merged Polish translation contributed by Andrzej S. Kaznowski

minor backport of Italian, German, Japanese and Slovenian translation
This commit is contained in:
lars 2007-04-01 12:48:28 +00:00
parent f8a091c996
commit 8d5a23bc2f
26 changed files with 480 additions and 503 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-29 20:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-01 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Tutte le funzionalità della CryptoBox sono fornite dai plugin. Questo r
#: Help.VolumePlugins
msgid "Volume plugins are used for configuration, activation and general handling of volumes. 'Register' is the tab-based main interface for volume management which appears if you click on a volume. 'Preferences' is one of these tabs can be be filled with volume plugins to reduce the tabs in the volumes interface."
msgstr ""
msgstr "I plugin per le operazioni sui volumi sono usati per la configurazione, l'attivazione e la gestione dei volumi. 'Registra' è l'intarfaccia principale a schede che compare quando si fa clic su un volume. 'Proprietà' è una di queste schede che raggruppa vari plugin allo scopo di ridurre il numero di schede nell'interfaccia."
#: Help.SystemPlugins
msgid "System plugins can change various aspects of the CryptoBox. They may be listed in the main navigation bar (the leftmost part of every page) and/or in the 'System preferences' container. You should never disable the 'Plugin manager'."

View file

@ -2,88 +2,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-29 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-01 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Plugin manager"
msgstr ""
msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
#: Link
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Wtyczki"
#: Title
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
#: Title.VolumePlugins
msgid "Volume plugins"
msgstr ""
msgstr "Wtyczki woluminów"
#: Title.SystemPlugins
msgid "System plugins"
msgstr ""
msgstr "Wtyczki systemu"
#: Button.SaveSettings
msgid "Save all settings"
msgstr ""
msgstr "Zapamiętaj wszystkie ustawienia"
#: Button.Up
msgid "move up"
msgstr ""
msgstr "przesuń w górę"
#: Button.Down
msgid "move down"
msgstr ""
msgstr "przesuń w dół"
#: Text.PluginName
msgid "Plugin"
msgstr ""
msgstr "Wtyczka"
#: Text.PluginRank
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "Kolejność"
#: Text.RequestsAuth
msgid "Requires admin?"
msgstr ""
msgstr "Wymaga admin?"
#: Text.InMenu
msgid "Main menu"
msgstr ""
msgstr "Menu główne"
#: Text.InPreferences
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia"
#: Text.InVolumeRegister
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Rejestr"
#: Text.InVolumeProperties
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Właściwości"
#: Text.WhereVisible
msgid "Where visible?"
msgstr ""
msgstr "Widoczne w ..."
#: Help.PluginManager
msgid "All features of the CryptoBox are provided by plugins. This makes it possible to extend the CryptoBox easily. Here you may disable some of the available plugins to prevent unwanted user actions. Alternatively you can demand administrative privileges (see 'User manager') to protect dangerous actions from random access. The rightmost column 'order' can be used to change the order of appearance of the plugins. Don't forget to save the settings."
msgstr ""
msgstr "Wszystkie funkcje systemu CryptoBox działają dzięki wtyczkom. Umożliwia to łatwe poszerzenie systemu CryptoBox. Tutaj możesz wyłączyć niektóre wtyczki, aby zapobiec nieporządanym czynnościom uzytkowników. Możesz również wymagać przywilejów administratora (patrz \"Zatządzanie użytkownikami\"), aby zapobiec niebezpiecznym czynnościom wynikających z nieograniczonego dostępu. Najdalej wysunięta kolumna po prawej stronie 'kolejność' może być użyta do zmiany kolejności wtyczek. Nie zapomij zapisać ustawień."
#: Help.VolumePlugins
msgid "Volume plugins are used for configuration, activation and general handling of volumes. 'Register' is the tab-based main interface for volume management which appears if you click on a volume. 'Preferences' is one of these tabs can be be filled with volume plugins to reduce the tabs in the volumes interface."
msgstr ""
msgstr "Wtyczki woluminów są używane do konfigyracji, aktywacji i ogólnego obsługiwania woluminów. 'Rejestr\" jest opartym na tabach głównym interfejsem do zarządzania woluminami, który się wyświetla, gdy klikniesz na wolumin. 'Ustawienia' jest jednym z tych tabów, które może być wypełnione wtyczkami woluminów w celu zredukowania tabów w interfejsie woluminów."
#: Help.SystemPlugins
msgid "System plugins can change various aspects of the CryptoBox. They may be listed in the main navigation bar (the leftmost part of every page) and/or in the 'System preferences' container. You should never disable the 'Plugin manager'."
msgstr ""
msgstr "System woluminów może mieć wpływ na różne aspekty sytemu CryptoBox. Mogą być one umieszczone w głównym pasku nawigacyjnym (najbardziej na lewo wysunięta część każdej strony) i/lub w sekcji 'Ustawienia systemu'. Nigdy nie wyłączaj 'Zarządzanie wtyczkami'."