cryptonas-archive/v0.3.4.5/plugins/network/intl/it/cryptobox-server-feature-network.po
lars 152e67283a created new tag v0.3.4.5 (based on v0.3.4.3)
merged changeset 969
updated list of contributers
2007-08-21 23:31:35 +00:00

125 lines
5 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Configure network"
msgstr "Configurazione della rete"
#: Link
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: Title
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni di rete"
#: Title.IP
msgid "CryptoBox server IP"
msgstr "Indirizzo IP del server CryptoBox"
#: Title.GW
msgid "Gateway address"
msgstr "Indirizzo del gateway"
#: Text.IP
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: Text.NM
msgid "Netmask"
msgstr "Maschera di rete"
#: Text.GW
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: Text.DHCP
msgid "Automatic configuration (Caution!)"
msgstr "Configurazione automatica (Attenzione!)"
#: Button.Network
msgid "Change server address"
msgstr "Modifica l'indirizzo del server"
#: Button.Gateway
msgid "Change default gateway"
msgstr "Modifica il gateway predefinito"
#: Help.Network
msgid "Insert the network address of the CryptoBox server, the network mask and the default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
msgstr "Inserire l'indirizzo di rete del server CryptoBox, la maschera di rete e il gateway predefinito. Prestare attenzione al fatto che in alcune circostanze è possibile perdere la connessione col server. I valori attuali sono visibili nei campi."
#: Help.Gateway
msgid "If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros means, there is no gateway set."
msgstr "Se nella rete locale è presente un gateway e si intende utilizzarlo, inserire l'indirizzo, che sarà aggiunto alla route predefinita. Il valore '0.0.0.0' significa che non c'è alcun gateway impostato."
#: Help.DHCP
msgid "If you enable automatic network configuration make sure you have a well configured DHCP server running. All values will be overridden by the settings from the DHCP server. If you don't know what DHCP means leave this box unchecked."
msgstr "Se si attiva la configurazione automatica della rete accertarsi della presenza di un server DHCP funzionante. Tutti i parametri saranno sovrascritti con le impostazioni ricevute dal server DHCP. Se non si sa cos'è il DHCP non impostare questa opzione."
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
msgid "Failure"
msgstr "Errore"
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
msgid "The address of the CryptoBox server could not be changed."
msgstr "Non è stato possibile modificare l'indirizzo del server CryptoBox."
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
msgid "The gateway of the CryptoBox server could not be set. Maybe the address you entered is unreachable?"
msgstr "Il gateway del server CryptoBox non può essere impostato. Accertarsi che l'indirizzo inserito sia corretto e raggiungibile."
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
msgid "Invalid value"
msgstr "Valore non valido"
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
msgid "The server address is not valid."
msgstr "L'indirizzo del server inserito non è valido."
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
msgid "The netmask is not valid."
msgstr "La maschera di rete non è valida."
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
msgid "The gateway address is not valid."
msgstr "L'indirizzo del gateway non è valido."
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
msgid "Network address changed"
msgstr "Indirizzo di rete modificato"
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
msgid "The network address has been changed. In a few seconds you will get redirected to the new address."
msgstr "L'indirizzo di rete è stato modificato. In pochi secondi si verrà rediretti al nuovo indirizzo."
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
msgid "Gateway address changed"
msgstr "Indirizzo del gateway modificato"
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
msgid "The gateway was added to your default route."
msgstr "Il gateway è stato aggiunto alla route predefinita."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
msgid "Missing program"
msgstr "Programma mancante"
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
msgid "The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
msgstr "Il programma 'ifconfig' non è installato. Rivolgersi all'amministratore del server CryptoBox per installarlo e configurarlo opportunamente."
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
msgid "The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
msgstr "Il programma 'route' non è installato. Rivolgersi all'amministratore del server CryptoBox per installarlo e configurarlo opportunamente."