2007-03-29 21:04:21 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 19:19+0100\n"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Enriquez <enriquezmolto@gmail.com>\n"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Name
msgid "Open and close volumes"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Abrir y cerrar volúmenes"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Link
msgid "Activation"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Activación"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Title.Umount
msgid "Deactivation"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Desactivación"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Text.EnterCurrentPassword
msgid "Volume's encryption password"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Contraseña de cifrado de volúmen"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Button.Mount
msgid "Open this volume"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Abrir este volúmen"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Button.Umount
msgid "Close this volume"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Cerrar este volúmen"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Help.Open
msgid "This volume is currently closed. If you open the volume, then you will be able to access the data of this volume. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. In case the volume is encrypted you have to enter the corresponding password first."
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Este volúmen está cerrado. Para acceder a los datos almacenados tiene que abrirlo. Busque el servidor en su entorno de red y explore sus dispositivos compartidos. Si el volúmen está cifrado tendrá que introducir antes la contraseña."
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: Help.Close
msgid "This volume is currently open. All files are accessible for everyone who has access to your local network. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. Before you close the volume you should quit all programs with open files on it."
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Este volúmen está abierto. Todos sus archivos son accesibles desde su red local. Busque el servidor en su entorno de red y explore sus dispositivos compartidos. Antes de cerrar el volúmen salga de todos los programas que utilicen archivos guardados en él."
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: SuccessMessage.MountDone.Title
msgid "Volume opened"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Volúmen abierto"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: SuccessMessage.MountDone.Text
msgid "The content of this volume is available now."
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Ahora puede acceder al contenido de este volúmen."
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: SuccessMessage.UmountDone.Title
msgid "Volume closed"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Volúmen cerrado"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: SuccessMessage.UmountDone.Text
msgid "The content of this volume is protected from access now."
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "El contenido de este volúmen está ahora protegido contra el acceso."
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.MountFailed.Title
msgid "Opening failed"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Falló la apertura"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.MountFailed.Text
msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Lo siento, por algún motivo no pudo abrirse el volúmen."
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.MountFailed.Link.Text
msgid "View event log"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Ver el registro de eventos"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text
msgid "Maybe you entered a wrong password?"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Puede que haya introducido una contraseña incorrecta."
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Title
msgid "Unknown format"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Formato desconocido"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Text
msgid "The type of this volume ist not known. Maybe you want to initialize it first?"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "No se reconoce el tipo de volúmen ¿Quiere inicializarlo antes?"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text
msgid "Format volume"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Formatear el volúmen"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.UmountFailed.Title
msgid "Closing failed"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Falló el cierre"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.UmountFailed.Text
msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use."
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "El volúmen no pudo cerrarse. Probablemente hay archivos en uso."
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title
msgid "Already open"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Ya está abierto"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text
msgid "The volume is already open."
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "El volúmen ya está abierto."
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.IsNotMounted.Title
msgid "Already closed"
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "Ya está cerrado"
2007-03-29 21:04:21 +02:00
#: WarningMessage.IsNotMounted.Text
msgid "The volume is already closed."
2007-05-22 18:20:27 +02:00
msgstr "El volúmen ya está cerrado."