Link
|
#: Link
|
||||||
msgid "Manage partitions"
|
msgid "Manage partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partitionen verwalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: Button.SelectDevice
|
#: Button.SelectDevice
|
||||||
msgid "Partition manually"
|
msgid "Partition manually"
|
||||||
|
@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.Confirm
|
#: Text.Confirm
|
||||||
msgid "Yes, I know what I am doing!"
|
msgid "Yes, I know what I am doing!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ja, ich weiß was ich tue!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.FS.Type
|
#: Text.FS.Type
|
||||||
msgid "Filesystem type"
|
msgid "Filesystem type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Art des Dateisystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.FS.Fat
|
#: Text.FS.Fat
|
||||||
msgid "FAT (Windows)"
|
msgid "FAT (Windows)"
|
||||||
|
@ -58,35 +58,35 @@ msgstr "FAT (Windows)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.FS.Ext2
|
#: Text.FS.Ext2
|
||||||
msgid "Ext2"
|
msgid "Ext2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ext2"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.FS.Ext3
|
#: Text.FS.Ext3
|
||||||
msgid "Ext3"
|
msgid "Ext3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ext3"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.FS.Reiser
|
#: Text.FS.Reiser
|
||||||
msgid "Reiser"
|
msgid "Reiser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Reiser"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.PartNum
|
#: Text.PartNum
|
||||||
msgid "Id"
|
msgid "Id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.PartType
|
#: Text.PartType
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Art"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.Size
|
#: Text.Size
|
||||||
msgid "Size (MB)"
|
msgid "Size (MB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Größe (MB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.SelectDevice
|
#: Text.SelectDevice
|
||||||
msgid "Choose a disk for partitioning"
|
msgid "Choose a disk for partitioning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wähle eine Platte zur Partitionierung aus"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.ProgressInfo
|
#: Text.ProgressInfo
|
||||||
msgid "Progress of formatting:"
|
msgid "Progress of formatting:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fortschritt der Formatierung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.CreateConfigPartition
|
#: Text.CreateConfigPartition
|
||||||
msgid "Automatically creating a configuration partition."
|
msgid "Automatically creating a configuration partition."
|
||||||
|
@ -98,15 +98,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Text.SpecifyPartitions
|
#: Text.SpecifyPartitions
|
||||||
msgid "Add partitions"
|
msgid "Add partitions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partitionen hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.Partitioning
|
#: Help.Partitioning
|
||||||
msgid "You can split every disk into one ore more parts, which are called 'partitions'. This is useful if you want to separate your data or if you want to encrypt only a part of your disk."
|
msgid "You can split every disk into one ore more parts, which are called 'partitions'. This is useful if you want to separate your data or if you want to encrypt only a part of your disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du kannst jede Platte in mehrere Teile aufteilen, den sogenannten Partitionen. Dies ist nützlich, wenn du deine Daten teilen oder nur einen Teil deiner Platte verschlüsseln willst."
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.SelectDevice
|
#: Help.SelectDevice
|
||||||
msgid "Choose one of the disks given in the list. Be aware that you lose all data on the partitions of this disk."
|
msgid "Choose one of the disks given in the list. Be aware that you lose all data on the partitions of this disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wähle eine der Platten aus der Liste aus. Sei dir bewusst, dass sämtliche Daten auf der Platte während der Partitionierung verloren gehen."
|
||||||
|
|
||||||
#: Help.PartMode
|
#: Help.PartMode
|
||||||
msgid "You may choose between 'automatic' and 'manual' partitioning. Automatic partitioning creates only one partition for the whole disk. With manual partition you can split the disk into multiple parts of different size."
|
msgid "You may choose between 'automatic' and 'manual' partitioning. Automatic partitioning creates only one partition for the whole disk. With manual partition you can split the disk into multiple parts of different size."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue