merged language updates from pootle to the new release

This commit is contained in:
lars 2007-08-25 08:52:40 +00:00
parent 104e8aee61
commit 1f2f5a169f
169 changed files with 1874 additions and 1763 deletions

View file

@ -1,114 +1,113 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Enriquez <enriquezmolto@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Open and close volumes"
msgstr ""
msgstr "Abrir y cerrar volúmenes"
#: Link
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Activación"
#: Title.Umount
msgid "Deactivation"
msgstr ""
msgstr "Desactivación"
#: Text.EnterCurrentPassword
msgid "Volume's encryption password"
msgstr ""
msgstr "Contraseña de cifrado de volúmen"
#: Button.Mount
msgid "Open this volume"
msgstr ""
msgstr "Abrir este volúmen"
#: Button.Umount
msgid "Close this volume"
msgstr ""
msgstr "Cerrar este volúmen"
#: Help.Open
msgid "This volume is currently closed. If you open the volume, then you will be able to access the data of this volume. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. In case the volume is encrypted you have to enter the corresponding password first."
msgstr ""
msgstr "Este volúmen está cerrado. Para acceder a los datos almacenados tiene que abrirlo. Busque el servidor en su entorno de red y explore sus dispositivos compartidos. Si el volúmen está cifrado tendrá que introducir antes la contraseña."
#: Help.Close
msgid "This volume is currently open. All files are accessible for everyone who has access to your local network. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. Before you close the volume you should quit all programs with open files on it."
msgstr ""
msgstr "Este volúmen está abierto. Todos sus archivos son accesibles desde su red local. Busque el servidor en su entorno de red y explore sus dispositivos compartidos. Antes de cerrar el volúmen salga de todos los programas que utilicen archivos guardados en él."
#: SuccessMessage.MountDone.Title
msgid "Volume opened"
msgstr ""
msgstr "Volúmen abierto"
#: SuccessMessage.MountDone.Text
msgid "The content of this volume is available now."
msgstr ""
msgstr "Ahora puede acceder al contenido de este volúmen."
#: SuccessMessage.UmountDone.Title
msgid "Volume closed"
msgstr ""
msgstr "Volúmen cerrado"
#: SuccessMessage.UmountDone.Text
msgid "The content of this volume is protected from access now."
msgstr ""
msgstr "El contenido de este volúmen está ahora protegido contra el acceso."
#: WarningMessage.MountFailed.Title
msgid "Opening failed"
msgstr ""
msgstr "Falló la apertura"
#: WarningMessage.MountFailed.Text
msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!"
msgstr ""
msgstr "Lo siento, por algún motivo no pudo abrirse el volúmen."
#: WarningMessage.MountFailed.Link.Text
msgid "View event log"
msgstr ""
msgstr "Ver el registro de eventos"
#: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text
msgid "Maybe you entered a wrong password?"
msgstr ""
msgstr "Puede que haya introducido una contraseña incorrecta."
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Title
msgid "Unknown format"
msgstr ""
msgstr "Formato desconocido"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Text
msgid "The type of this volume is not known. Maybe you want to initialize it first?"
msgstr ""
msgstr "No se reconoce el tipo de volúmen ¿Quiere inicializarlo antes?"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text
msgid "Format volume"
msgstr ""
msgstr "Formatear el volúmen"
#: WarningMessage.UmountFailed.Title
msgid "Closing failed"
msgstr ""
msgstr "Falló el cierre"
#: WarningMessage.UmountFailed.Text
msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use."
msgstr ""
msgstr "El volúmen no pudo cerrarse. Probablemente hay archivos en uso."
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title
msgid "Already open"
msgstr ""
msgstr "Ya está abierto"
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text
msgid "The volume is already open."
msgstr ""
msgstr "El volúmen ya está abierto."
#: WarningMessage.IsNotMounted.Title
msgid "Already closed"
msgstr ""
msgstr "Ya está cerrado"
#: WarningMessage.IsNotMounted.Text
msgid "The volume is already closed."
msgstr ""
msgstr "El volúmen ya está cerrado."

