2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:51+0200\n"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 11:24+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
"Language: zh_HK\n"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Name
|
|
|
|
msgid "Change volume password"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
msgstr "變更磁區密碼"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Link
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
msgstr "密碼"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Title.ChangePassword
|
|
|
|
msgid "Change the password of this volume"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
msgstr "變更這磁區的密碼"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Button.ChangePassword
|
|
|
|
msgid "Change password"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
msgstr "變更密碼"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: Help.Password
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can easily change the password of an encrypted volume. Just enter the "
|
|
|
|
"current password and type your new password twice. No data will get lost."
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
msgstr "你可以輕易的改變加密磁區的密碼,只要你輸入正確的密碼和新密碼兩次,資料並不會因此丟失。"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Text
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This volume is not encrypted. If you want to turn on encryption, then you "
|
|
|
|
"have to format the volume. Beware: this will erase all data from this "
|
|
|
|
"volume."
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
msgstr "這磁區沒加過密,若你想打開加密功能會格式化掉這個磁區,這代表這磁區的所有的資料都會被清除掉!"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: AdviceMessage.FormatForEncryptionSupport.Link.Text
|
|
|
|
msgid "Format this volume"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
msgstr "格式化這個磁區"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.PasswordChange.Title
|
|
|
|
msgid "Password changed"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
msgstr "密碼已改"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.PasswordChange.Text
|
|
|
|
msgid "The password of this volume was changed successfully."
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
msgstr "這磁區的密碼變更成功。"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.PasswordChange.Title
|
|
|
|
msgid "Could not change password"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
msgstr "無法變更密碼"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: WarningMessage.PasswordChange.Text
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The password of this volume could not be changed - sorry! Maybe you mistyped "
|
|
|
|
"your current password?"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
msgstr "不好意思,這磁區的密碼無法變更!也許你漏打了你目前的密碼?"
|