117 lines
4 KiB
Text
117 lines
4 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:01+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 16:55+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Lars Kruse <lars@systemausfall.org>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
|
|
|
|
#: Name
|
|
msgid "User manager"
|
|
msgstr "Nutzerverwaltung"
|
|
|
|
#: Link
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Nutzer"
|
|
|
|
#: Title
|
|
msgid "User Manager"
|
|
msgstr "Nutzerverwaltung"
|
|
|
|
#: Title.AddUser
|
|
msgid "Add new user"
|
|
msgstr "Neuen Nutzer hinzufügen"
|
|
|
|
#: Title.DelUser
|
|
msgid "Remove user"
|
|
msgstr "Nutzer entfernen"
|
|
|
|
#: Title.ChangePassword
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Passwort ändern"
|
|
|
|
#: Button.DelUser
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#: Text.NewUser
|
|
msgid "Name of the new user"
|
|
msgstr "Name des neuen Nutzers"
|
|
|
|
#: Text.DelUser
|
|
msgid "User to remove"
|
|
msgstr "Zu entfernender Nutzer"
|
|
|
|
#: Text.ChangePasswordUser
|
|
msgid "Change user's password"
|
|
msgstr "Ändere das Passwort des Nutzers"
|
|
|
|
#: Help.UserManagement
|
|
msgid "Some settings and actions of the CryptoBox are restricted to authenticated users. Common actions like opening and closing of volumes are usually possible without administrative permissions. Be careful when adding new users as they will have control over all features of the CryptoBox including partitioning, formatting and user management."
|
|
msgstr "Einige Einstellungen und Aktionen der CryptoBox sind reservierten Nutzern vorenthalten. Gängige Aktionen wie das Öffnen oder Schließen von Volumes sind ohne administrative Rechte möglich. Füge neue Nutzer mit Bedacht hinzu, da sie auf alle Funktionen der CryptoBox zugreifen können, einschließlich Partitionierung, Formatierung und Nutzerverwaltung."
|
|
|
|
#: Help.AddUser
|
|
msgid "Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
|
|
msgstr "Füge einen neuen administrativen Nutzer hinzu und lege sein Passwort fest, indem du es zweimal eingibst."
|
|
|
|
#: Help.ChangePassword
|
|
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
|
|
msgstr "Wähle einen Nutzer aus der folgenden Liste aus und gib das neue Passwort zweimal ein."
|
|
|
|
#: Help.DelUser
|
|
msgid "Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be removed."
|
|
msgstr "Einen administrativen Nutzer entfernen. Der Nutzer 'admin' ist reserviert und kann nicht entfernt werden."
|
|
|
|
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
|
|
msgid "User added"
|
|
msgstr "Nutzer hinzugefügt"
|
|
|
|
#: SuccessMessage.UserAdded.Text
|
|
msgid "The new user was added successfully."
|
|
msgstr "Der neue Nutzer wurde erfolgreich hinzugefügt."
|
|
|
|
#: SuccessMessage.UserRemoved.Title
|
|
msgid "User removed"
|
|
msgstr "Nutzer entfernt"
|
|
|
|
#: SuccessMessage.UserRemoved.Text
|
|
msgid "The user was removed successfully."
|
|
msgstr "Der Nutzer wurde erfolgreich entfernt."
|
|
|
|
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Title
|
|
msgid "Password changed"
|
|
msgstr "Passwort geändert"
|
|
|
|
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Text
|
|
msgid "The password was changed successfully."
|
|
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert."
|
|
|
|
#: WarningMessage.InvalidUserName.Title
|
|
msgid "Invalid username"
|
|
msgstr "Ungültiger Nutzername"
|
|
|
|
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
|
|
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
|
|
msgstr "Der gewählte Nutzername ist ungültig: nur Buchstaben und Zahlen sind erlaubt."
|
|
|
|
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
|
|
msgid "Reserved user"
|
|
msgstr "Reservierter Nutzer"
|
|
|
|
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text
|
|
msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!"
|
|
msgstr "Du kannst einen reservierten Nutzer nicht entfernen. Entschuldige!"
|
|
|
|
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title
|
|
msgid "User exists"
|
|
msgstr "Nutzer existiert bereits"
|
|
|
|
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text
|
|
msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one."
|
|
msgstr "Der gewählte Nutzername existiert bereits. Bitte wähle einen anderen Namen."
|