cryptonas-archive/v0.3.4.4/plugins/user_manager/intl/it/cryptobox-server-feature-user_manager.po
age d849eefda8 * new server package
* make-deb.sh corrected
2007-05-23 00:13:00 +00:00

117 lines
4 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Fabrizio Tarizzo <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"Language-Team: Italian <software@fabriziotarizzo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "User manager"
msgstr "Gestione degli utenti"
#: Link
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: Title
msgid "User Manager"
msgstr "Gestione degli utenti"
#: Title.AddUser
msgid "Add new user"
msgstr "Aggiungi nuovo utente"
#: Title.DelUser
msgid "Remove user"
msgstr "Rimuovi utente"
#: Title.ChangePassword
msgid "Change password"
msgstr "Modifica password"
#: Button.DelUser
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: Text.NewUser
msgid "Name of the new user"
msgstr "Nome del nuovo utente"
#: Text.DelUser
msgid "User to remove"
msgstr "Utente da rimuovere"
#: Text.ChangePasswordUser
msgid "Change user's password"
msgstr "Modifica la password dell'utente"
#: Help.UserManagement
msgid "Some settings and actions of the CryptoBox are restricted to authenticated users. Common actions like opening and closing of volumes are usually possible without administrative permissions. Be careful when adding new users as they will have control over all features of the CryptoBox including partitioning, formatting and user management."
msgstr "Alcune impostazioni e azioni della CryptoBox sono riservate agli utenti autenticati. Le azioni comuni come l'apertura e la chiusura dei volumi sono di norma consentite senza privilegi amministrativi. Prestare attenzione quando si aggiungono nuovi utenti in quanto questi avranno il controllo completo delle funzionalità della CryptoBox compresi partizionamento, formattazione e gestione degli utenti."
#: Help.AddUser
msgid "Add a new administrative user and define its password by entering it twice."
msgstr "Aggiungi un nuovo utente amministrativo e inserisci due volte la sua password."
#: Help.ChangePassword
msgid "Choose a user of the following list and enter the new password twice."
msgstr "Scegliere un utente dalla lista seguente e inserire due volte la nuova password."
#: Help.DelUser
msgid "Remove an administrative user. The user 'admin' is reserved and can not be removed."
msgstr "Rimuove un utente amministrativo. L'utente 'admin' è riservato e non può essere rimosso."
#: SuccessMessage.UserAdded.Title
msgid "User added"
msgstr "Utente aggiunto"
#: SuccessMessage.UserAdded.Text
msgid "The new user was added successfully."
msgstr "Il nuovo utente è stato aggiunto con successo."
#: SuccessMessage.UserRemoved.Title
msgid "User removed"
msgstr "Utente rimosso"
#: SuccessMessage.UserRemoved.Text
msgid "The user was removed successfully."
msgstr "Il nuovo utente è stato rimosso con successo."
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Title
msgid "Password changed"
msgstr "Password modificata"
#: SuccessMessage.PasswordChanged.Text
msgid "The password was changed successfully."
msgstr "La password è stata modificata con successo."
#: WarningMessage.InvalidUserName.Title
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome utente non valido"
#: WarningMessage.InvalidUserName.Text
msgid "The choosen username is invalid: only letters and digits are allowed."
msgstr "Il nome scelto per l'utente non è valido: sono consentite esclusivamente lettere e cifre."
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Title
msgid "Reserved user"
msgstr "Utente riservato"
#: WarningMessage.NeverRemoveReservedUser.Text
msgid "You may not remove a reserved user. Sorry!"
msgstr "Non è possibile rimuovere un utente riservato."
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Title
msgid "User exists"
msgstr "Utente esistente"
#: WarningMessage.UserAlreadyExists.Text
msgid "The choosen username does already exist. Please choose another one."
msgstr "Il nome scelto per l'utente esiste già. Sceglierne un altro."