126 lines
5 KiB
Text
126 lines
5 KiB
Text
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-07 09:21+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 12:22+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: Name
|
||
|
msgid "Configure network"
|
||
|
msgstr "Configurazione della rete"
|
||
|
|
||
|
#: Link
|
||
|
msgid "Network"
|
||
|
msgstr "Rete"
|
||
|
|
||
|
#: Title
|
||
|
msgid "Network settings"
|
||
|
msgstr "Impostazioni di rete"
|
||
|
|
||
|
#: Title.IP
|
||
|
msgid "CryptoBox server IP"
|
||
|
msgstr "Indirizzo IP del server CryptoBox"
|
||
|
|
||
|
#: Title.GW
|
||
|
msgid "Gateway address"
|
||
|
msgstr "Indirizzo del gateway"
|
||
|
|
||
|
#: Text.IP
|
||
|
msgid "Address"
|
||
|
msgstr "Indirizzo"
|
||
|
|
||
|
#: Text.NM
|
||
|
msgid "Netmask"
|
||
|
msgstr "Maschera di rete"
|
||
|
|
||
|
#: Text.GW
|
||
|
msgid "Gateway"
|
||
|
msgstr "Gateway"
|
||
|
|
||
|
#: Text.DHCP
|
||
|
msgid "Automatic configuration (Caution!)"
|
||
|
msgstr "Configurazione automatica (Attenzione!)"
|
||
|
|
||
|
#: Button.Network
|
||
|
msgid "Change server address"
|
||
|
msgstr "Modifica l'indirizzo del server"
|
||
|
|
||
|
#: Button.Gateway
|
||
|
msgid "Change default gateway"
|
||
|
msgstr "Modifica il gateway predefinito"
|
||
|
|
||
|
#: Help.Network
|
||
|
msgid "Insert the network address of the CryptoBox server, the network mask and the default gateway. Be aware that you may lose your connection to the server under some circumstances. The actual values are visible in the form fields."
|
||
|
msgstr "Inserire l'indirizzo di rete del server CryptoBox, la maschera di rete e il gateway predefinito. Prestare attenzione al fatto che in alcune circostanze è possibile perdere la connessione col server. I valori attuali sono visibili nei campi."
|
||
|
|
||
|
#: Help.Gateway
|
||
|
msgid "If you have a gateway in your LAN and want to make use of it, type it's address in here. It will be added as default route. A quadruple of zeros means, there is no gateway set."
|
||
|
msgstr "Se nella rete locale è presente un gateway e si intende utilizzarlo, inserire l'indirizzo, che sarà aggiunto alla route predefinita. Il valore '0.0.0.0' significa che non c'è alcun gateway impostato."
|
||
|
|
||
|
#: Help.DHCP
|
||
|
msgid "If you enable automatic network configuration make sure you have a well configured DHCP server running. All values will be overridden by the settings from the DHCP server. If you don't know what DHCP means leave this box unchecked."
|
||
|
msgstr "Se si attiva la configurazione automatica della rete accertarsi della presenza di un server DHCP funzionante. Tutti i parametri saranno sovrascritti con le impostazioni ricevute dal server DHCP. Se non si sa cos'è il DHCP non impostare questa opzione."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Title
|
||
|
msgid "Failure"
|
||
|
msgstr "Errore"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.AddressChangeFailed.Text
|
||
|
msgid "The address of the CryptoBox server could not be changed."
|
||
|
msgstr "Non è stato possibile modificare l'indirizzo del server CryptoBox."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.GatewayChangeFailed.Text
|
||
|
msgid "The gateway of the CryptoBox server could not be set. Maybe the address you entered is unreachable?"
|
||
|
msgstr "Il gateway del server CryptoBox non può essere impostato. Accertarsi che l'indirizzo inserito sia corretto e raggiungibile."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Title
|
||
|
msgid "Invalid value"
|
||
|
msgstr "Valore non valido"
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidServerIP.Text
|
||
|
msgid "The server address is not valid."
|
||
|
msgstr "L'indirizzo del server inserito non è valido."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidNetmask.Text
|
||
|
msgid "The netmask is not valid."
|
||
|
msgstr "La maschera di rete non è valida."
|
||
|
|
||
|
#: WarningMessage.InvalidGatewayIP.Text
|
||
|
msgid "The gateway address is not valid."
|
||
|
msgstr "L'indirizzo del gateway non è valido."
|
||
|
|
||
|
#: SuccessMessage.IPChanged.Title
|
||
|
msgid "Network address changed"
|
||
|
msgstr "Indirizzo di rete modificato"
|
||
|
|
||
|
#: SuccessMessage.IPChanged.Text
|
||
|
msgid "The network address has been changed. In a few seconds you will get redirected to the new address."
|
||
|
msgstr "L'indirizzo di rete è stato modificato. In pochi secondi si verrà rediretti al nuovo indirizzo."
|
||
|
|
||
|
#: SuccessMessage.GWChanged.Title
|
||
|
msgid "Gateway address changed"
|
||
|
msgstr "Indirizzo del gateway modificato"
|
||
|
|
||
|
#: SuccessMessage.GWChanged.Text
|
||
|
msgid "The gateway was added to your default route."
|
||
|
msgstr "Il gateway è stato aggiunto alla route predefinita."
|
||
|
|
||
|
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Title
|
||
|
msgid "Missing program"
|
||
|
msgstr "Programma mancante"
|
||
|
|
||
|
#: EnvironmentWarning.MissingProgramIfconfig.Text
|
||
|
msgid "The 'ifconfig' program is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
|
||
|
msgstr "Il programma 'ifconfig' non è installato. Rivolgersi all'amministratore del server CryptoBox per installarlo e configurarlo opportunamente."
|
||
|
|
||
|
#: EnvironmentWarning.MissingProgramRoute.Text
|
||
|
msgid "The 'route' program is not installed. Please ask the administrator of the CryptoBox server to configure it properly."
|
||
|
msgstr "Il programma 'route' non è installato. Rivolgersi all'amministratore del server CryptoBox per installarlo e configurarlo opportunamente."
|