View file

@ -1,114 +1,113 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-23 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Gilles Accad <dagg@d-bog.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Open and close volumes"
msgstr ""
msgstr "Monter et démonter des volumes"
#: Link
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Activation"
#: Title.Umount
msgid "Deactivation"
msgstr ""
msgstr "Désactivation"
#: Text.EnterCurrentPassword
msgid "Volume's encryption password"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe de chiffrement du volume"
#: Button.Mount
msgid "Open this volume"
msgstr ""
msgstr "Monter ce volume"
#: Button.Umount
msgid "Close this volume"
msgstr ""
msgstr "Démonter ce volume"
#: Help.Open
msgid "This volume is currently closed. If you open the volume, then you will be able to access the data of this volume. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. In case the volume is encrypted you have to enter the corresponding password first."
msgstr ""
msgstr "Ce volume est actuellement démonté. Si vous le montez, vous pourrez alors accéder à ses données. Il suffira alors de chercher dans votre environnement réseau le serveur CryptoBox pour pouvoir parcourir ses partages. Dans les cas où le volume serait chiffré, il vous faudra d'abord saisir le mot de passe correspondant."
#: Help.Close
msgid "This volume is currently open. All files are accessible for everyone who has access to your local network. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. Before you close the volume you should quit all programs with open files on it."
msgstr ""
msgstr "Ce volume est actuellement monté. Tout utilisateur de votre réseau local peut accéder à ses fichiers. Il suffit de rechercher le serveur Cryptobox dans l'environnement réseau puis de parcourir ses partages. Les programmes qui utilisent des fichiers sur ce volume devront être fermés avant de démonter le volume."
#: SuccessMessage.MountDone.Title
msgid "Volume opened"
msgstr ""
msgstr "Volume monté"
#: SuccessMessage.MountDone.Text
msgid "The content of this volume is available now."
msgstr ""
msgstr "Le contenu de ce volume est maintenant disponible."
#: SuccessMessage.UmountDone.Title
msgid "Volume closed"
msgstr ""
msgstr "Volume démonté"
#: SuccessMessage.UmountDone.Text
msgid "The content of this volume is protected from access now."
msgstr ""
msgstr "Le contenu de ce volume est désormais protégé."
#: WarningMessage.MountFailed.Title
msgid "Opening failed"
msgstr ""
msgstr "Échec du montage."
#: WarningMessage.MountFailed.Text
msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!"
msgstr ""
msgstr "Le volume ne peut être monté pour une raison inconnue. Désolé !"
#: WarningMessage.MountFailed.Link.Text
msgid "View event log"
msgstr ""
msgstr "Consulter le journal d'évènements"
#: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text
msgid "Maybe you entered a wrong password?"
msgstr ""
msgstr "Peut-être avez vous saisi un mauvais mot de passe ?"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Title
msgid "Unknown format"
msgstr ""
msgstr "Format inconnu"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Text
msgid "The type of this volume is not known. Maybe you want to initialize it first?"
msgstr ""
msgstr "Le type de ce volume est inconnu. Vous souhaitez peut-être l'initialiser d'abord ?"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text
msgid "Format volume"
msgstr ""
msgstr "Formater le volume"
#: WarningMessage.UmountFailed.Title
msgid "Closing failed"
msgstr ""
msgstr "Échec du démontage"
#: WarningMessage.UmountFailed.Text
msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use."
msgstr ""
msgstr "Le volume n'a pu être démonté. Il est probable que des fichiers soient toujours en cours d'utilisation."
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title
msgid "Already open"
msgstr ""
msgstr "Déjà monté"
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text
msgid "The volume is already open."
msgstr ""
msgstr "Le volume a déjà été monté."
#: WarningMessage.IsNotMounted.Title
msgid "Already closed"
msgstr ""
msgstr "Déjà démonté"
#: WarningMessage.IsNotMounted.Text
msgid "The volume is already closed."
msgstr ""
msgstr "Le volume a déjà été démonté."

View file

@ -1,114 +1,125 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Michiel van Dijk <mcvd@argentina.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"X-Generator: Pootle 1.0.1\n"
#: Name
msgid "Open and close volumes"
msgstr ""
msgstr "Open en sluit volumes"
#: Link
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Activering"
#: Title.Umount
msgid "Deactivation"
msgstr ""
msgstr "Deactivering"
#: Text.EnterCurrentPassword
msgid "Volume's encryption password"
msgstr ""
msgstr "Versleutelde wachtwoord van het volume"
#: Button.Mount
msgid "Open this volume"
msgstr ""
msgstr "Open dit volume"
#: Button.Umount
msgid "Close this volume"
msgstr ""
msgstr "Sluit dit volume"
#: Help.Open
msgid "This volume is currently closed. If you open the volume, then you will be able to access the data of this volume. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. In case the volume is encrypted you have to enter the corresponding password first."
msgstr ""
"Dit volume is momenteel gesloten. Als u het volume opent, dan kunt u de data "
"op dit volume benaderen. Zoek in de netwerkomgeving naar de server en "
"blader door de gedeelde volumes. Als een volume versleuteld is, dan dient u "
"eerst het correcte wachtwoord te geven."
#: Help.Close
msgid "This volume is currently open. All files are accessible for everyone who has access to your local network. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. Before you close the volume you should quit all programs with open files on it."
msgstr ""
"Dit volume is momenteel open. De bestanden zijn toegankelijk voor iedereen "
"die toegang heeft tot uw lokale netwerk. Zoek in de netwerkomgeving naar de "
"server en blader door de gedeelde volumes. Voordat een volume gesloten "
"wordt, dienen programma's met geopende bestanden gesloten te worden."
#: SuccessMessage.MountDone.Title
msgid "Volume opened"
msgstr ""
msgstr "Volume geopend"
#: SuccessMessage.MountDone.Text
msgid "The content of this volume is available now."
msgstr ""
msgstr "De inhoud van dit volume is nu beschikbaar."
#: SuccessMessage.UmountDone.Title
msgid "Volume closed"
msgstr ""
msgstr "Volume gesloten"
#: SuccessMessage.UmountDone.Text
msgid "The content of this volume is protected from access now."
msgstr ""
msgstr "De inhoud van dit volume is nu beveiligd tegen toegang."
#: WarningMessage.MountFailed.Title
msgid "Opening failed"
msgstr ""
msgstr "Openen mislukt"
#: WarningMessage.MountFailed.Text
msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!"
msgstr ""
msgstr "Dit volume kan om een of andere reden niet worden geopend - sorry!"
#: WarningMessage.MountFailed.Link.Text
msgid "View event log"
msgstr ""
msgstr "Bekijk gebeurtenissen in logbestand"
#: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text
msgid "Maybe you entered a wrong password?"
msgstr ""
msgstr "Misschien heeft u een verkeerd wachtwoord ingevoerd?"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Title
msgid "Unknown format"
msgstr ""
msgstr "Onbekend formaat"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Text
msgid "The type of this volume is not known. Maybe you want to initialize it first?"
msgstr ""
"Het type van dit volume is onbekend. Misschien wilt u het eerst "
"initialiseren?"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text
msgid "Format volume"
msgstr ""
msgstr "Formatteer volume"
#: WarningMessage.UmountFailed.Title
msgid "Closing failed"
msgstr ""
msgstr "Sluiten mislukt"
#: WarningMessage.UmountFailed.Text
msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use."
msgstr ""
"Het volume kan niet worden gesloten. Waarschijnlijk zijn er nog een aantal "
"bestanden in gebruik."
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title
msgid "Already open"
msgstr ""
msgstr "Reeds geopend"
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text
msgid "The volume is already open."
msgstr ""
msgstr "Het volume is reeds geopend."
#: WarningMessage.IsNotMounted.Title
msgid "Already closed"
msgstr ""
msgstr "Reeds gesloten"
#: WarningMessage.IsNotMounted.Text
msgid "The volume is already closed."
msgstr ""
msgstr "Het volume is reeds gesloten."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-01 15:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-01 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej S. Kaznowski <andrzej@kaznowski.com>\n"
"Language-Team: POLSKI <LL@li.org>\n"

