cryptonas-branches/translation-base-v0.4/plugins/network/intl/fr/cryptobox-server-feature-ne...

224 lines
6.9 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-07 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-26 04:23+0200\n"
"Last-Translator: rike <rike@busyreadywhat.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
#: Name
msgid "Configure network"
msgstr "Configuration réseau"
#: Link
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: Title
msgid "Network settings"
msgstr "Préférences réseau"
#: Title.IP
msgid "CryptoNAS server IP"
msgstr "Adresse IP du serveur CryptoNAS"
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
msgstr "Adresse de la passerelle"
#: Title.DHCP
msgid "DHCP network configuration"
msgstr "Configuration réseau DHCP"
#: Text.IP
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: Text.NM
msgid "Netmask"
msgstr "Masque de sous-réseau"
#: Text.GW
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
#: Text.DHCP
msgid ""
"Configure the network interface automatically (Caution, please read help!)"
msgstr ""
"Configurer l'interface réseau automatiquement (Attention, veuillez lire "
"l'aide !)"
#: Text.Interface
msgid "Network device"
msgstr "Périphérique réseau"
#: Button.DHCP
msgid "Receive network settings"
msgstr "Recevoir les préférences réseau"
#: Button.Network
msgid "Change server address"
msgstr "Modifier l'adresse du serveur"
#: Button.Gateway
msgid "Change default gateway"
msgstr "Modifier la passerelle par défaut"
#: Help.Network
msgid ""
"Insert the network address of the CryptoNAS server, the network mask and the "
"default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server "
"under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr ""
"Insérez l'adresse IP du serveur CryptoNAS, le masque de sous-réseau et la "
"passerelle par défaut. Attention, vous pouvez éventuellement perdre votre "
"connexion vers le serveur. Les valeurs actuelles sont visibles dans les "
"champs du formulaire."
#: Help.Gateway
msgid ""
"If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's "
"address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros "
"means, there is no gateway set."
msgstr ""
"S'il y a une passerelle dans votre LAN et que vous voulez l'utiliser, taper "
"son adresse IP ici. Elle sera alors ajouté en tant que route par défaut. Un "
"quadruple de zéros signifie qu'il n'y a pas de passerelle."
#: Help.DHCP
msgid ""
"If you enable automatic network configuration make sure you have a well "
"configured DHCP server running. All former network settings will be "
"overridden by the settings from the DHCP server. Remember you need to know "
"which network address the CryptoNAS will receive, otherwise you won't know "
"where to connect to. If you don't know what DHCP means leave this box "
"unchecked."
msgstr ""
"Si vous activez la configuration réseau automatique, assurez-vous auparavant "
"d'avoir un serveur DHCP configuré à disposition. Vos anciennes préférences "
"réseau vont être écrasées par les données du serveur DHCP. N'oubliez pas que "
"vous devez connaître l'adresse IP que le serveur CryptoNAS va recevoir, car "
"autrement vous ne saurez pas à quelle adresse vous connecter. Si vous ne "
"savez pas ce qu'est le DHCP, ne cochez pas cette case."
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
msgstr "Echec"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
msgid "The address of the CryptoNAS server could not be changed."
msgstr "L'adresse du serveur CryptoNAS n'a pas pu être modifié."
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
msgid ""
"The gateway of the CryptoNAS server could not be set. Maybe the address you "
"entered is unreachable?"
msgstr ""
"La passerelle pour le serveur CryptoNAS n'a pas pu être enregistré. "
"Peut-être que l'adresse que vous avez entré n'est pas accessible ?"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value"
msgstr "Valeur invalide"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
msgid "The server address is not valid."
msgstr "L'adresse du serveur est invalide."
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
msgid "The netmask is not valid."
msgstr "Le masque de sous-réseau est invalide."
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
msgid "The gateway address is not valid."
msgstr "L'adresse de la passerelle est invalide."
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Title
msgid "Confirmation missing"
msgstr "Confirmation manquante"
#: WarningMessage.DHCPNotConfirmed.Text
msgid ""
"If you really want to use DHCP, please confirm by activating the checkbox."
msgstr ""
"Si vous voulez vraiment utiliser le DHCP merci de confirmer votre choix en "
"cochant la case."
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Title
msgid "DHCP Failure"
msgstr "Echec DHCP"
#: WarningMessage.DHCPNotRunning.Text
msgid "The network settings couldn't be received."
msgstr "Les préférences réseau n'ont pas pu être relevées."
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Title
msgid "DHCP program missing"
msgstr "Logiciel DHCP manquant"
#: WarningMessage.DHCPNotFound.Text
msgid ""
"The 'dhclient' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
"Le logiciel 'dhclient' n'est pas installé. Merci d'en avertir "
"l'administrateur du serveur CryptoNAS."
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
msgstr "Modification de l'adresse réseau"
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
msgid ""
"The network address has been changed. In a few seconds you will get "
"redirected to the new address."
msgstr ""
"L'adresse réseau a été modifié. Dans quelques secondes vous allez être "
"redirigé vers la nouvelle adresse."
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
msgid "Gateway address changed"
msgstr "Modification de l'adresse de la passerelle"
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
msgid "The gateway was added to your default route."
msgstr "La passerelle a été ajouté à votre route par défaut."
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Title
msgid "Receiving network settings"
msgstr "Réception des préférences réseau"
#: SuccessMessage.DHCPRunning.Text
msgid "In a few seconds you can connect to the address provided by dhcp."
msgstr ""
"Dans quelques secondes vous pouvez vous connecter à l'adresse fournie par "
"DHCP."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program"
msgstr "Logiciel manquant"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
msgid ""
"The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
"Le logiciel 'ifconfig' n'est pas installé. Merci d'en avertir "
"l'administrateur du serveur CryptoNAS."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
msgid ""
"The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the "
"CryptoNAS server to install it."
msgstr ""
"Le logiciel 'route' 'est pas installé. Merci d'en avertir l'administrateur "
"du serveur CryptoNAS."