added Chinese translations (contributed by Baikuan Hsu)
This commit is contained in:
parent
e29d6d1528
commit
da28b3e965
13 changed files with 293 additions and 292 deletions
|
@ -1,140 +1,139 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 03:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Baikuan Hsu <chicworks@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.2-alpha3\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
|
||||
#: Title.Top
|
||||
msgid "The CryptoNAS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CryptoNAS"
|
||||
|
||||
#: Title.Slogan
|
||||
msgid "Privacy for the rest of us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每個人的機密檔案區"
|
||||
|
||||
#: Title.Volume
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁碟名稱"
|
||||
|
||||
#: Title.AccessDenied
|
||||
msgid "Access denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "拒絕存取"
|
||||
|
||||
#: Text.EnterCurrentPassword
|
||||
msgid "Enter the current password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入現有密碼"
|
||||
|
||||
#: Text.EnterNewPassword
|
||||
msgid "Enter new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入新的密碼"
|
||||
|
||||
#: Text.EnterSamePassword
|
||||
msgid "Repeat new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重複新的密碼"
|
||||
|
||||
#: Text.RedirectNote
|
||||
msgid "Click here if your browser does not support automatic redirection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果網頁沒有自動轉跳,請點這裡"
|
||||
|
||||
#: Text.ProjectHomePage
|
||||
msgid "Website of project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "專案主網站"
|
||||
|
||||
#: Text.ProjectNote
|
||||
msgid "The CryptoNAS is a project of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CryptoNAS 隸屬於"
|
||||
|
||||
#: Text.ContainerName
|
||||
msgid "Volume's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volume 名稱"
|
||||
|
||||
#: Button.EnableHelp
|
||||
msgid "Enable help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "開啟說明"
|
||||
|
||||
#: Button.DisableHelp
|
||||
msgid "Disable help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關閉說明"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Title
|
||||
msgid "Busy volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "負載中的磁區"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Text
|
||||
msgid "This volume is currently busy. Please wait for a moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁區負載中,請稍候。"
|
||||
|
||||
#: AdviceMessage.VolumeIsBusy.Link.Text
|
||||
msgid "Show all disks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示所有磁碟"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AccessDenied.Title
|
||||
msgid "Invalid access credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "存取憑證無效"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.AccessDenied.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry - you did not enter the right credentials! Maybe you should try the "
|
||||
"default setting: username=>'admin' / password=>'admin'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "憑證無效,你可以嘗試預設使用者名稱 'admin',密碼 'admin'。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.EmptyPassword.Title
|
||||
msgid "Missing password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "忘記密碼"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.EmptyPassword.Text
|
||||
msgid "You have to enter a password!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "必須輸入密碼!"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Title
|
||||
msgid "Missing new password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "忘記新的密碼"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.EmptyNewPassword.Text
|
||||
msgid "You have to enter a new password!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "必須輸入新的密碼!"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Title
|
||||
msgid "Different passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "密碼輸入不同"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DifferentPasswords.Text
|
||||
msgid "The passwords you entered did not match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入的密碼不符。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidDevice.Title
|
||||
msgid "Invalid device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "裝置無效"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidDevice.Text
|
||||
msgid "The device you have chosen is invalid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你選的裝置無效。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Title
|
||||
msgid "The volume is open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "磁區開放"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action is not available while the volume is active. Please close it "
|
||||
"first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這個動作在磁區啟動時無法使用。請先將磁區關閉。"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.VolumeMayNotBeMounted.Link.Text
|
||||
msgid "Close volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "關閉磁區"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidAction.Title
|
||||
msgid "Invalid request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無效的要求"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidAction.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -145,11 +144,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: WarningMessage.InvalidAction.Link.Text
|
||||
msgid "View log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "觀看 LOG"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.RuntimeError.Title
|
||||
msgid "Something weird happened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "怪怪的@_@"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.RuntimeError.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -160,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Title
|
||||
msgid "No write permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有寫入權限"
|
||||
|
||||
#: WarningMessage.DeviceNotWriteable.Text
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue