2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: CryptoNAS-Server 0.3\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptonas.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-17 16:49+0200\n"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 11:41+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Lai-Qing-Long(Jones) <sula3065408@gmail.com>\n"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
"Language: zh_HK\n"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 1.2.0-rc1\n"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Name
|
|
|
|
|
msgid "Automatic opening"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "自動掛載"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Title.AutoMountVolume
|
|
|
|
|
msgid "Open during startup"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "開機時掛載"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Help.AutoMount
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may enable automatic activation for any non-encrypted volume. It will "
|
|
|
|
|
"get opened automatically when you turn on the CryptoNAS server."
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "你也許可為沒加過密的磁區開啟自動觸發功能,當你打開CryptoNAS伺服器時它會自動的掛載。"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Button.AutoMountOn
|
|
|
|
|
msgid "Enable automatic opening"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "啟用自動掛載"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Button.AutoMountOff
|
|
|
|
|
msgid "Disable automatic opening"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "關閉自動掛載"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.AutoIsOn
|
|
|
|
|
msgid "Currently automatic opening is enabled"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "自動掛載啟用中"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Text.AutoIsOff
|
|
|
|
|
msgid "Currently automatic opening is disabled"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "自動掛載關閉中"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.AutoMountEnabled.Title
|
|
|
|
|
msgid "Automatic activation enabled"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "自動觸發啟用"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.AutoMountEnabled.Text
|
|
|
|
|
msgid "This volume will get opened during startup."
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "這磁區開機時會掛載。"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.AutoMountDisabled.Title
|
|
|
|
|
msgid "Automatic activation disabled"
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "自動觸發關閉"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SuccessMessage.AutoMountDisabled.Text
|
|
|
|
|
msgid "This volume will not get opened during startup."
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "這磁區開機時不會掛載。"
|
2008-08-18 10:46:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AdviceMessage.NoAutoMountForEncryptedVolumes.Text
|
|
|
|
|
msgid "Automatic activation is not possible for encrypted volumes."
|
2008-12-15 21:52:31 +01:00
|
|
|
|
msgstr "自動觸發不可能給加密過的磁區使用。"
|