diff --git a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/Einteilung b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/Einteilung index 62feb30..9f56265 100644 --- a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/Einteilung +++ b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/Einteilung @@ -6,8 +6,8 @@ anderes ist beim committen schneller. 1-99 phil 100-199 phil 200-299 phil -300-399 phear -400-499 +300-399 phear done +400-499 phear 500-599 600-699 700-799 diff --git a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt index 4b0cb01..8f2d4b3 100644 --- a/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt +++ b/WdpF/Yes-Men-Uebersetzung/de.srt @@ -1708,83 +1708,82 @@ Stimmt. 359 00:22:51,850 --> 00:22:55,251 -Well, I think it's good you guys, -from what I've seen of the speech, +Nun, nachdem, was ich von der +Rede gesehen habe 360 00:22:55,320 --> 00:22:58,721 -it kind of starts out -the most normal that it is, +fängt es ganz normal an, 361 00:22:58,791 --> 00:23:01,282 -so that he can get comfortable, -and people-- +so dass die Leute sich entspannen +können-- 362 00:23:01,360 --> 00:23:05,524 -he can sort of slowly -work his way up into it. +er kann sich sozusagen langsam +reinarbeiten. 363 -00:23:07,266 --> 00:23:09,257 -Son of a fucking bitch. +00:23:07,266 --> 00:23:09,257 +Sohn einer verdammten Hure. 364 00:23:11,170 --> 00:23:12,501 -Shit. +Scheisse. 365 00:23:13,505 --> 00:23:16,633 -Yeah, do you have a rag? Fuck. +Ja, hast du einen Lappen? Fuck. 366 00:23:17,276 --> 00:23:21,474 -Shit. I have one that has shoe polish -on it, but that's not right, right? +Scheisse. Ich hab einen mit Schuhpoli- +tur drauf, der wird nicht gehen, oder? 367 00:23:24,383 --> 00:23:26,715 -- The screen get a little paint on it? -- Yeah. +- Der Bildschirm hat etwas Farbe abgekriegt? +- Jepp. 368 00:23:34,660 --> 00:23:37,652 -- It sounds like a lawn mower. -- It's a little loud, yeah. +- Das hört sich wie ein Rasenmäher an. +- Das ist ein bisschen laut, stimmt. 369 00:23:38,997 --> 00:23:40,328 -- That's not good. -- Forget it. +- Das ist nicht gut. +- Vergiss es. 370 00:23:50,142 --> 00:23:53,305 -Look, it made a new noise. -Good. Good. Good. Great. +Guck mal, es macht ein neues Geräusch. +Gut. Gut. Gut. Toll. 371 00:23:53,378 --> 00:23:54,970 -- Is it great? -- Try it. +- Ist das nicht toll? +- Probiers aus. 372 00:23:55,047 --> 00:23:56,639 -It doesn't work now. +Jetzt funktioniert es nicht. 373 00:23:56,715 --> 00:23:58,546 -- Oh, listen! Yeah. -- There it goes! +- Oh, Hör zu! Yeah. +- So muss es sein! 374 00:23:59,451 --> 00:24:00,782 -Gotta hurry! +Wir müssen uns beeilen! 375 00:24:13,599 --> 00:24:15,863 -Okay, ten minutes. -They're both here. +Okay, zehn Minuten. +Sie sind beide da. 376 00:24:18,337 --> 00:24:19,827 @@ -1792,31 +1791,31 @@ Hey, Sal. 377 00:24:21,073 --> 00:24:22,131 -Thanks. +Danke. 378 00:24:23,976 --> 00:24:25,136 -Good luck. +Viel Glück. 379 00:24:26,478 --> 00:24:28,309 -- We'll see how it goes. -- Thanks for everything. +- Wir werden sehen, wie es läuft. +- Danke für alles. 380 00:24:28,380 --> 00:24:30,974 -Yeah, sleep good. -Have a good time here. +Ja, schlaf gut. +Viel Vergnügen. 381 00:24:31,950 --> 00:24:33,611 -- Enjoy. -- See you soon. +- Viel Spass. +- Bis bald. 382 00:24:33,685 --> 00:24:36,210 -Move into my room. -Have enjoyment. +Zieh in meinen Raum. +Entspann dich. 383 00:24:36,288 --> 00:24:37,448 @@ -1824,8 +1823,8 @@ Okay. 384 00:24:40,325 --> 00:24:43,158 -Is this everything? -Wow. Look how efficient. +Ist das alles? +Wow. Wie effizient. 385 00:24:43,228 --> 00:24:44,388 @@ -1833,167 +1832,168 @@ Okay. 386 00:24:45,831 --> 00:24:48,664 -Efficient. -A model of efficiency right here. +Effizient. +Ein Paradebeispiel an Effizienz. + 387 00:24:51,804 --> 00:24:55,240 -You have some crap on your face -right here. No, over here. +Du hast etwas in deinem Gesicht. +Nein, hier. 388 00:24:57,075 --> 00:24:58,133 -Much better. +So ist es besser. 