View file

@ -1,114 +1,113 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptoBox-Server 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 19:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 12:11+0200\n"
"Last-Translator: ASpr <aramis@solnet.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 0.10.1\n"
#: Name
msgid "Open and close volumes"
msgstr ""
msgstr "Открытие и закрытие тома"
#: Link
msgid "Activation"
msgstr ""
msgstr "Активация (монтировать)"
#: Title.Umount
msgid "Deactivation"
msgstr ""
msgstr "Деактивация (размонтировать)"
#: Text.EnterCurrentPassword
msgid "Volume's encryption password"
msgstr ""
msgstr "Пароль зашифрованного раздела"
#: Button.Mount
msgid "Open this volume"
msgstr ""
msgstr "Открыть этот раздел (том)"
#: Button.Umount
msgid "Close this volume"
msgstr ""
msgstr "Закрыть этот раздел (том)"
#: Help.Open
msgid "This volume is currently closed. If you open the volume, then you will be able to access the data of this volume. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. In case the volume is encrypted you have to enter the corresponding password first."
msgstr ""
msgstr "Этот раздел (том) сейчас закрыт. После открытия раздела у Вас появиться доступ к данным, размещенным на нем. Если раздел зашифрован, будет необходим пароль для дешифровки раздела."
#: Help.Close
msgid "This volume is currently open. All files are accessible for everyone who has access to your local network. Just search in your network environment for the server and browse through its shares. Before you close the volume you should quit all programs with open files on it."
msgstr ""
msgstr "Этот раздел сейчас открыт. Все файлы доступны через локальную сеть. Перед закрытием раздела следует закрыть все программы использующие его."
#: SuccessMessage.MountDone.Title
msgid "Volume opened"
msgstr ""
msgstr "Раздел открыт"
#: SuccessMessage.MountDone.Text
msgid "The content of this volume is available now."
msgstr ""
msgstr "Содержимое этого раздела сейчас доступно (присутствует)."
#: SuccessMessage.UmountDone.Title
msgid "Volume closed"
msgstr ""
msgstr "Раздел закрыт"
#: SuccessMessage.UmountDone.Text
msgid "The content of this volume is protected from access now."
msgstr ""
msgstr "Содержимое этого раздела для доступа сейчас защищено."
#: WarningMessage.MountFailed.Title
msgid "Opening failed"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при открытии"
#: WarningMessage.MountFailed.Text
msgid "The volume could not be opened for some reason. Sorry!"
msgstr ""
msgstr "Извените! В данное время раздел не может быть открыт."
#: WarningMessage.MountFailed.Link.Text
msgid "View event log"
msgstr ""
msgstr "Просмотреть лог событий"
#: WarningMessage.MountCryptoFailed.Text
msgid "Maybe you entered a wrong password?"
msgstr ""
msgstr "Возможно Вы ввели ошибочный пароль?"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Title
msgid "Unknown format"
msgstr ""
msgstr "Непонятный формат."
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Text
msgid "The type of this volume is not known. Maybe you want to initialize it first?"
msgstr ""
msgstr "Тип этого раздела не известен.Может Вы хотели сначала инициализировать?"
#: WarningMessage.InvalidContainerType.Link.Text
msgid "Format volume"
msgstr ""
msgstr "Очистка раздела (Все данные будут потеряны)"
#: WarningMessage.UmountFailed.Title
msgid "Closing failed"
msgstr ""
msgstr "Ошибка закрытия"
#: WarningMessage.UmountFailed.Text
msgid "The volume could not be closed. Probably some files are still in use."
msgstr ""
msgstr "В настоящий момент раздел не может быть закрыт, т.к. файлы находящиеся на нем открыты или используются."
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Title
msgid "Already open"
msgstr ""
msgstr "Уже открыт"
#: WarningMessage.IsAlreadyMounted.Text
msgid "The volume is already open."
msgstr ""
msgstr "Раздел уже открыт."
#: WarningMessage.IsNotMounted.Title
msgid "Already closed"
msgstr ""
msgstr "Уже закрыт"
#: WarningMessage.IsNotMounted.Text
msgid "The volume is already closed."
msgstr ""
msgstr "Раздел уже закрыт."

View file

@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 23:27+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translate@cryptobox.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-29 23:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"