389 00:25:30,576 --> 00:25:32,407 -We arrived last night. +Wir sind letzte Nacht angekommen. 390 00:25:32,477 --> 00:25:34,809 -You had to take a nap. -You had to get some sleep. +Du musstest ein Nickerchen machen. +Du brauchtest etwas Schlaf. 391 00:25:34,880 --> 00:25:36,211 -I just crashed, yeah. +Ich war einfach fertig, stimmt. 392 00:25:36,281 --> 00:25:40,115 -And I went and basically -scoped out the lecture site. +Und ich bin los und hab mir den +Konferenzraum angesehen. 393 00:25:40,185 --> 00:25:43,586 -There was a sign on the door -that said, "Textiles of the Future," +Es gab ein Schild an der Tür, darauf +stand "Textilien der Zukunft." 394 00:25:43,655 --> 00:25:47,591 -Unruh Hank Hardy was -the first speaker--Hank Hardy Unruh. +Unruh Hank Hardy war der erste +Redner--Hank Hardy Unruh. 395 00:25:47,659 --> 00:25:50,059 -And, you know, -it all looked sort of official. +Und, weisst du, alles +wirkte irgendwie offiziell. 396 00:25:50,128 --> 00:25:52,790 -The coffee cups were out -for the morning. +Die Kaffeetassen waren schon da. 397 00:25:52,865 --> 00:25:54,856 -So I thought, -"This is great. I'm all ready. +Und ich dachte, +"Das ist toll. Ich bin bereit. 398 00:25:54,933 --> 00:25:57,094 -I know exactly where it is. -We can go there." +Ich weiss exakt wo das ist. +Wir können da hin." 399 00:25:57,169 --> 00:25:59,569 -I had a time-- -I set up a little timetable, +Ich hatte einen Ablauf-- Ich habe +einen kleinen Ablaufplan aufgestellt, 400 00:25:59,638 --> 00:26:03,836 -I got maps of the thing and all -the updated conference information. +Ich hatte Karten des Orts und die +aktuellsten Konferenz-Flyer. 401 00:26:05,210 --> 00:26:07,940 -Came back here. -Then we went to sleep early. +Bin dann wieder hergekommen. +Dann sind wir früh schlafen gegangen. 402 00:26:08,013 --> 00:26:13,007 -Hank was snoring immediately, -but I wasn't able to sleep at all, really. +Hank hat sofort geschnarcht, +aber ich konnte überhaupt nicht schlafen. 403 00:26:13,085 --> 00:26:14,780 -I just stayed there awake in bed +Ich lag nur wach im Bett, 404 00:26:14,853 --> 00:26:18,516 -and occasionally I'd go in the bathroom -and turn on the light and read brochures +und ab und zu bin ich ins Bad oder hab das +Licht angemacht und etwas gelesen, 405 00:26:18,590 --> 00:26:21,491 -because I was, like, -just unable to sleep. +denn ich war einfach unfähig zu +schlafen. 406 00:26:21,560 --> 00:26:24,893 -And eventually I think I fell asleep -just before waking up. +Und irgendwann bin ich dann doch ein- +geschlafen, kurz vor dem Aufwachen. 407 00:26:28,734 --> 00:26:29,894 -Great. +Toll. 408 00:26:32,671 --> 00:26:35,401 -So I'm leaving my wallet here. +Ich lass meine Brieftasche hier. 409 00:26:38,744 --> 00:26:40,234 -Okay, let's go. +Okay, los gehts. 410 00:26:43,849 --> 00:26:45,510 -- Wait. -- It's 8:00. +- Warte. +- Es ist 8:00. 411 00:26:45,584 --> 00:26:47,575 -I think I really will leave it here. +Ich denke ich werde sie wirklich +hierlassen. 412 00:26:53,525 --> 00:26:54,924 -Are you coming? +Kommst du? 413 00:26:59,431 --> 00:27:01,922 -Hank, this is a little early -to get up. +Hank, es ist ein bisschen früh, +um aufzustehen. 414 00:27:02,768 --> 00:27:06,499 -- It's all right. -- I mean, I thought this was a vacation. +- Das geht schon ok so. +- Ich meine, ich dachte wir machen Urlaub. 415 00:27:06,571 --> 00:27:08,232 -- Like what? -- A vacation. +- Wie Bitte? +- Urlaub. 416 00:27:08,307 --> 00:27:09,706 -I know. +Ich weiss. 417 00:27:09,775 --> 00:27:12,437 -- I wanna go on a vacation. -- They take me to Finland... +- Ich würde gern Urlaub machen. +- Sie bringen mich nach Finnland... 418 00:27:17,349 --> 00:27:20,682 -Let me take care of this egg for you. -I'll just peel it. +Gib mir das Ei. +Ich werde es dir pellen. 419 00:27:20,752 --> 00:27:22,413 -That'll be nice. Thank you. +Das wäre nett. Danke. 420 00:27:27,292 --> 00:27:29,783 -- But we're behind schedule. -- Are we? +- Aber wir sind spät dran. +- Sind wir? 421 00:27:29,861 --> 00:27:35,026